Перевод "statement of facts" на русский
Произношение statement of facts (стэйтмонт ов фактс) :
stˈeɪtmənt ɒv fˈakts
стэйтмонт ов фактс транскрипция – 30 результатов перевода
One count of possession with intent to distribute... to wit, a kilogram of heroin.
-You have a statement of facts?
-Yes, Your Honor.
Один случай обладания с намерением дальнейшей продажи... килограмма героина.
-Вы готовы изложить обстоятельства дела?
-Да, Ваша Честь.
Скопировать
So, here's our new offer.
Your client gives us his statement of facts, wherein he admits to sneaking up on the victims and killing
Or...
Итак, вот наше новое предложение.
Ваш клиент рассказывает нам подробности дела, где он подтверждает, что подкрался к жертвам и убил их, чтобы вернуть свой героин.
Или...
Скопировать
If he gives it all up today.
And providing his statement of facts proves that these were not hate crimes.
Here are the bullet points.
Если он выложит все сегодня.
И при условии, что его изложение фактов докажут, что это не были преступления на почве ненависти.
Вот ключевые моменты.
Скопировать
The captain makes an excellent point.
Okay, I'll begin drawing up the statement of facts.
Whatever he gets, it's a gift.
Капитан отлично всё объяснила.
Ладно, я начну составлять заявление об обстоятельствах дела.
Какую бы сделку он не получил, это подарок.
Скопировать
And who paid you?
Again, your Honor, that information was intentionally not disclosed in the agreed-upon statement of facts
And again, Mr. Page, that is the wrong answer!
И кто заплатил вам?
И снова, ваша честь, эта информация намеренно не была разглашена в согласованном изложении обстоятельств дела и может стать доступной только после...
И снова, мистер Пейдж, неправильный ответ!
Скопировать
There is a Mercedes-S registered to Stone Quarry Enterprises, and Cory Stark got a ticket driving it two months ago.
video of our victim mentioning the vehicle gives us a clear legal path back to our Mercedes outside the statement
Please say yes.
Есть мерседес-С, зарегистрированный на предприятие "Каменный карьер", и Кори Старк нарвался на штраф за его вождение 2 месяца назад.
Из этого следует, что это та же машина, о которой рассказывал Госс, и видео с нашей жертвой, в котором упоминается эта машина, даёт нам вполне законный путь, чтобы вернуться к нашему мерседесу в обход заявления об обстоятельствах дела.
Пожалуйста, скажите, да.
Скопировать
And not for manslaughter, but murder, which is what the judge would like... me, too.
Goss' statement of facts or through the classified information revealed to us by the FBI?
We can work that out later!
И не за непредумышленное убийство, а за преднамеренное, чего бы и хотел судья...да и я тоже.
Вы можете сказать, положа руку на сердце, что мы бы вышли на Кори Старка, если бы мы не узнали о "Мерседесе" из показаний мистера Госса или из секретной информации ФБР?
Мы можем разобраться с этим позже!
Скопировать
Lieutenant, I've got it.
from the FBI that gives us probable cause and a straight and narrow path to the Mercedes outside Goss' statement
So we can arrest Cory Stark, and apply for a search warrant based on FBI information.
Лейтенант, я добилась.
У нас есть информация от ФБР, которая дает достаточные основания и правильный путь к "Мерседесу" без показаний Госса.
Так что мы можем арестовать Кори Старка и получить ордер на обыск, основываясь на информации ФБР.
Скопировать
And now the car's off the table?
We only know about the Mercedes-S through the defendant's statement of facts, which was excluded when
But that car is the best lead we have.
Машина теперь снята с повестки дня?
Мы знаем про Мерседес-С только из изложенных подсудимым обстоятельств дела, которые были исключены, когда судья отклонил сделку.
Но эта машина - наша лучшая зацепка.
Скопировать
Good.
I'll write up your statement of facts.
You can sign it, and we'll give it to judge Richwood.
Хорошо.
Я запишу вашу версию событий.
Вы распишетесь, мы передадим это судье Ричвуд.
Скопировать
There will be challenges to every case.
What I would like you to do is tell them what we would like the suspect to admit in his statement of
For a moment.
В каждом деле будут трудности.
Я бы хотела, чтобы вы сказали им что мы хотим, чтобы подозреваемый признался в своем изложении обстоятельств дела, и дайте мне подумать.
Минутку.
Скопировать
All right.
I have here a statement of facts in which you admit to participating in these armed robberies, which
Now, in return, the state will not pursue charges against you for the premeditated homicide of both Randall John and Larry Martin.
Сделаем так.
У меня здесь заявление, в котором вы признаетесь в участии в вооруженных ограблениях, а значит признаете и вину за два случая убийства при совершении правонарушения а именно ваших друзей, которые были застрелены полицией.
Однако, в обмен, штат не будет выдвигать против вас обвинения в умышленном убийстве ни Рэндала Джона, ни Ларри Мартина.
Скопировать
- Will the defendant rise?
Let's review the statement of facts here.
Mr. Clark, it says here that your son, James?
- Обвиняемый, встаньте.
Давайте рассмотрим изложенные здесь факты.
Мистер Кларк, здесь сказано, что ваш сын... Джеймс?
Скопировать
Let me give you some perspective, Greg, because none of us is happy with this situation, but you are the only one with options here, and they're very easy... To understand.
Sign this statement of facts, agree to say these words out loud in front of a judge, and you have chosen
Refuse, and you have accepted a process that will only end with your execution by lethal injection.
Давайте-ка, Грег, я обрисую вам перспективы, поскольку никто из нас не доволен сложившейся ситуацией, но только вы можете выбирать, и варианты очень просты для понимания.
Подпишите эти показания, огласите их во всеуслышание перед судьей, и вы выберете жизнь.
Откажетесь - и тем самым вы согласитесь на судебный процесс, единственно возможным исходом которого будет ваша казнь путем введения смертельной инъекции.
Скопировать
The Kevin Fowler investigation took over four years, all right?
My statement of facts is gonna take all night.
You might want to go catch a movie.
Спасибо тебе, Господи! Простите, преподобный.
Вы все, послушайте.
Можно минуту внимания! Люди, послушайте.
Скопировать
So... so, what you're saying, that...
Holland, if your client could give me a statement of facts in which she detailed where all that cash
That's not my money, and suggesting that I would pay someone to kill Justin...
Так.. Так вы говорите, что
Мы полагаем, что 20000, найденные в багажнике вашей машины, были его платой за убийство, и мы можем предложить щедрые условия, мистер Холланд, если ваш клиент подробно опишет, откуда эти деньги
Это не мои деньги и предполагать, что я заплатила кому-то, чтобы убить Джастина
Скопировать
I'm counting on it.
In the meantime, no mention of Buddha's statement of facts.
Then what will we be holding Klip on?
Я на это рассчитываю
В то же время, никакого упоминания о показаниях Будды
Тогда почему мы удерживаем Клипа?
Скопировать
No, I just want a guarantee that you can arrest Gary.
Provenza: That is a statement of facts from Mr. Buddha.
He will explain how your brother used your church for drug trafficking.
.
.
. . .
Скопировать
Mr. Price, we have more evidence about your brother's drug business than Peter knows.
That is a statement of facts from Mr. Greg Mann, A.K.A. Buddha.
I don't trust Peter...
мистер Прайс, у нас есть больше доказательств о делах с наркотиками вашего брата, чем известно Питеру
Это показания мистера Грега Мэнна, известного как Будда мы отправляем мистера Будда в программу защиты свидетелей в обмен он расскажет, как ваш брат использовал вашу церковь для наркоторговли
Я не верю Питеру...
Скопировать
And we had an eyewitness who saw the murder happen.
And here's Dante's statement of facts where he confessed to the murder in open court.
You called the D.A. over this?
И у нас есть свидетель, который видел, как произошло убийство.
А вот показания Данте, в которых он признается в убийстве на судебном заседании.
Вы вызвали прокурора из-за этого?
Скопировать
Yeah, well, I don't think Slider's gonna be doing much Christmas shopping this year. What about our bondswoman, ma'am?
Her lawyer's helping her make a statement of facts in exchange for second-degree murder and a parole
Did you talk to Gus?
Да, я не думаю, что Слайдеру удастся вырваться на рождественский шоппинг в этом году что там с нашей поручительницей, мэм?
Её адвокат помогает ей записать показания в обмен на убийство второй степени и 20 лет с возможностью условно-досрочного
Ты говорил с Гасом?
Скопировать
- Linda.
Greggs wants to make a statement of facts.
Is that correct? [ Scoffs ]
- Линда
Я полагаю, миссис Грэггс хочет сделать заявление
Верно?
Скопировать
All right, we're back in purely hypothetical territory here.
I will let my client speak, but you can't use any of what she says in this second statement of facts
Okay. Okay.
Так, мы возвращаемся на территорию гипотетических предположеий
Я дам своему клиенту говорить, но вы не сможете использовать ничего из того, что она сейчас скажет, пока у нас не будет соглашения
Хорошо, хорошо
Скопировать
You have just revoked your entire life. Write it all down and hope that I give it back to you when this is over.
Here's Sam Curtis' statement of facts.
Given in exchange for dropping the word aggravated from his assault charge, so now it's a misdemeanor.
ты только что отказался от всей своей жизни запиши всё здесь и надейся, что я тебе это верну, когда всё закончится
Это показания Сэма Кёртиса учитывая слово "усугубление"
из его обвинения, теперь это уголовно наказуемо
Скопировать
There is honest work to be done.
This is merely a statement of facts.
Oh! You hired the assassins?
Это будет справедливо.
Это просто констатация фактов.
Ты нанял ассасинов?
Скопировать
This has been going on for years!
I don't want to use his statement of facts, because this guy shouldn't have a deal.
He needs to be prosecuted.
Это творится уже в течение многих лет!
Я не хочу использовать его изложение фактов, потому что этот парень не получит сделки
Он должен быть привлечен к ответственности
Скопировать
Malcolm wrote down the names and passwords for all his protected files.
If his statement of facts holds up,
I guess he goes free.
Малкольм записал имена и пароли всех защищённых файлов
Если его изложение фактов подтвердится,
Я полагаю, он свободен
Скопировать
I never meant to spy on you.
You didn't list Lieutenant Tao in your statement of facts, nor the L.A.P.D., and I told you, sir, I warned
Okay, you're talking about a single misdemeanor.
Я никогда не собирался за вами шпионить
Вы не включили лейтенанта Тао в список в ваших показаниях, и также не включили полицию ЛА, а я говорила вам, сэр, я предупреждала, что если вы упустите хоть одно имя из списка...
Ок, вы говорите о единичном проступке
Скопировать
Well, that's a very interesting conjecture, but we have a deal, and you can't use the webcam against Malcolm, so why are we here?
Rich lied in his statement of facts.
I did not lie.
Очень интересная гипотеза, но у нас же сделка, согласно которой вы не можете использовать записи с веб-камеры против Малкольма, так почему мы здесь?
Потому что мистер Рич солгал нам в показаниях, а, как вам известно, ложь аннулирует сделку, но не доказательства
Я не лгал
Скопировать
Alternative?
He writes another statement of facts admitting that he texted this picture of Christa Cook to her ex-boyfriend
Let me be very clear about this.
Альтернатива?
Он ещё раз даст показания, признавая, что он отправил это фото Кристы её бывшему парню в надежде, что Феликс на неё нападёт
Давайте проясним
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов statement of facts (стэйтмонт ов фактс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы statement of facts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйтмонт ов фактс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение