Перевод "некоммерческие организации" на английский

Русский
English
0 / 30
организацииorganization
Произношение некоммерческие организации

некоммерческие организации – 30 результатов перевода

- Смешно.
Это некоммерческая организация и я не могу отказать чистому воздуху.
Я так хотела встретить парня, для которого деньги не главное.
- Funny.
It is a nonprofit organization and I'm a softy for clean air.
I've been so wanting to meet a guy who 's not all about money.
Скопировать
Денег мы вам предложить не можем.
Мы - некоммерческая организация.
- Значит, ваша цена - ноль.
Well, we really can't offer you any money.
We're a nonprofit organization.
- So, your bid is zero?
Скопировать
Так и передай своё параноидальной инфраструктуре!
Лоу и приспешники, некоммерческая организация... породила зловещий заговор революционного толка!
Будьте бдительны! Этот человек - дерьмо!
You've processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
Lo and behold, a nonprofit organization becomes some sinister, revolutionary cabal!
This man is complete bat shit!
Скопировать
И Дженни Делилли, и Кара Киркман были одиноки и много работали.
Дженни только что получила работу веб-дизайнера, а Кара работала в некоммерческой организации.
Обеих женщин похитили в общественных местах, но свидетелей нет.
What else is different?
Do you mean about the house, or...
Let's see...
Скопировать
Стоимость фильма астрономическая.
Неужели наш статус некоммерческой организации...
-..не позволяет нам...
The cost of film stock is astronomical.
Shouldn`t our nonprofit status get us a discount?
You`ve got to let some of this go.
Скопировать
Доктор Кендрик и его команда считают, что эти открытия могут дать нам ценное понимание таких состояний человека, как аутизм и шизофрения.
Мачипонго, Вирджиния, Джеффри навещает доктора Карен Девис, основательницу United Poultry Concern, некоммерческой
- Вы пришли к видению их, как... как тварей с бойкой внутренней жизнью? Со вкусом к жизни?
Dr. Kendrick and his team believe these findings may offer valuable insights into human conditions like autism and schizophrenia.
On a small farm in Machipango, Virginia, Jeffrey visits dr. Karen Davis, founder of United Poultry Concern, a non-profit organization dedicated to public education on the humane treatment and unique qualities of birds raised for food production.
Have you come to see them as... as creatures with a healthy inner life, with a zest for life?
Скопировать
Ну, тогда им нужны деньги больше чем когда-либо.
Согласно правилам, вы должны выбрать некоммерческую организацию.
В центре Скрэнтона прекрасная бесплатная столовая.
Well, then they need our money more than ever.
You have to pick an approved, nonprofit organization.
There's a great soup kitchen in downtown Scranton.
Скопировать
Ты нашла организацию...
"Любите больше" - это некоммерческая организация в защиту полигамии.
То, что надо. 2 502.
Did you find any organizations that...?
Loving More,a nonprofit organization to promote the national polyamorous movement?
There's our winner: 2,502.
Скопировать
Давай.
И найди мне какую-нибудь некоммерческую организацию, которая занимается противоположными проблемами,
Организация, которая поощряет людей заниматься сексом?
Do it.
And can you find me some nonprofit organization that fundamentally does the opposite of what these guys do so I can donate an equal amount to them and make it a wash?
That means an organization that encourages people to have sex.
Скопировать
Он использовал свои властные полномочия для влияния на местный бизнес и спонсоров с целью личного обогащения.
Он соорудил сеть благотворительных некоммерческих организаций для сбора средств на личные нужды, предавая
Ронда Пёрлман?
He traded on his power and influence so that he could use local businesses and campaign donors as his personal ATM machine.
He created a network of charitable and non-profit organizations whose purpose was to accumulate cash for his private use, betraying...
Rhonda Pearlman?
Скопировать
Сэр, а этот документ что у вас руке, тоже выписка по счёту?
Она самая, счёт для начисления процентов некоммерческой организации, назначение счёта 5013.
Объясните медленно и как можно проще все эти термины, начиная с термина "некоммерческий".
Now, sir, directing your attention to the document in your hand, is that also an account statement?
Yes, it is, for a non-profit, interest-bearing account, organizational, with 5013 designation.
Can begin by slowly explaining in the most basic terms each of those things, beginning with the word non-profit?
Скопировать
Усыновление.
Агентства по усыновлению - некоммерческие организации, Делл.
Я и не говорю об агентствах. Я говорю об абонементных услугах сведения матерей которые уже решили отдать своих малышей, с возможными родителями.
Adoption agencies are non-profit organizations, Dell.
I'm not talking about an adoption agency.
I'm talking about a fee-based service matching up mothers who already wanna give their babies up for adoption with prospective parents.
Скопировать
Это было 14 мая 1953,
Институт Мэнсфилда был создан как независимая, некоммерческая организация.
Новая структура была посвящена развитию науки, культуры и благотворительным целям, для обеспечения -
Dossette: It was on may 14, 1953,
That the mansfield institute was established As an independent, nonprofit organization.
The newly formed entity was dedicated To further promote scientific, educational, And charitable purposes for the welfare -
Скопировать
Эта организация здесь, в Калифорнии... как называется?
"Лайф Групп Альянс", как все ОТК, некоммерческая организация.
Продавать нам органы противозаконно.
So, the O.P.O. here in California... does it have a name?
Life group alliance, like all o.P.O.'S, is a non-profit organization.
It's against the law for anyone to sell us organs.
Скопировать
Это другая Менса, не так ли?
Какая-то некоммерческая организация, которая перерабатывает обувь в веревку или наоборот или занимается
Так?
It's a different kind of MENSA, isn't it?
Some sort of a non-profit organization that recycles shoes into rope or rope into shoes or some such thing or...
Right?
Скопировать
Пит, это абсолютно не этично.
Некоммерческие организации во всех 50 штатах предлагают женщинам-наркоманкам финансовые поощрения за
Да, но мы не работаем на эти организации.
Pete, completely unethical.
There are nonprofits in all 50 states Offering drug-addicted women financial incentives To have their tubes tied.
Yeah, but we don't work for those organizations.
Скопировать
И Дженни Делилли, и Кара Киркман были незамужними женщинами, дипломированными специалистами.
Дженни только что получила должность веб-дизайнера, Кара работала в некоммерческой организации.
Обе женщины были похищены в населенных пунктах, но без свидетелей:
Both Jenny Delilly and Kara Kirkman were single professional women.
Jenny had just gotten a job as a Web designer, and Kara worked for a nonprofit.
Each woman was taken from a populated area with no witnesses.
Скопировать
Это не ради денег, доктор Лайтмен.
. - это некоммерческая организация.
Вся выручка идет на помощь людям.
It's not about the money, Dr. Lightman.
S.R.P. is a not-for-profit organization.
All revenue goes toward helping people.
Скопировать
А почему вы ушли?
Была возможность поработать в "Habitat for Humanity" (Некоммерческая организация, строит жилье с помощью
Корпус Мира.
Oh. Why'd you leave?
There was an opportunity with Habitat for Humanity building an orphanage in Tijuana.
Peace Corps.
Скопировать
Да, это здорово.
[прим. некоммерческая организация, пытающаяся оправдать ошибочно осужденных]
Лучший друг моего отца Барри Шек и это было просто великолепно помогать людям.
Yeah, that's great.
I interned last summer at the Innocence Project.
My dad's best friend is Barry Scheck and it was just amazing. Helping people.
Скопировать
Я всегда мечтал о том, чтобы помогать людям, но это даже намного лучше!
Это будет самая прибыльная некоммерческая организация в истории.
Ну так, что ты надумал, Марк?
I has always dreamt it would be help-ateria, but this is even better.
It will be the most profitable nonprofit organization in histo.
So what do you think, Mark?
Скопировать
Это "Люди за Свободу Земли".
Мы некоммерческая организация феминисток, веганов Работаем в рамках борьбы с расизмом и угнетением Как
Здесь настоящая демократия, как вскоре станет в Вадии.
This is the Free Earth Collective.
We are a vegan, feminist, non-profit cooperative operating within an anti-racist, anti-oppressive framework for people of all or no genders.
We are a pure democracy, just like Wadiya's going to be soon!
Скопировать
Чем, ты сказал, он занимается.
Управляет некоммерческой организацией.
Строит дома для бездомных.
What did you say that he did again?
He runs a nonprofit.
Builds houses for the homeless.
Скопировать
Тысячи молодых людей находили эту страницу и писали о том, как они боролись с депрессией, наркотиками и изоляцией. Зародилось виртуальное сообщество, переросшее в общественное движение.
Теперь Джейми - глава некоммерческой организации, цель которой - помогать людям по всему миру с похожими
Для многих молодых людей Рене Йохе стала образцом для подражания, и в эту пятницу она будет выступать с речью в Орландо.
Thousands of young adults found the page and wrote about their own struggles of depression, addiction and isolation, and an online community was born and became a legitimate social movement.
Jamie now runs the nonprofit organization that is committed to helping others with similar issues worldwide.
Renee Yohe has become a role model for many young people and will be speaking at an event this Friday in Orlando.
Скопировать
Я тебя тоже.
Всю наличность я пожертвую в пользу некоммерческой организации, чья деятельность направлена на искоренение
Все, что осталось, – это этот дом.
I hate you, too.
All of the cash I have will be donated to a non-profit organization dedicated to getting rid of non-profit organizations.
The only thing left is this house.
Скопировать
Нам может достаться от правительства
Кайл, мы некоммерческая организация
Тогда на что идут деньги за размещение рекламы в интернете?
The government could come after us, cartman.
We're a non-profit company, Kyle.
So then where did the eight hundred dollars we made from selling an Internet ad to payless shoe source go?
Скопировать
Надо было постучаться.
Ты же говорила, у нас некоммерческая организация.
Я думала, все, что мы зарабатываем, идет на благотворительность.
You should have knocked.
You said it was a non-profit-making organisation.
I thought that any profits you made went to charity.
Скопировать
Ну, я его не видела.
Последнее, что я слышала, он работал в какой-то некоммерческой организации, делая очень крупные анонимные
А Дельта...она нашла нового парня.
Well, I haven't seen him.
Last I heard he was working for some sort of non-profit organization making very large, anonymous donations to women's charities.
And then Delta, she fell for a new guy.
Скопировать
Он сказал, что хочет, чтобы я возглавил кампанию.
Я не представляю, как управлять некоммерческой организацией.
Эй.
He said he wanted me to head up the company.
I have no idea how to run a nonprofit.
Hey.
Скопировать
Кристен говорила, что ты остался без квартирантки.
Я... я ходил на собеседования насчет работы, в основном в некоммерческие организации.
Решил, что хочу заняться чем-то полезным для людей, например, помогать психически больным заключенным, за которых некому нормально ходатайствовать.
So, Kristen tells me you recently lost your renter.
I-I've been interviewing for jobs, m-mostly at nonprofits.
I decided I want to do something that helps people, like maybe work with mentally ill prisoners who don't have access to good representation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов некоммерческие организации?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некоммерческие организации для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение