Перевод "redder" на русский
Произношение redder (рэдо) :
ɹˈɛdə
рэдо транскрипция – 30 результатов перевода
To the brink of dementia where she tends to keep me.
Sharper than diamond, redder than blood.
I'm impressed.
До безумия. Балансирую на грани.
И подарили такую драгоценность, как "Сердце Огня", крепче алмаза, краснее крови.
Я поражен.
Скопировать
Sharper than a diamond, Katherine.
Redder than blood.
Monsieur Poirot.
Крепче алмаза, Кетрин.
Краснее крови.
Месье Пуаро.
Скопировать
Oh, wow, apples...
Your cheeks are turning redder
You. Too, Suzuki san
Надо же, яблоки...
Теперь ещё больше покраснели.
Да и вы тоже, господин Судзуки.
Скопировать
She fits in without forcing herself.
I can't say to her, 'l want that redder,' or 'bigger'.
Eva did a lot of work as a painter on The Pendulum, the Pit and Hope.
И она вписывается в него без всякого принуждения.
Я не могу ей скомандовать: "Добавь красного, сделай больше".
Ева сделала большую часть декораций к фильму "Колодец, маятник и надежда".
Скопировать
I hear they're good when stir-fried.
The redder ones in particular-
Let's look for another master.
Я слышал, они хороши в жареном виде.
На востоке их выращивают на еду - говорят, рыжие вкуснее всего...
Поищем ему другого хозяина.
Скопировать
But traces of bygone days will remain
And all the poppies on Monte Cassino Will be redder from growing in Polish blood
Listen, Maciek, I've got to talk to you seriously.
Останутся следы давно минувших дней.
И все маки на Монте-Кассино будут краснеть, потому что взросли на польской крови.
Слушай, Мачек. Мы должны серьезно поговорить.
Скопировать
My child, my daughter!
Redder than blood... the flower in your hand.
I want to see you again!
Мой ребенок, моя доченька!
Краснее крови... цветок в твоей руке.
Я хочу увидеть тебя снова!
Скопировать
Oh, God...
A much redder bunch than we usually get them...
- Your name? - Smith... - Name?
Посмотрите на них, капрал. Бывало и похуже... — Ваше имя?
Но эти ещё не так плохи...
— Смит!
Скопировать
They're blue-shifted.
Stretched-out light waves are made redder.
They're red-shifted.
Это голубое смещение.
Растянутые волны становятся более красными.
Это красное смещение.
Скопировать
They're the same.
This one's redder.
It's more imaginative.
Они одинаковые.
Нет, этот краснее.
Надену его, он более броский.
Скопировать
His arms...
His arms are redder, doctor
His body, chest and neck too
Его руки...
У него руки покраснели, доктор.
И тело тоже, грудь, шея.
Скопировать
Lesson learned... when pressure builds to dangerous levels, it must be released.
Is your lip getting better or your face getting redder?
Just gonna pop into the family room.
Урок усвоен... когда давление поднимается до опасного уровня, необходимо выпустить пар.
Похоже, у тебя краснота над губой стала меньше... или просто все лицо покраснело.
Потусуюсь в гостиной.
Скопировать
Your face, Louis, is very red.
No redder than your backside... when Mr. Neville had finished with it.
When your speech is as coarse as your face, Louis... you sound as impotent by day as you perform by night.
Ваше лицо, Луи, сильно покраснело.
Не больше, чем ваш зад, мадам, после того как мистер Нэвилл использовал его.
Хотя ваша речь так же груба, как и ваше лицо, Луи, ваши слова днем столь же беспомощны, сколь ваши действия ночью.
Скопировать
Oh, my God.
That was redder than an ape's ass.
Watch your mouth.
Божечка.
Красней чем жопа у бабуина.
Следи за языком.
Скопировать
Oh, sorry.
That was redder than an ape's tuchas.
Do you like a lot of milk?
Ой, прости.
Красней чем попа у бабуина.
Любишь молоко?
Скопировать
Thy mouth is redder than the feet of doves who haunt the temples and are fed by the priests.
It is redder than the feet of him who oometh from a forest where he hath slain a lion and seen gilded
Thy mouth is like a branch of coral that fishers have found in the twilight of the sea, the coral that they keep for the kings!
Уста твои краснее голубиных лап. Голубей, что обитают в храмах и кормятся жрецами.
Краснее ног того, кто из лесу пришёл где сокрушил он льва и видел золотистых тигров.
Уста твои как ветвь коралла, что рыбаки нашли в полумраке моря. Кораллы, что хранят для королей!
Скопировать
are not so red than your mouth
Thy mouth is redder than the feet of those who tread the wine in the wine press.
Thy mouth is redder than the feet of doves who haunt the temples and are fed by the priests.
Не столь красны как уста твои
Уста твои краснее ног, тех, кто давит вино в давильнях.
Уста твои краснее голубиных лап. Голубей, что обитают в храмах и кормятся жрецами.
Скопировать
It is like a pomegranate cut with a knife of ivory.
The pomegranate flowers that blossom in the garden of Tyre, and are redder than roses, are not so red
The red blasts of trumpets that herald the approach of kings, and make afraid the enemy, are not so red.
Он как гранат разрезанный ножом из слоновой кости.
Цветы граната, что цветут в садах Тира. Краснее самих роз.
Красные звуки из труб предвещающие прибытие королей, заставляющие врагов бояться, не столь красны.
Скопировать
Thy mouth is redder than the feet of those who tread the wine in the wine press.
Thy mouth is redder than the feet of doves who haunt the temples and are fed by the priests.
It is redder than the feet of him who oometh from a forest where he hath slain a lion and seen gilded tigers.
Уста твои краснее ног, тех, кто давит вино в давильнях.
Уста твои краснее голубиных лап. Голубей, что обитают в храмах и кормятся жрецами.
Краснее ног того, кто из лесу пришёл где сокрушил он льва и видел золотистых тигров.
Скопировать
Still not right.
I think it was a little redder. Mm-hmm.
Okay, now the consistency's off.
Все еще не тот.
Кажется, он был немного краснее.
А теперь он другой консистенции.
Скопировать
Place is a zoo.
The trick is, you gotta show the other baboons you got a bigger, redder ass.
Let's hit the lounge.
Это место зоопарк.
Хитрость в том, чтобы показать другим бабуинам, что твоя задница больше и краснее.
Пойдем-ка в наш лаунж-бар.
Скопировать
And two and three...
And with every stroke the water in the pool became redder and redder until in the end it was bright red
It was probably because of that memory I never learned to swim.
И два и три...
И с каждым ударом по воде в бассейне становилось краснее и краснее, пока наконец все не стало ярко красным.
Вероятно поэтому, из-за того воспоминания, я не научился плавать.
Скопировать
I came to say I got my new cell. Wicked ugly!
Wasn't there anything redder and grosser?
Did you find it on egay? Toys for blind baby boys.
юмдфх, ъ унрек реае яйюгюрэ, с лемъ мнбши лнахкэмхй.
ни. йюйюъ цюднярэ! ю еы╗ йпюямее ме лнц мюирх?
рш ецн мю акньхмнл пшмйе йсохк?
Скопировать
It happens as light between galaxies travels at a fixed speed. When the space between the galaxies expands... the light racing between them gets stretched... turning red in color.
causes intrinsically short-wavelength light... like blue light... to gradually become long-wavelength or redder
That fundamentally is the cause of the red shift that we see... in the spectra of galaxies.
Когда свет путешествует из одной галактики в другую с постоянной скоростью, а расстояние между галактиками возрастает, это приводит к удлинению света и он приобретает красный оттенок
Когда свет путешествует из далекой галактики до нас, он деформируется. Это могут быть короткие волны, представляющие синий свет, удлиненные волны, в красном свете.
Это является причиной для красного смещения, когда вы видите галактики в спектре.
Скопировать
Yeah, but let's make it more tempting, like you'd really want to drink it.
It'll make it redder.
Coffee or coke.
Да, но давайте сделаем его более привлекательным Чтобы его действительно захотелось выпить.
Если добавить кофе, он станет более ярким.
Кофе или колу.
Скопировать
Code Red!
Redder than red!
It is the reddest!
Красный код!
Краснее чем красный!
Наикраснейший!
Скопировать
Spuddies...
Redder wagon.
Time's up, RJ.
Спаддис...
Холодильник... тележка... красная тележка...
Время вышло, Эрджей.
Скопировать
The state he was when he crossed the line.
Only it's getting redder.
The traveler gets crushed into spaghetti.
Он будет в этом положении, пока пересекает черту.
Только станет краснее.
Путешественник станет, как спагетти.
Скопировать
- My red wagon?
- Redder!
- The blue cooler?
- И красную телегу?
- Еще краснее!
-Синий холодильник?
Скопировать
Discovered in 2007, It's seven times bigger than earth.
It orbits a star smaller and redder than our own,
But it lies at just the right distance from its sun To allow water to exist on the surface.
Обнаружена в 2007 г., она в семь раз больше Земли.
Вращается вокруг звезды меньше и краснее, чем Солнце.
Но находится на благоприятной дистанции от своего солнца, чтобы позволить существовать воде на поверхности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов redder (рэдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы redder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение