Перевод "redder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение redder (рэдо) :
ɹˈɛdə

рэдо транскрипция – 30 результатов перевода

But traces of bygone days will remain
And all the poppies on Monte Cassino Will be redder from growing in Polish blood
Listen, Maciek, I've got to talk to you seriously.
Останутся следы давно минувших дней.
И все маки на Монте-Кассино будут краснеть, потому что взросли на польской крови.
Слушай, Мачек. Мы должны серьезно поговорить.
Скопировать
They're the same.
This one's redder.
It's more imaginative.
Они одинаковые.
Нет, этот краснее.
Надену его, он более броский.
Скопировать
Oh, God...
A much redder bunch than we usually get them...
- Your name? - Smith... - Name?
Посмотрите на них, капрал. Бывало и похуже... — Ваше имя?
Но эти ещё не так плохи...
— Смит!
Скопировать
My child, my daughter!
Redder than blood... the flower in your hand.
I want to see you again!
Мой ребенок, моя доченька!
Краснее крови... цветок в твоей руке.
Я хочу увидеть тебя снова!
Скопировать
Your face, Louis, is very red.
No redder than your backside... when Mr. Neville had finished with it.
When your speech is as coarse as your face, Louis... you sound as impotent by day as you perform by night.
Ваше лицо, Луи, сильно покраснело.
Не больше, чем ваш зад, мадам, после того как мистер Нэвилл использовал его.
Хотя ваша речь так же груба, как и ваше лицо, Луи, ваши слова днем столь же беспомощны, сколь ваши действия ночью.
Скопировать
I hear they're good when stir-fried.
The redder ones in particular-
Let's look for another master.
Я слышал, они хороши в жареном виде.
На востоке их выращивают на еду - говорят, рыжие вкуснее всего...
Поищем ему другого хозяина.
Скопировать
- My red wagon?
- Redder!
- The blue cooler?
- И красную телегу?
- Еще краснее!
-Синий холодильник?
Скопировать
Spuddies...
Redder wagon.
Time's up, RJ.
Спаддис...
Холодильник... тележка... красная тележка...
Время вышло, Эрджей.
Скопировать
The state he was when he crossed the line.
Only it's getting redder.
The traveler gets crushed into spaghetti.
Он будет в этом положении, пока пересекает черту.
Только станет краснее.
Путешественник станет, как спагетти.
Скопировать
Oh, wow, apples...
Your cheeks are turning redder
You. Too, Suzuki san
Надо же, яблоки...
Теперь ещё больше покраснели.
Да и вы тоже, господин Судзуки.
Скопировать
Code Red!
Redder than red!
It is the reddest!
Красный код!
Краснее чем красный!
Наикраснейший!
Скопировать
Sharper than a diamond, Katherine.
Redder than blood.
Monsieur Poirot.
Крепче алмаза, Кетрин.
Краснее крови.
Месье Пуаро.
Скопировать
To the brink of dementia where she tends to keep me.
Sharper than diamond, redder than blood.
I'm impressed.
До безумия. Балансирую на грани.
И подарили такую драгоценность, как "Сердце Огня", крепче алмаза, краснее крови.
Я поражен.
Скопировать
And two and three...
And with every stroke the water in the pool became redder and redder until in the end it was bright red
It was probably because of that memory I never learned to swim.
И два и три...
И с каждым ударом по воде в бассейне становилось краснее и краснее, пока наконец все не стало ярко красным.
Вероятно поэтому, из-за того воспоминания, я не научился плавать.
Скопировать
So, for the black hole that's moving towards us, we detect light that is at smaller wavelengths, scrunched up together, so we see bluer light.
the black hole that's moving away from us, we see stretched-out, longer-wavelength light that appears redder
So it's this redder and bluer light that is a telltale signature of a black-hole waltz.
Для черной дыры, движущейся нам навстречу, мы наблюдаем свет с укороченной, сжавшейся длиной волны, и поэтому он выглядит для нас более голубым.
Для черной дыры, двигающейся от нас, мы видим свет, наоборот, с растянутой длиной волны, который кажется нам более красным.
И именно голубоватый и красноватый свет выдают этот вальс черных дыр.
Скопировать
Discovered in 2007, It's seven times bigger than earth.
It orbits a star smaller and redder than our own,
But it lies at just the right distance from its sun To allow water to exist on the surface.
Обнаружена в 2007 г., она в семь раз больше Земли.
Вращается вокруг звезды меньше и краснее, чем Солнце.
Но находится на благоприятной дистанции от своего солнца, чтобы позволить существовать воде на поверхности.
Скопировать
And for the black hole that's moving away from us, we see stretched-out, longer-wavelength light that appears redder.
So it's this redder and bluer light that is a telltale signature of a black-hole waltz.
Every time we see it, we high-five in the observation room, and you just can't get over it.
Для черной дыры, двигающейся от нас, мы видим свет, наоборот, с растянутой длиной волны, который кажется нам более красным.
И именно голубоватый и красноватый свет выдают этот вальс черных дыр.
Каждый раз наблюдая эту картину мыпросто ликуем в наблюдательской и не можем прийти в себя.
Скопировать
But this one is different.
It grew with our heroes' blood, and the flowers became redder and redder.
Today, the flowers are all red.
Но этот отличается.
Дерево выросло на крови наших героев, и цветы становятся все краснее и краснее.
Сейчас все цветы одинакового красного цвета.
Скопировать
Red-handed?
Oh, they don't come much redder.
Kill it.
Взяли тепленьким?
Теплее некуда!
Выключай.
Скопировать
Yeah, but let's make it more tempting, like you'd really want to drink it.
It'll make it redder.
Coffee or coke.
Да, но давайте сделаем его более привлекательным Чтобы его действительно захотелось выпить.
Если добавить кофе, он станет более ярким.
Кофе или колу.
Скопировать
They're blue-shifted.
Stretched-out light waves are made redder.
They're red-shifted.
Это голубое смещение.
Растянутые волны становятся более красными.
Это красное смещение.
Скопировать
I came to say I got my new cell. Wicked ugly!
Wasn't there anything redder and grosser?
Did you find it on egay? Toys for blind baby boys.
юмдфх, ъ унрек реае яйюгюрэ, с лемъ мнбши лнахкэмхй.
ни. йюйюъ цюднярэ! ю еы╗ йпюямее ме лнц мюирх?
рш ецн мю акньхмнл пшмйе йсохк?
Скопировать
It happens as light between galaxies travels at a fixed speed. When the space between the galaxies expands... the light racing between them gets stretched... turning red in color.
causes intrinsically short-wavelength light... like blue light... to gradually become long-wavelength or redder
That fundamentally is the cause of the red shift that we see... in the spectra of galaxies.
Когда свет путешествует из одной галактики в другую с постоянной скоростью, а расстояние между галактиками возрастает, это приводит к удлинению света и он приобретает красный оттенок
Когда свет путешествует из далекой галактики до нас, он деформируется. Это могут быть короткие волны, представляющие синий свет, удлиненные волны, в красном свете.
Это является причиной для красного смещения, когда вы видите галактики в спектре.
Скопировать
His arms...
His arms are redder, doctor
His body, chest and neck too
Его руки...
У него руки покраснели, доктор.
И тело тоже, грудь, шея.
Скопировать
Oh no.
It's redder than I thought.
I was looking like this the whole time I was with him?
Ого...
Всё ещё хуже, чем думала.
И я сидела около него в таком виде?
Скопировать
There are some differences in colors.
Some paintings are greener, some redder...
- Don't make a drama out of it!
Есть некоторые Различия в цветах. .
Некоторые картины зеленее, некоторые краснее...
- Но не делайте драмы из этого!
Скопировать
At that time, tigers roamed the jungles and herds of elephants roamed the Great Plains .
It was sapphires as blue as the sky azure and rubies even redder than your cheeks.
Jewelry that even a princess like you would not dream.
В то время по джунлям бродили тигры и стада слонов по Великим Равнинам.
Сапфиры там были синие, как лазурное небо а рубины даже краснее, чем твои щеки.
Драгоценности, о которых даже такая принцесса, как ты, и мечтать не могла бы.
Скопировать
Place is a zoo.
The trick is, you gotta show the other baboons you got a bigger, redder ass.
Let's hit the lounge.
Это место зоопарк.
Хитрость в том, чтобы показать другим бабуинам, что твоя задница больше и краснее.
Пойдем-ка в наш лаунж-бар.
Скопировать
Still not right.
I think it was a little redder. Mm-hmm.
Okay, now the consistency's off.
Все еще не тот.
Кажется, он был немного краснее.
А теперь он другой консистенции.
Скопировать
Oh, sorry.
That was redder than an ape's tuchas.
Do you like a lot of milk?
Ой, прости.
Красней чем попа у бабуина.
Любишь молоко?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов redder (рэдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы redder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение