Перевод "Кремниевая долина" на английский
Произношение Кремниевая долина
Кремниевая долина – 30 результатов перевода
Говорят, вы ездили в Пало-Альто.
На родину Кремниевой долины и Людей Икс.
Ты это к чему?
Heard you had a day trip to Palo Alto.
Home of Silicon Valley and also the X-Men, apparently.
Where are you going with this?
Скопировать
Это так волнующе.
Я чувствую себя в гараже в маленьком городке Кремниевой долины.
Это звучит, как видео в средней школе, из которого я узнал о менструации.
This is exciting.
I feel like I'm in the garage at Cupertino.
This sounds like the video in middle school that taught me about periods.
Скопировать
- Эрик Блант.
Один из умников из Кремниевой долины.
Я знаю, кто он, Терри.
- Erich Blunt.
Yeah, he's one of these Silicon Valley whiz kids.
What? I know who he is, Terry.
Скопировать
Да, большое спасибо.
Я люблю Кремниевую долину.
Обожаю Кремниевую долину!
Yeah, thanks a lot.
I love Silicon Valley.
I love Silicon Valley! Yeah!
Скопировать
Wi-Fi.
У вас в Кремниевой долине он есть?
Тут просто невероятно солнечно.
Wi-Fi.
Do you have that in Silicon Valley?
This sun is unbelievable.
Скопировать
Не сижу без дела.
Вообще-то, я занимаю социальными программами в Кремниевой долине.
Мы работаем с молодежью из группы риска.
I'm keeping busy.
I'm actually working with some outreach programs in Silicon Valley.
We work with at-risk youth.
Скопировать
Ну и откуда взялся этот "военный модуль"?
), совместно разработанное семью основными компаниями в старой Кремниевой долине.
Совместный военный проект?
Where'd this "military module" come from?
It's a Mass Field-Hacking Unit jointly developed with seven leading companies in the old Silicon Valley.
Military joint production'?
Скопировать
И, что самое важное, он сам в состоянии оплатить участие.
Спасибо, Кремниевая долина.
Будем.
And the really nice thing about it is he has his own money.
- So thank you, Silicon Valley. -(LAUGHTER)
Cheers. ALL: Cheers.
Скопировать
Они все бросили колледж
Кремниевая долина – колыбель инноваций благодаря тем, кто бросил
Колледж... стал жестокой и дорогущей шуткой над бедными и средним классом, и она полезна только своим создателям.
All dropped out of college.
Silicon Valley is the cradle of innovation because of drop outs.
College... has become a cruel expensive joke on the poor and the middle class that benefits only the perpetrators of it.
Скопировать
Это дрянное место.
В отличие от Кремниевой Долины?
Вся эта... архитектура.
It's a mean place.
Unlike Silicon Valley?
Mm, all this... architecture.
Скопировать
Вскоре после ухода Келли, Райан уволился и также переехал в Огайо, по, как он утверждал, не связанным с этим причинам.
действительно провел большое рыночное исследование, и оказалось, что югозаподный Огайо скоро будет новой Кремниевой
Ее называют Силиконовая Прерия.
Shortly after Kelly left, Ryan quit and also moved to Ohio, for what he claimed were unrelated reasons.
I've actually done a lot of market research, and it turns out that Southwestern Ohio is going to be the next Silicon Valley.
They call it the Silicon Prairie.
Скопировать
Скоро буду.
Почему Кремниевая Долина находится в Америке, когда и у нас столько одаренных, в плане технологий, голов
У них есть кремниевые чипсы, но, у нас есть кремниевые пасти. *chip-chap
See you in a mo.
Why is it that Silicon Valley is in America when we have so many net-savvy tech heads here?
They may have the silicon chip, but, er, we have the silicon chap.
Скопировать
Они все отличные.
крутейшим внешним видом за последние годы, но и самоуверенное заявление, что одна из первых компаний Кремниевой
Это слово такое.
They're all great.
"It is not only the coolest-looking computer introduced in years, "but a chest-thumping statement "that Silicon Valley's original dream company is no longer somnambulant."
- It's a word.
Скопировать
Посмотрите-ка кто идет.
Я думал, Кремниевая долина требует, чтобы ты работала допоздна.
Я прилежная работница.
Oh, look who showed up.
I thought silicon alley demanded you work late into the night.
I'm that good.
Скопировать
Послушай, что ты хочешь услышать?
Придурки из Кремниевой долины соскочили, и мы хотим продать.
Мне жаль, что сделка у вас сорвалась.
Look, what do you want me to say?
Those Silicon Valley pricks pulled out and we want to sell.
And I'm sorry your deal fell through.
Скопировать
Нет, дело совсем не в этом.
Компании Кремниевой долины тоже где-то начинали, и не в офисе мегакорпорации, а в гараже, где три парня
Ну же, мы же одна команда.
Oh, no, that's not it at all.
You know, these fancy Silicon Valley companies started out somewhere, and it's not in a big corporate office. It's in a garage with three guys rolling up their sleeves, betting on themselves and making something great.
Come on, we are in this together.
Скопировать
Он проехал корпоративный офис Джоша и на улице 101.
Может он направляется в Кремниевую Долину.
Где располагаются технические компании.
He's past Josh's corporate office and is on the 101.
Maybe he's headed to Silicon Valley.
Where the tech companies are.
Скопировать
Pinkberry.
Слышала, что есть отменный в Кремниевой Долине.
Пойдем туда сейчас.
Pinkberry.
I hear there's a good one in Silicon Valley.
Let's go there now.
Скопировать
Плохая идея, наверное.
Тебя это может шокировать, но меня считали крутым, когда я бросил престижную работу в Кремниевой Долине
Дамочки в очереди стояли.
Maybe this was a bad idea.
You know, this may shock you, but I was considered extremely cool when I left my cushy six-figure Silicon Valley job and started my own tech company.
Ladies were lining up.
Скопировать
Рэндалл не отправился в твой корпоративный офис, нет!
Он отправился в Кремниевую Долину, потому что он...
- Помогите!
Randall didn't go to your corporate office. No!
He's headed to Silicon Valley because he's...
- Help!
Скопировать
Я могу за себя постоять.
Эллиот, они все еще в Кремниевой Долине?
- Да.
I can handle myself.
Elliot, they still in Silicon Valley?
- Yeah.
Скопировать
И потом мы приобрели эту компанию, что было безумием, потому что наш фонд заработной платы удвоился просто в одночасье.
И это хорошо, потому что говорят, что так и надо поступать, чтобы выдерживать конкуренцию в Кремниевой
Так вот, то, что мы приобрели, называется SwapMeet, и началось с того, что...
And then we acquired this company, which was insane because our payroll doubled, like, overnight.
Which is fine because that's what people say you have to do to be competitive in Silicon Valley, so that's what we did.
Uh, but, yeah, so the thing that we acquired, it's called SwapMeet and it started off...
Скопировать
- Что это?
- Межведомственная оперативная группа, которая сотрудничает с крупнейшими компаниями Кремниевой долины
айПолиция?
- What is that?
- It is a multi-agency task force that works with Silicon Valley's biggest companies to clamp down on technology theft.
The iPolice?
Скопировать
Я не понимаю, что я должен сказать.
Руководители 14 крупнейших компаний Кремниевой долины... разве они не участвуют в координационном комитете
Вы правы.
I'm not sure what you want me to say.
CEOs of Silicon Valley's 14 biggest companies... don't they serve on the steering committee too?
That's right.
Скопировать
Поэтому я и подаю иск.
Кремниевая долина - место небольшое.
Я никуда не могу устроиться на работу.
That's why I'm suing.
Silicon Valley's a very provincial town.
I can't get a job anywhere.
Скопировать
Не знаю.
Адвокат из Кремниевой долины?
- Здравствуйте.
I don't know.
Silicon Valley lawyer?
- Hello.
Скопировать
Похоже, он миллиардер.
У него контракты с половиной предприятий в Кремниевой Долине, они создают приложения для его Росс Гласс
Крейг упоминал о клиентах, которые бесились, когда Сьюзан им отказывала.
Guy's, like, a paper billionaire.
He's got contracts with over half of Silicon Valley to create apps for his own Ross Glass.
Craig mentioned that some of the clients would get pretty pissed off if Suzanne had to tell them they didn't qualify.
Скопировать
Я люблю Кремниевую долину.
Обожаю Кремниевую долину!
Да! Тут по-настоящему деятельный настрой.
I love Silicon Valley.
I love Silicon Valley! Yeah!
Boy, it's a real can-do attitude.
Скопировать
И не в том, какого заслуживает.
Итак, вице уехала в Кремниевую долину кукол.
И вместо калифорнийских мечтаний, она вызывает у них калифорнийский трепет.
Not the kind he deserves, either.
So, the Veep's gone to Silicon Valley of the Dolls.
And instead of California dreaming, she's got 'em Califomia screaming.
Скопировать
Привет.
Как было в Кремниевой долине?
Тепло.
Hey.
How was Silicon Valley?
- It was warm. - Hmm.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кремниевая долина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кремниевая долина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение