Перевод "vale" на русский
Произношение vale (вэйл) :
vˈeɪl
вэйл транскрипция – 30 результатов перевода
- I will lock you!
I cover you with vale so nobody sees you
- I haven't even thought of marrying you.
- А как же свадьба?
-Фатой накрою, и пусть кто тронет.
Я не чаяла, что за тебя пойду.
Скопировать
I expect so.
Life's a vale of troubles.
Let me know if the man's in trouble.
Не исключено.
У всех случаются неприятности.
Скажите мне, что происходит.
Скопировать
Mademoiselle Emily, cease punishing petty crime and big crime will die
Ponder that black night, in this vale of tears and horror but exterminate the big thieves today for it
Be he black or white, I demand the death of the crocodile, common killer
Мадемуазель Эмили! Прекратите наказывать за мелкие нарушения, и пропадут серьезные преступления.
Задумайтесь об этой черной ночи, в долине слез и ужаса но уничтожайте больших воров прямо сегодня поскольку от них исходит холод, и из-за них приходит ночь от них берет начало этот мир ужаса.
Будь он белым или черным, я требую смерти крокодила, ежедневного убийцы.
Скопировать
Would you hurry up there, please?
Wrecking Crew is 3 to 1; Vale Of Tears, four;
Black Mischief, five;
Не могли бы вы поторопиться, пожалуйста?
Разрушительная Команда 3 к одному, Долина Слез - четыре,..
...Черный Проказник - пять, Беглец - шесть,..
Скопировать
Going into the backstretch, it's Wrecking Crew by two.
Whichaway a half, Black Mischief and Vale Of Tears driving on the outside.
- Nothin', thank you.
Разрушительная Команда на втором месте.
Беглец следующий, затем Черный Проказник м Долина Слез.
- Нет. не нужно, спасибо.
Скопировать
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths...
Whichaway a length, and Vale of Tears. It's Wrecking Crew, Whichaway and Black Mischief.
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Стремясь к финишу, мчится Разрушительная Команда... ...после него Беглец и Долина Слез.
Разрушительная Команда, Беглец и Черный Проказник.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Скопировать
And at the wire, Wrecking Crew wins it by six lengths.
Whichaway is third, followed by Vale Of Tears.
You should've had your money on Wrecking Crew.
И у финиша, Разрушительная Команда побеждает.
Черный Проказник второй, Беглец - третий, после которого Долина Слез.
Надо было ставить на Разрушительную Команду.
Скопировать
Get out the way you got in.
Vale.
Perdóname.
Иди туда, откуда начал.
Пока.
Игра проиграна.
Скопировать
I am trying.
I'd like to make this a vale to Our Lady if I can.
Well, trying's the important thing.
- Да, стараюсь.
Я хотел бы свести эти грехи на нет, если можно.
Старание очень важно.
Скопировать
Get those other cops off their cans, will ya? We're naked out here.
All available units, please respond in the vicinity of San Remos and Point Vale.
High-speed pursuit in progress.
Немедленно присылайте подмогу, как только они освободятся!
Ждите, сейчас прибудут. Всем свободным машинам немедленно двигаться к Сан-Ремо и Сан-Вейл.
Преследуйте красный БМВ.
Скопировать
You know, you got Don Ho Live In Honolulu.
You got Jerry Vale Sings Italian Love Songs.
And you got Sergio Mendes.
Дон Хо, "Живой концерт в Гонолулу".
"Джерри Вейл поёт итальянские песни про любовь".
И Серджио Мендес.
Скопировать
This is between me and him, Countess.
- Cuánto vale, señnor?
- Think you've got the tin, Sharpe?
Это наше с ним дело, графиня.
- (исп) Сколько стоит, сеньор?
- Никак разжились мелочью, Шарп?
Скопировать
In the mountains.
Vale.
The fire's started.
В горах.
Vale.
Костер разгорается.
Скопировать
Rápido.
- Vale.
Parados aquí.
Быстро.
- (исп.) Стой.
Встать здесь.
Скопировать
And again, Paddington...
Then change for Maida Vale.
Willesden Junction.
And again, Paddington...
Then change for Maida Vale.
Willesden Junction.
Скопировать
- (Doorbell)
- Marsham-in-the-Vale is next door.
The starter practically waves his flag out of my bedroom window.
Я хотел поехать в Гудвуд.
Маршам-ин-Вейл в двух шагах от Гудвуда.
Из окна моей спальни виден флажок, которым дают старт лошадям.
Скопировать
"Well, tonight here's the meaning of life
"For millions this life is a sad vale of tears
"Sitting round with really nothing to say
Смысл жизни - наш с вами предмет!
Для многих их жизнь лишь юдоль скорбей...
Из которой не выйти никак.
Скопировать
Security?
Who let Vicki Vale into the Batcave?
I'm working, I turn around and there she is. "Hi, Vick. Come on in."
Ты о безопасности?
А кто пустил Вики Вейл в дом?
Я работаю, поворачиваюсь, а она стоит. "Привет, Вик.
Скопировать
It must be a boy!
When will this little vale be able to mate with his mother?
In a year.
Это должен быть мальчик!
И как скоро он достигнет половой зрелости?
Примерно через год.
Скопировать
Wait for the rain, take a shovel... and shut up.
The vale. The vale.
The vale.
Дожидаемся дождя, берем лопаты и копаем. Без разговоров.
Пощупай, пощупай его!
Пощупай.
Скопировать
The vale. The vale.
The vale.
Evelyne.
Пощупай, пощупай его!
Пощупай.
Эвелина.
Скопировать
Naught of work he taught them, only this he taught them:
Hill and vale to wander.
All sturdy sons and brothers...
И не учил он их никакой работе, а учил лишь одному:
бродить по холмам и долинам.
Сильными, выносливыми выросли сыны и братья...
Скопировать
Naught of work he taught them, neither trade, nor farm, nothing taught he, nor sowing, nor the care of cattle, only this he taught them:
Hill and vale to wander, hunting the noble stag.
Through forests arrowing, All sturdy sons and brothers They hunted on and on further and further longer longer until deep lay a hunted bridge, wandrous stags had crossed it.
Не учил он их никакой работе, ни торговле, ни пахоте, ничему он их не учил, ни сеять, ни за скотиной ходить, только одному он их учил:
бродите по холмам и долинам, и охотьтесь на гордых оленей.
Как быстрые стрелы в лесу, красавцы-братья все охотились и охотились за оленями, и уходили все дальше от дома пока не достигли они моста над пропастью. Дивные олени прошли по нему.
Скопировать
We are called the banished children of Eve.
We send our sighs to you from this vale of tears.
You are our Lady, our interceder, turn to us your merciful eyes.
Мы названные дети Евы
О тебе вздыхаем проливаем слезы.
Ты - наша богиня заступница поверни к нам свои милосердные очи.
Скопировать
-Hello, operator...
-...get me the Maida Vale Police.
-Did you tell him?
- Оператор. - Алло, оператор?
Соедините с полицейским участком.
Он знает?
Скопировать
I said that you weren't well.
Maida Vale Police.
Police? There's been a ghastly accident.
Сказал, что тебе нездоровится.
Полицейский участок Мэйда Вэйл.
Произошел несчастный случай.
Скопировать
-Yes, it is funny, isn't it?
Could you come around at once, Maida Vale Police Station?
-Yes, be there right away.
Смешно, правда.
Роджер, не мог бы ты приехать в полицейский участок?
- Да, сейчас буду.
Скопировать
I was rather hoping-- -You couldn't come to my flat tonight?
Maida Vale.
I'd call on you, only I've twisted my knee rather badly.
Скажите, не могли бы вы приехать ко мне домой сейчас?
Где это?
Район Мэйда Вэйл. Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено.
Скопировать
Goodbye, inspector, and thank you very much.
-Maida Vale Police. -Chief inspector here.
Give me Sergeant O' Brien, quick.
Прощайте, инспектор. Спасибо вам за всё.
- Полицейский участок Мэнда Вэйл.
- Это Хабберд. Позовите сержанта О'Брайна, срочно.
Скопировать
That was a near one.
Maida Vale Police.
O'Brien speaking. Hubbard.
Все идет по плану.
Полиция.
О'Брайн слушает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vale (вэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
