Перевод "наставница" на английский
наставница
→
tutoress
preceptress
Произношение наставница
наставница – 30 результатов перевода
Потому что собираюсь набрать Кареву задницу на наложении швов.
С каких это пор вы стали друзьями с моей наставницей?
Первое, она тебе не наставница, т.к. обращается с тобой, как с дерьмом. И второе, если бы ты не жила в больнице как шелудивая собачонка, ты бы заметила, что мы с Эрикой подруги уже давно.
Gotta kick karev's ass suturing.
Uh,since when are you friends with my mentor?
A," she's not your mentor because she treats you like crap, and "b," if you weren't living in the hospital like a mangy dog, you would've noticed that erica and I have been friends for a while. "
Скопировать
С каких это пор вы стали друзьями с моей наставницей?
Первое, она тебе не наставница, т.к. обращается с тобой, как с дерьмом.
- Ты ведь замолвишь за меня словечко?
Uh,since when are you friends with my mentor?
A," she's not your mentor because she treats you like crap, and "b," if you weren't living in the hospital like a mangy dog, you would've noticed that erica and I have been friends for a while. "
You put in a good word for me,right?
Скопировать
- Я Джанет.
Салли Вестон наша наставница?
Салли Вестон!
My god.
Sally Weston is a mentor?
Sally Weston!
Скопировать
- Она скажет вам.
Она чудная наставница. - Но у неё нет никаких полномочий.
- Что за бред?
She'll tell you it's not...
Sally Weston, although an excellent mentor, she has no authority in these matters.
Bullshit.
Скопировать
Когда вернулся домой, его наставница спрашивает...
Наставница? Да-да.
Ну, жена, жена.
When he gets home, the teacher asks...
- Teacher?
- His wife.
Скопировать
Да-да. Так вот. Вышел он на улицу, по дороге немного выпил и все забыл.
Когда вернулся домой, его наставница спрашивает...
Наставница? Да-да.
So he sets out, but along the way he has some wine and forgets everything.
When he gets home, the teacher asks...
- Teacher?
Скопировать
- Затейница? - О!
Наставница? ..
Певица? .. Чтица!
Instructor?
Protector?
Serenader?
Скопировать
Да.
Для меня, как для писателя, это большая честь - ...стать своего рода наставницей для такой очаровательной
Спасибо.
- Yes.
For a writer, it's an honor to be a guide for a fascinating girl like you.
Thanks.
Скопировать
Эти добрые души, не чуждые искусству... задаром позировали... художнику
писательницы Гертруды Стайн... был художественным центром Парижа А это ее постоянная спутница... и наставница
Элис Б. Токлас
These warm hearted artistic souls... whom - free of charge - gave there pathetic faces... to the artist
The American author Gertrude Stein's salon... was the centre of the French artworld... and her constant companion... her chaperon
Alice B. Toklas
Скопировать
Вы вели себя очень глупо, миледи
Вы лучше бы не устраивали нагоняй мне, милорд, а тратили ваши силы на поиски Ива и моей наставницы, сестры
Полагаю, от нее нет вестей, иначе вы бы сказали?
You acted very foolishly, my Lady.
Rather than scolding me, my Lord, your energies would be better spent looking for Yves, and my tutor, Sister Hilaria.
I take it there is no word of her or you would have said.
Скопировать
Что это значит?
Ну, Эрмина ничего тебе не говорила о своей наставнице, сестре Хиларии?
Нет
What does it mean?
Well, didn't Ermina tell you about her tutor, Sister Hilaria?
No.
Скопировать
Здравствуйте.
Я мадемуазель Этьен, наставница детей.
Поздоровайтесь, что же вы?
Good morning.
I'm Miss Estienne, the children's governess.
Come and say hello.
Скопировать
Именно так нужно править.
Наставница.
Я сама.
This is the way to rule.
Governess.
Let me do it.
Скопировать
Я поступлю так, как считаю нужным.
- Где твоя наставница?
- Не твое дело!
I'll do as I please.
- Where's your master?
- None of your business!
Скопировать
Если бы я не видела, как ты дерешься с Ли Му Баем... я бы до сих пор не знала, что ты от меня скрыла.
Наставница.
Я начала тайно брать у тебя уроки с десяти лет.
If it weren't for seeing you fight with Li Mu Bai, I'd still be ignorant of all you've hidden from me.
Governess.
I started learning from you in secret when I was 10.
Скопировать
Лон.
Ах, это молодая наставница Лон.
Тогда простите нас!
Long.
It's young master Long.
My apologies!
Скопировать
А это мой духовный брат Ловкая Пума Ли Юнь.
Что привело вас в Хуай-Ань и куда вы держите путь, наставница Лон?
Туда, где дерутся.
This is my fellow brother, Flying Cougar Li Yun.
What brings you to Huai An and where are you headed, Master Long?
Anywhere there's action.
Скопировать
- Да.
Вы вернулись, наставница!
- Здравствуйте.
- Yes.
You're back, Master!
- Hello guys.
Скопировать
Осторожно!
Наставница!
Вот и настал конец твоему пути.
Watch out!
Governess!
This is the end of the road.
Скопировать
Здесь работало несколько экспертов с мировым именем.
В том числе наша наставница, Джованна.
Эксперт в реставрации картин, написанных маслом.
Some of the world's leading experts worked there.
Our teacher, Giovanna, was one.
She was an expert on oil painting restoration.
Скопировать
Она вдруг стала очень дружелюбно вести себя с Келли.
Представляете, даже предложила себя в качестве сестры-наставницы.
Но за её спиной она распускала слухи о том, что она спит со всеми подряд.
She started acting really friendly towards Kelly.
You know, even offered to be her big sister.
But behind her back, she was spreading rumors... about Kelly and how she was sleeping around.
Скопировать
- отослать ли ему письмо? - отвечать ли холодно и решительно?
Ей не с кем было посоветоваться, у ней не было ни подруги, ни наставницы.
Лизавета Ивановна решилась отвечать.
Should she send his letter back, or should she answer him coldly?
There was nobody to turn to, for she had neither female friend nor adviser...
She decided to respond.
Скопировать
Некоторые из них приходят, чтобы увидеться с матерью настоятельницей.
Девушки вернулись в мир, но она остаётся их духовной наставницей.
Понимаю.
They often come to see the Mother Superior.
She's still their spiritual guide.
So I see.
Скопировать
-Ты была великолепна.
Благодаря моей наставнице.
Нет, ты сделала это сама.
- You were wonderful.
Thanks to my coach.
No, you did it yourself.
Скопировать
Император сам должен снять покрывало.
У меня тоже была наставница, вроде мистера Джонстона.
Мисс Виндзор.
It is the Emperor who must remove the kai t'ou
I also had a tutor... like Mr Johnston
Miss Windsor
Скопировать
Я подумал, что с вашим голосом я бы мог наконец проникнуть, добраться сюда!
Вы бы могли стать моей укротительницей,.. ...моей наставницей, моей вдохновительницей.
- Нет. - Нет?
So I thought that with your voice I could at last enter... There.
You'd have been my redeemer, my initiator, my muse...
No.
Скопировать
Сестра Хилария
Наставница девушки
Ну, тогда ее можно легко узнать по одежде
Sister Hilaria.
She was tutor to the girl.
Well, she'll be best recognised by her habit.
Скопировать
Огромное счастье, что вы не нашли ее
Иначе она могла бы разделить участь ее дорогого друга и наставницы, которая лежит здесь в гробу
Милорд Ботрель, я обвиняю вас ...и называю убийцей сестры Хиларии
CADFAEL: And great mercy it is you did not find her
Or she might well have shared the same fate as her dearest friend and tutor - coffined here.
My Lord Boterel I accuse you ...and name you murderer of Sister Hilaria.
Скопировать
- Я росла в ящике, Стэн!
Мои наставницы, учителя, все, кого я знала, были голограммами.
Вы - первые настоящие люди, которых я встретила в своей жизни!
I grew up in a box, Stan.
My matrons, my teachers, everyone I ever knew were holograms.
You're the first real people I ever met!
Скопировать
Тебя ищут по всему графству, парень
Где твоя сестра и ее наставница?
Потерялись
You're being sought throughout the shire, boy.
Where's your sister and her tutor?
Lost.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наставница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наставница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение