Перевод "некачественный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение некачественный

некачественный – 30 результатов перевода

Теперь понятно, в чем проблема.
У вас тут некачественное ODN реле.
Надо будет заменить весь узел.
I see the problem now.
You've got a bad ODN relay here.
We'll have to replace the whole unit.
Скопировать
linter,"
Некачественная говядина... каноэ.
Почему-то мне кажется это неправильно?
linter, "
Debase the beef... canoe.
Why does that strike me as not right?
Скопировать
Тут произошла авария на электростанции.
Подрядчик использовал некачественные материалы, жадный паразит.
Над городом висят токсичные электростатические облака.
There was an accident at the power plant.
The contractor used substandard materials, the greedy bastard.
There's a toxic electrostatic cloud hanging over the city.
Скопировать
Ты неправильно интерпретируешь слова сенатора и мои.
Это некачественная работа, даже для твоей газеты.
-Вы знаете, что проехали на красный?
You're misinterpreting me and the senator.
It's bush-league reporting.
- You ran a red light.
Скопировать
Слава Богу вы не дотошнее таможни.
[ Skipped item nr. 341 ] присваивать свое имя некачественному товару.
Они подкатили к моему дому грузовик с деньгами!
At least you're not as bad as Customs.
How could you, Krusty? I'd never lend my name to an inferior product.
Oh! They drove a dump truck full Of money up to my house.
Скопировать
Запись, которую он сделал пять дней спустя,..
...произведена не качественно - с дистанционного микрофона.
Воспроизвожу запись.
The recording he finally managed to get 5 days later,
Was obtained under difficult conditions, with a remote KDS listening device.
Recording Playback.
Скопировать
Такие, как?
Быстровозводимые номера, сфальсифицированые частные контракты... бутылки вина во всем мире, некачественные
Достаточно.
Such as?
Prefabricated rooms, rigged private contracts wine bottles everywhere, substandard cafeteria food and selling overpriced text books.
Enough is enough.
Скопировать
Идите друг за другом, по-одному, так мы сможем пройти в главную пещеру.
замечание о пещере Редскар - - местные власти прислали им предписание, обязывающее заменить 115 ярдов некачественной
Скажем так: я бы не хотел оказаться там во время грозы, и никакие брелки из трилобитов или точилки для карандашей в виде стегозавра 182 00:13:43,800 -- 00:13:45,791 не переубедят меня.
If we stay in single file we'll make our way into the main cavern.
It's worth pointing out that Redscar was served with a council notice ordering them to replace 115 yards of faulty wiring.
I wouldn't like to get caught down there in a thunderstorm, and no amount of trilobites in Perspex or stegosaurus pencil tops is going to change that.
Скопировать
Поздно?
Да, месье, связь была очень некачественной.
Она говорила из Будапешта.
- Gone?
- Yes, Monsieur. The line - the reception was very, very bad
- and she was speaking from Budapest.
Скопировать
Я не гот.
что выпил некачественного пива.
я пыталась сочинять стихи в школе.
I'm not a goth.
I'm just pale this morning because of the dirty beer.
Actually, Cameron, I used to write poetry at school.
Скопировать
"... во время игр Северо-восточного Чемпионата по бейсболу между учащимися старших классов," "все 42 члена духового оркестра Старшей школы Ямакава" "и их преподаватель музыки, были госпитализированы с желудочными расстройствами..."
"Подозревается, что это случилось из-за некачественных обедов..."
Что случилось?
during the Northeastern High School Baseball Championship game, all members of the 42 piece Yamakawa High School brass band and their music teacher, were hospitalized for nausea and stomach
It seems their lunches
What happened?
Скопировать
Против чего он выступает?
Против строительства дорогих, но некачественных домов вроде этого.
Вы что, издеваетесь?
What is he protesting?
The expansion of high-cost, low-quality mini-mansions... like this one here.
You gotta be kidding me.
Скопировать
Я не занимаюсь этим ради денег.
Я чуть не потерял брата из-за некачественной связи.
Нет, я над вами не смеюсь.
I didn't do it for money. I believe in those phones!
I almost lost a cousin because of bad wireless service.
No, I wasn't making fun of you.
Скопировать
Пенициллин не помогает.
Значит, либо некачественная поставка пенициллина, либо наш диагноз неверен.
Возвращаемся к самому началу. "Midnight".
Penicillin's not working.
So, either it's a bad batch of penicillin, or our diagnosis is wrong.
Square one. "Mignight".
Скопировать
Я же привязала его тут.
Ясно, просто это некачественное дерево.
Это не моя вина.
I had him chained right there.
Ok, that's just bad wood.
That's not my fault.
Скопировать
Когда я просил об этом?
Если Вы хотите потратить 300 вместо 500, значит, Вы хотите брак, некачественную работу и трещины через
Вы хотите безопасный, антисейсмичный, экологичный дом и солнечные батареи?
When did I ask for that ?
If you want to spend 300 instead of 500, you want rejects, off-book labor and cracks in twenty years.
Do you want a safe, anti-seismic, non-polluting home and solar panels ?
Скопировать
Бабу или мопса?
Пять опозданий, курение в запрещенных местах, три жалобы от сотрудников на некачественную работу.
Да уж...
The bitch or the dog?
You've been late five times, and the rest of the staff have complained.
Yes ...
Скопировать
Послушай это.
Я начал понимать, что есть машины, которые невозможно починить, производство некачественно - они не признали
Вместо этого, они искали пути прятать дефекты машины и отослать ее обратно.
Listen to this.
"I began to realise there are machines that can't be fixed, "the factory was corrupt, it wouldn't accept this fact.
Instead, it was finding ways "to hide the machine flaws and send them back out." What are you reading?
Скопировать
Нет, я просто помогаю.
Обшивка сделана некачественно.
Если бы ты позвонила мне, я бы порекомендовала тебе настоящего профессионала.
No, I'm just helping.
The wainscoting here is substandard.
If you called me, I could have recommended a real professional.
Скопировать
ЧП в стиле "танга"?
Да, от некачественных трусиков "танга" помереть можно, если врежутся в зад.
Да уж.
- A thong shoot emergency?
- Yeah, well, you know, one bad wedgie can be fatal.
Yeah.
Скопировать
Гораздо лучше.
Мы тоже пытались это выяснить, степень угрозы некачественной вакцины, возможный ущерб компании...
Мы не выяснили ничего. И привлекли два независимых органа, чтобы перепроверить.
A lot better.
We also questioned it, the spectre of a bad batch of vaccine, the damage it could do to the company.
We found nothing, and we took it to two independent bodies to make sure.
Скопировать
Не думаю что палки вообще остались.
Думаю их всех отозвали из-за некачественной краски.
Кто бы подумал, что когда-нибудь производство палок будет переведено в Китай?
I don't think there are any sticks left.
I think they've all been recalled because of lead paint.
Who would have thought that one day the manufacturing of sticks would be outsourced to China?
Скопировать
Сакситоксин или мышьяк от большого количества морепродуктов.
Кадмий из некачественной минералки.
Свинец или никель от консервированных фруктов или зерновых культур.
PPS or arsenic from eating too much seafood.
Cadmium from bad bottled water.
Lead or nickel from canned fruits or natural grains.
Скопировать
Если вы приходите в кабинет начальства и говорите "Свободное ПО", хорошо, если Вы везунчик и услышите в ответ что-то в роде
"хмм, хмм, Свободное ПО, должно быть дешево, некачественно и бесполезно."
Если, не Вы такой удачливый, Вы получаете ассоциации с массовой атакой Free Software Foundation на права интеллектуальной собственности, независимо оттого, что Вы думаете об их этике.
If you walk in to an executive's office and say "Free Software", OK, If you're lucky, the response you'll get is something like,
"hmm, hmm, Free Software, must be cheap, shoddy, worthless."
Uh, and if you're not lucky, it has associations with, uh. with the Free Software Foundation's wholesale attack on intellectual property rights, which regardless of what you think about the ethics of that, it's lousy marketing, it's not something that businesses want to hear.
Скопировать
Ведь он пришел сюда, ведь он хочет качественное образование.
Которое ему не дали некачественные школы.
Такие дети на пушечный выстрел не подошли бы к этой школе.
For wanting to come here, for wanting a quality education.
An education denied him by the poor quality of schools he's attended.
Most kids with his background wouldn't come within 200 miles of this place.
Скопировать
Я знаю, но...
Даже несмотря на туман в голове после наркоза, я вижу некачественную работу в этих образцах.
Скажи, чтобы немедленно выслали новые.
I know, but...
Ugh. Even through a morphine haze, I can see the shoddy work on these samples.
Have new ones sent over immediately.
Скопировать
Не трать свою лицензию, Зойдберг.
Это некачественная чепуха.
Развлеките друзей настоящей блевотой.
Don't waste your allowance, Zoidberg.
This stuff is butt-grade crap.
Amuse your friends with real vomit.
Скопировать
Какого хрена происходит?
Джефферсон, вы продали мне некачественную верёвку?
Это должно быть что-то с жидкостью из колбы.
What the heck is going on?
Jefferson, did you sell me some bad rope?
Lt must have something to do with the jar fluid.
Скопировать
Друзья.
Откуда тогда он взял некачественные детали?
Так, ясно.
Oh... [mutters] Friends.
Where'd he get the bad parts?
Oh, I see.
Скопировать
Мори Пович занял моё такси.
Клянусь, этот город начинает меня отталкивать, как некачественный донорский орган.
Знаешь, мне каждый говорит, что я не настоящая Нью-Йоркерша.
Maury Povich stole my cab.
I swear, this city is starting to reject me like a bad organ transplant.
You know, everyone keeps saying that I'm not a real New Yorker.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов некачественный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некачественный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение