Перевод "упаковывать" на английский

Русский
English
0 / 30
упаковыватьgo in pack
Произношение упаковывать

упаковывать – 30 результатов перевода

Отойди от отвратительного ребёнка!
Возвращайся домой и начни упаковывать свои вещи!
Мы покидаем эту вовсе нетерпимую страну!
Get away from that disgusting child!
Get back home and start packing your things!
We are leaving this whole intolerant country! Okay.
Скопировать
Понесли.
Тебе еще упаковывать мое столовое серебро.
- Думаешь, это правда была единсвенная копия?
Let's go.
You're boxing my cutlery after this.
You really think that was the only print?
Скопировать
-Где Рок-Рок с дерьмом?
-Упаковывает.
Кто это?
-Where Roc-Roc at with the shit?
-Package in.
Who is it?
Скопировать
- В основном только спорт, НБА, НХЛ.
- Упаковывай все.
- Элиот...
Mostly all sports.
Bag it all up.
elliot...
Скопировать
Он - самый сексуальный мужчина из ныне живущих, знаешь ли.
Ты упаковывала мои журналы "Джейн"?
Я пропустила, наверное, 5 выпусков, пока я пьянствовала и всё такое.
He is the sexiest man alive, you know.
Did you pack my Jane magazines?
I missed five issues while I was wasted.
Скопировать
- Замётано.
- Пойду упаковывать манатки.
- Тёплые не забудь.
Good.
I'll go pack my stuff.
Get your coat.
Скопировать
Начинали с 25-и.
Мы можем только немного досыпать и упаковывать.
И потерять деньги?
Came in at 25.
All we can do is sprinkle it and bag it.
And lose my money?
Скопировать
- Вы уверены?
- Я сама упаковывала вещи.
- И много они весили?
- You're sure again?
- I know, I weighed them for her.
- How much did they weigh?
Скопировать
- Вы его уже высказали.
А теперь ступайте упаковывать мои вещи, я отправляюсь в отель "Тихая пристань".
Я уже упаковал ваши вещи в надежде на ваше мудрое решение, сэр.
Jeeves, go off and pack my bags.
I'm going to the Mooring Manor Hotel.
I had packed your bag in anticipation of Deauville, sir. I'm glad you've changed your mind.
Скопировать
- Полное затмение.
Я упаковывал сумку... и мне показалось, что я услышал шум.
И только я начал оборачиваться... меня чем-то ударили.
- Complete blackout, huh?
I was packing a bag... and I thought I heard a noise.
And just as I started to turn around... I got hit.
Скопировать
Поэтому я разрешил ей спать на нашей кровати.
Я же упаковывал весло!
Ричард, имей мужество хотя бы не впутывать сюда весло невинного ребёнка!
So I let her sleep in our bed.
I was just wrapping the paddle.
At least have the decency to keep the paddle of a child out of this sordid mess.
Скопировать
Что мне делать?
Я могу упаковывать платье до следующего раза?
Переоденься в смирительную рубашку. И приготовь рубашку для меня.
What do I do?
Put the dress in mothballs for another trip?
Change it for a straitjacket and order one for me.
Скопировать
- Кевин, ты такой тяжелый.
Ступай упаковывать свои вещи.
Я должен упаковать свои вещи?
God, you're getting heavy!
Go pack your suitcase.
Pack my suitcase?
Скопировать
Полно детворы, а родителей нет.
Я не знаю, как упаковывать вещи.
Я никогда этого не делал. - Не повезло.
All kids, no parents. Probably a fancy orphanage.
I don't know how to pack a suitcase.
I've never done it once.
Скопировать
Я сам.
Ладно, тогда я закончу упаковывать это.
Сахар рассыпаешь.
-I'll do the tent.
Right, I'll finish packing here.
Spilt the sugar.
Скопировать
ћен€ всю так и распирает.
я упаковываю все сейчас, и комната мен€етс€ на глазах.
ѕравда странно?
I am really excited.
I've got all this packing to do, and this room looks so different.
It's gonna be weird, isn't it?
Скопировать
- Он в курсе, он говорил.
Хозяин любит, когда изящно упаковывают. - Конечно, мсье.
- У нас сегодня прекрасное "блюдо дня".
My master remembered.
My master likes pretty packages.
Today's special is excellent. I'll be right back.
Скопировать
- Ну, и каково?
Носовой обтекатель ракеты упаковывается взрывчатым веществом.
- Мы должны поместить ее на позицию.
-Well, what is it?
The nose cone of the rocket is being packed with distronic explosive.
-We have to put it in position.
Скопировать
Беги!
Упаковывай товар!
Сюда!
Run!
Pack up goods!
From there, run!
Скопировать
Hесомненно.
Я должна была проследить, как она упаковывает вещи.
Я сама помогла упаковать ей то, что она хотела взять с собой.
Apparently.
I should have been here to supervise her packing.
I, myself, helped Sara put a few things she especially wanted into her little covered basket.
Скопировать
Я знаю, что вам это очень трудно, м-р Ниликс, но попытайтесь перечислить для меня все, что случилось.
Мы с Седьмой упаковывали вещи для возвращения на корабль.
Мы услышали крик.
I know this is difficult for you, Mr. Neelix, but try to recount for me everything that happened.
Seven and I were packing to return to the ship.
We heard a scream.
Скопировать
Надо выбраться из барака и рассеяться.
Мы даже не будем упаковывать вещи!
Я слышу только собак и автоматные очереди.
Let's get out of this dump and split up.
We don't even have to pack our bags!
I've been hearing only dogs and machine guns.
Скопировать
Хорошо?
Мне надо закончить упаковывать мои вещи.
Всё в порядке, я уже сделал это.
OKAY?
I BETTER FINISH PACKING MY STUFF.
NO, IT'S OKAY. I DID IT.
Скопировать
Буквально за одну ночь Уинклеры и их коллеги превратили скромную семейную кондитерскую в то, что уже начинает напоминать кулинарную империю.
А здесь мы всё упаковываем.
Понимаете, у нашего печенья прекрасный свежий аромат. так?
Virtually overnight, the Winklers and their associates have gone from a small, modest mom and pop cookie shop to something approaching a baking empire.
This is where we package everything.
And what we do is... The cookies have a wonderful smell, a fresh smell.
Скопировать
— Отлично.
Упаковывайте вещи и приходите в командный пункт батальона. Есть, сэр.
Хотите кофе, сэр?
- Good.
You pack your gear and come on up to Battalion CP.
Like some coffee, sir?
Скопировать
Что ты делаешь?
Упаковываю вещи.
Куда ты собираешься?
What's going on?
Packing.
Where are you going?
Скопировать
- Стильный.
- Упаковывай всё.
- А где бегуны?
Styling.
Bag it all.
Where are the joggers?
Скопировать
- Открывайте.
- Упаковывай всё.
- Что вы делаете?
Open it.
Bag everything.
What are you doing?
Скопировать
Ребята, я добился этого.
Упаковывайте чемоданы.
Зачем?
Guys, I got it.
Pack your bags.
For what?
Скопировать
Ну, по-моему, это выглядит как примитивная ферментоперерабатывающая установка, с системой подкормки бактериальной биоплазмы.
Предполагаю, что сырой белок обезвоживается перед тем как попадает в сублимационную установку и упаковывается
Я думаю, что эффективнее было бы вставить перед этой системой катализатор из плазмина.
Well, it looks to me like a primitive enzyme recycler, with an injection circuit feeding the bacterium bioplast.
I imagine that the raw protein is centrifuged before being freeze-dried and compressed for packaging.
I think you'd find it more efficient if you inserted a plasmin catalyst ahead of the bioplast circuit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов упаковывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упаковывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение