Перевод "недорогой" на английский
недорогой
→
inexpensive
Произношение недорогой
недорогой – 30 результатов перевода
Обворовали тебя, что ль? Иль со снохой беда какая?
Ну как знаешь, только держись крепче - за Раменками не дорога, одно название.
В самый раз!
- Were you robbed or something bad happened to your sister-in-law?
- As you wish... - But hold on! There's nothing left of the road.
- Just the right size!
Скопировать
- Не такая уж и уютная.
Она очень маленькая, и очень недорогая. Всего одна комната.
Я даже сплю здесь. Я тоже сплю в своей квартире.
That means a little more work from each of us... for those who consider twice as much a little more.
I want you all to think about how we're gonna fill that extra half hour.
[Clears Throat] I'd like to propose... that we double the airtime of this fellow right here.
Скопировать
И вы это знаете. Я не разведена.
У вас тут недорогие поездки в Европу, и тогда мне не казалось таким, уж, страшным солгать клубу.
Но оказалось, что я солгала людям.
All right, I told her that you'd be working late tonight.
Boy, my mother. You gotta hand it to her. She's got a back that could break your heart.
Ah, come on.
Скопировать
И проклят будь, кто первымкрикнет "Стой!"
Победа намвеликая досталась в столь славный день недорогой ценой.
Живи , Малькольм . Теперь ты наш король.
Lay on, Macduff.
So great a day as this is cheaply bought.
Hail, king, for so thou art.
Скопировать
А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
Я знаю, Стэнтону я была не дорога, поэтому я хотела у него выманить у него всё, что возможно.
И поделом вам, Чарлз Стэнтон.
I suppose Stanton was the rich uncle in America who kept giving you all those fine presents?
You couldn't even be generous.
I knew Stanton didn't really care for me, so I got what I could out of him.
Скопировать
А Южная Африка...
Там у любой кошки по девять жизней будет, а у тебя по четыре смертельных приговора в неделю, недорогие
Ну все, я общел и я ухожу.
"costumes, hazel pethig;
animations by terry gilliam; "visual effects designer, bernard wilkie; "graphics, bob blagden;
"film cameraman, alan featherstone; "film editor, ray millichope;
Скопировать
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в красном вине.
Недорогой ресторан.
Дешевый ресторан без посетителей внушает опасения.
Grilled sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style, boiled trout...
It's not expensive here.
Cheap, and no customers, that's weird.
Скопировать
Дыни у вас слишком дорогие и к тому же недозрелые.
У меня не дорогие дыни. Дайте мне лучше килограмм персиков.
- Я не смеюсь. Врун. Я же вижу, что смеёшься.
At times she annoys me but I don't care. Her weak points move me.
She's beautiful and sensitive.
Your melons are expensive!
Скопировать
Это из лицензионной комиссии.
Можно получить недорогую лицензию.
Замолчите, пожалуйста.
It's from the board.
I can get a cheaper licence.
Shut up, please.
Скопировать
Квартира просто гигантская.
Почему же она такая недорогая?
Я же тебе говорю: нам повезло.
This flat is gigantic.
How come it was so cheap?
I'm telling you, it was a real bargain.
Скопировать
Мы собираемся на Эверест через две недели после нашей свадьбы.
Я думаю это будет недорогое место для свадебного путешествия.
Разница между мной и Эдом, в том, что когда мы проезжаем пять часов на велосипеде, я называю это тренировкой.
We're going to Everest just two weeks after we get married.
I figured Everest would be a cheap place to honeymoon.
[Paula] The difference between me and Ed is... that when we go for a five-hour bike ride, I call it a workout.
Скопировать
К другим новостям благотворительности... Для развития технологии холодного синтеза было... организовано некоммерческое исследовательское учредение... финансируемое неизвестным благотворителем... и возглавляемое русским физиком доктором Львом Ботвиным.
Фонд Эммы Джей Рассел займется разработкой недорогой... Light a candle.
Lay flowers at the door... for those who're left behind... and the ones who've gone before.
In other philanthropic news... a nonprofit research foundation... has been established to develop cold fusion technology... funded with an anonymous donation... and to be headed by Russian physicist Dr. Lev Botvin.
The E.J. Russell Foundation... is charged to develop inexpensive... ♪ Light a candle. ♪
♪ Lay flowers at the door... ♪ ♪ for those who're left behind... ♪ ♪ and the ones ♪ ♪ who've gone before. ♪
Скопировать
Я говорю о самых лучших каналах.
У Вас будет и HBO, и Cinemax, и Showtime, все прелести этого недорогого чуда, разработанного и собранного
Электронной Корпорацией Фрохики.
But that's exactly what I'm saying, and I'm talkin' premium channels here too.
You got your HBO, you got your cinemax, you got your showtime, All courtesy of this modestly priced marvel, designed and built...
By the Frohike electronics corporation.
Скопировать
Ќа нее повли€ло множество факторов.
ѕромышленники —евера использовали протекционистские тарифы, чтобы ёг не мог покупать недорогие европейские
≈вропа ответила тем, что перестала импортировать хлопок с ёга.
There were many factors at play.
Northern industrialists had used protective tariffs to prevent the Southern states from buying cheaper European goods.
Europe retaliated by stopping cotton imports from the South.
Скопировать
Постой.
Это не дорога в парк.
Куда мы идем?
Wait a minute.
This isn't the way to the park.
Where are we going?
Скопировать
Ищешь дом?
Недорогую. На четыре недели.
В каком районе?
Are you looking for a house?
More than anything a little apartment, inexpensive though.
In what area?
Скопировать
Мой отец нанял эту косноязычную иностранку восемь лет назад, чтобы заботиться о моей бабушке.
Гонконг приезжим нравится и нанять слугу недорого... В основном бедные, простые женщины-иностранки.
Я знаю, что они не "западные девочки" они "филиппинские девочки".
My father hired this foreign woman eight years ago to look after my Grandma.
Hong Kong people like to hire these inexpensive plain and non-blonde foreign women.
I learnt that they're not "Western-girls" They're "Filipino-girls".
Скопировать
Это одна из тех Дорогих видеоигр, не так ли?
Нет, нет, она недорогая.
Ну, сколько бы она не стоила, это пустая трата денег
OF THOSE EXPENSIVE VIDEO GAMES, ISN'T IT?
NO, NO, IT'S NOT EXPENSIVE.
YEAH, WELL, WHATEVER IT COSTS, IT'S A WASTE OF MONEY. AND TIME.
Скопировать
- Это дерьмо собачье, Сеймур.
- Ты в Белом Доме, Бобби, это не дорога в Джерси.
- Следи за языком.
- You're full of crap.
- This is the White House.
- Watch your mouth.
Скопировать
Съедим пуд соли.
Теперь наверное, понятно, почему они называются "пороги" а не "дороги", да?
Ты мне не сын!
Want me to zinc your sniffer?
I guess now we know why... they call 'em rapids and not "slowpids," huh?
- You are not my son.
Скопировать
Для детей. Прост в обращении.
Недорог в производстве.
Будет пользоваться огромным спросом и принесет колоссальный доход.
You know, for kids!
It has economy, simplicity, low production cost, potential for mass appeal.
All that spells out great profitability.
Скопировать
Она знает, как это делать. Она хорошая и недорогая.
— Хорошая и недорогая, да? — Оставьте его в покое.
— Она не вещь.
She knows how to do it... she's good and cheap.
Good and cheap, yeah.
Leave him alone.
Скопировать
Он знает ее очень хорошо, потому что...
Она хорошая и недорогая.
— Хорошая и недорогая, да? — Оставьте его в покое.
He knows her very well, you know, because...
She knows how to do it... she's good and cheap.
Good and cheap, yeah.
Скопировать
Великий и большой человек.
Есть недорогой вариант, мы называем его "О, халява, он умер".
Это наши скидки, всего 25 динариев. Мистер Клавдий просто здесь, я просто иду в 10 метрах за ним. И просто прогуливаюсь.
I hope he was, yeah... A great big man, anyway.
Well, we have several funerals on offer this week, we have a special on, the cheap one - we call it "Oh, bum, he's dead!" funeral.
It's our bargain, 25 denary, and that's just Mr. Claudius out front, and just myself about 10 meters behind, just a little bit pissed off."
Скопировать
Это дорогая бумага, но она пачкается.
Может быть, вы могли бы съездить в город и купить мне обычную бумагу, не дорогую.
Но она самая дорогая, как она может пачкаться.
See, it's Corrasable Bond. It smudges.
So I thought maybe, if you went back into town, you could bring me some white long-grain mimeo.
But mine cost the most, so I don't see how it can smudge.
Скопировать
Официант!
Принесите еще бутылочку недорогого шампанского.
Беззащитных детей связали и перетащили в спальню... пока бандиты рыскали по дому, в поисках драгоценностей, семье удалось сбежать.
Garcon!
Another bottle of your second-least-expensive champagne.
The defenseless youngsters were tied up and gagged in the living room... while the bandit roamed through the house at will, stealing the valuable objects it took the family a lifetime to shop for.
Скопировать
- Это было что-то возвышенное, понимаешь?
А недорогое испанское.
Разве не удивительно?
That was like, sublime, you know? Yeah.
The inexpensive Spanish one.
Wasn't that a nice surprise?
Скопировать
Я чувствую себя виноватой.
Ладно, но ничего особенного, не дорогой ресторанчик.
Ладно, надеюсь не из-за этого вы так расстроены?
So you'll keep me feeling guilty.
Okay, but nothing fancy. Just a paper napkin place.
Okay. Just don't sound too thrilled about it, will you?
Скопировать
ƒорога€!
я тебе не "дорога€"!
Ѕыстрее, мы пропустим полет на дельтаплане!
Honey!
Don't "honey" me!
Hurry up. We're gonna miss the kiteflyer.
Скопировать
В моём магазине нет ничего дешёвого.
Вы хотели сказать, недорогой?
Я правильно понял?
There's nothing cheap about my store.
You mean inexpensive, don't you?
- Isn't that what you meant? - Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов недорогой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недорогой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
