Перевод "словарный запас" на английский

Русский
English
0 / 30
словарныйlexical lexicographic
запасreserve supply stock double seams spare cloth
Произношение словарный запас

словарный запас – 30 результатов перевода

То, что вы просите, слишко опасно, не говоря уже... что почти невозможно за это время.
Я помню... солидный перевод на оффшорный счет... который вывел слово "невозможно"... из словарного запаса
Я выполняю свою работу, и настоятельно советую передумать.
What you're asking for is too dangerous, not to mention next to impossible with the given time frame.
I remember a substantial wire transfer to an offshore account that took the word "impossible" out of the equation or tell me, did i hire the wrong person?
I am doing my job when i tell you to seriously reconsider.
Скопировать
Конгар-олу.
Мой словарный запас составлял в лучшем случае 50 слов и знание грамматики было поверхностным.
Ох, если бы только...
Kongar-ol.
My big time fifty word vocabulary and my surface knowledge of grammar and all that was what I was using.
If only...
Скопировать
Подумай только, сколько у них слов для шарфика.
И это-то в языке со скудным словарным запасом.
- Ты намереваешься остаться?
Just think ofall the words they have for scarf..
And in a language which is very sparse in vocabulary.
- So, do you intend to stay?
Скопировать
Обожаю Mallrats.
У него огромный словарный запас, но и ругательствам найдётся место.
Мы перед съёмками звонили в местный студсовет -- сообщить, что нацелелись на "Кент", там сказали: "Ага, щас!
I really like Mallrats.
He uses a large vocabulary and manages to get obscenities in there too.
When we called up the activity board, we said we'd be shooting at Kent State. They were like, "Bullshit!
Скопировать
Как бы то ни было, одна из причин, по которой албанцы так воспылали к Фраю, были его усы.
В албанском чрезвычайно богатый словарный запас, если дело касается растительности на лице.
Например, "ветуллан" означает человека с очень кустистыми бровями. "Ветуллор" - это слегка изогнутая бровь,
The next king was King Zog, who had a very short tenure and fled. Anyway, one of the things, on the subject of Albania and its throne that might have attracted the Albanians to Fry, was his moustache, his tache.
The Albanian language has an extraordinary richness of vocabulary, as far as facial hair is concerned, with 27 different words to describe the shape of moustaches and 30 for eyebrows.
For example, vetullan means someone with very bushy eyebrows.
Скопировать
- Проще пареной репы.
- Я вижу, его словарный запас по-прежнему тот же самый.
- Смотрю, это "Вампир". - Да.
- Piece of cake.
I see you haven't widened his vocabulary much.
- I say, this is the Vampire, isn't it?
Скопировать
Священнику на тебя наплевать, понял?
Какой странный для священно- служителя словарный запас.
Приспосабливаюсь.
- The priests can fuck off
For a clergyman, such language!
- I'm adapting
Скопировать
Мы должны знать другие игры, мы же ученые!
-Нет предела нашему словарному запасу!
-Может, хватит уже? Должны быть другие игры.
We must know other games, college-type types like us.
That can't be the limit of our vocabulary. Haven't you had enough?
Let's see, there are other games.
Скопировать
Ёто цвет...
если бы вы видели... эти цвета...словарный запас подводит...
Ц ¬ы имеете введу эту красноватую занавеску пр€мо за ...
This is color... damn, I want you to have it ?
on colors my vocabulary's bad.
– Are you talking about the reddish curtain behind ... – Yes, and the effect it has the most (strongly) gradations of (my own).
Скопировать
Ц ¬ы имеете введу эту красноватую занавеску пр€мо за ...
Ц ќ да. я вижу, как бы это выразитьс€, градации цвета и эти огни... простите, оп€ть словарный запас,
Ц ћожет это вас обрадует, если € скажу, что мне видитс€ эта повреждЄнна€ красна€ занавеска у которой... Ц —кажите, кем вы ощущаете себ€ в данной ситуации...чьи утверждени€ вы ощущаете более созвучными?
– Are you talking about the reddish curtain behind ... – Yes, and the effect it has the most (strongly) gradations of (my own).
And lights... Sorry, this just my ... vocabulary ? I can't describe it.
– Would it surprise you if I said it looks to me around damage red curtain which has... – Now who would you feel in the situation was...
Скопировать
Пенни основывает свою работу на работе Гарднеров с Уошо, но с одной важной разницой.
Тесты на проверку интеллекта и словарный запас проходят тремя различными способами.
При помощи знаков, слов, и того и другого в одно и то же время.
Penny's based her work on the Gardners' work with Washoe, but with one important difference.
Tests for intelligence and vocabulary are set up in three different ways.
With signs, with words, and with both at the same time.
Скопировать
Нет, сэр.
Ситуация аналогична пониманию грамматики языка при полном отсутствии словарного запаса.
Если я не знаю, кем была Джульетта, или что она делала на этом балконе, этот образ сам по себе будет лишен смысла.
No, sir.
The situation is analogous to understanding the grammar of a language but none of the vocabulary.
If I didn't know who JuIiet was or what she was doing on that balcony the image alone wouldn't have any meaning.
Скопировать
Как узнать, что не спорадически?
Нам нужно поработать над твоим словарным запасом.
"Спорадически" значит "время от времени".
How do you know if you're doing it sporadically?
That's another thing, Tai. We've got to work on your accent and vocabulary.
See, "sporadic" means once in a while.
Скопировать
- Устные навыки говорят за себя.
- У него хороший словарный запас, а его синтаксис...
- О, отлично.
- Verbal skills are telling.
- His vocabulary is good, but his syntax is--
- Oh, great.
Скопировать
Пошёл ты!
Для научного сотрудника университета он имеет весьма ограниченный словарный запас.
Никто не запрещал звонить из телефонной будки.
SHIT.
Say, for a science teacher, his vocabulary is quite limited!
Using a phone booth isn't a crime.
Скопировать
Помойная крыса!
У тебя слишком непристойный словарный запас для уличной герцогини.
В гневе я становлюсь почти таким же, как ты.
Bilge rat!
You have a pretty salty vocabulary for a street duchess.
I rather like you in a rage.
Скопировать
Девушек, как ты?
Чтоб показать богатство твоего словарного запаса!
Французам нравятся все типы женщин.
A girl like you ?
Ask them... to improve your vocabulary !
French love all kind of women.
Скопировать
ƒобавл€ет. 37
" јннабель чрезвычайно высокий уровень IQ и ее словарный запас богаче, чем у первокурсника. "то?
ћне об этом никто не говорил!
It does. 37.
But Annabel has an extraordinary I.Q., and her verbal aptitude is higher than a college freshman.
Nobody ever told me that.
Скопировать
Я солдат, мистер Гарибальди.
И по этой причине мой словарный запас весьма ограничен.
На самом деле я понимаю только три слова.
I am a soldier, Mr. Garibaldi.
And as such, my vocabulary is rather limited.
I only really understand three words:
Скопировать
Мистер Бим, останьтесь со мной навсегда.
В твоем словарном запасе есть слово "замолчать"?
Когда встретишься с моей женой, не забудь, что она не знает о моем маленьком хобби.
- Mr Beam. - ls it in your vocabulary? - Stay with me forever, Mr Beam.
Do you ever shut up? Will you stay with me forever, Mr Beam?
Look here. When you meet my wife... she don´t know nothin´ about my sideline gig.
Скопировать
Может, поиграем в одну игру? Замечательную игру.
Нужно хороший словарный запас.
Это весело.
Why don't we play a game - some sort of a wonderful game?
Something with a dictionary.
It's fun.
Скопировать
Просто это, не знаю, я никогда не делал ничего подобного.
Ну, мне нужно подправить словарный запас.
Вы никогда не хотели поступить в колледж?
I suppose it's just... I don't know. I've never been asked to do anything like this before and I'm not sure I'd know where to start.
I know I gotta get a better vocabulary.
Have you ever thought about enrolling in college? College?
Скопировать
- Самый обычный нос. - Орлиный.
Кстати, как у вас дела со словарным запасом?
Очень хорошо.
- It's just any old nose, I think.
Um, talking of which, how is your vocabulary coming along?
Oh, very good.
Скопировать
Да.
Знаете, я не так уж уверен, что заучивание словаря - самый лучший способ пополнить словарный запас.
Неужели ты так быстро нашёл, кому продать Дэймона Декстера, да ещё по такой цене.
Right, right.
The thing is, I'm not 100 percent convinced that memorizing the dictionary is the best way to improve your vocabulary.
I can't believe you found a buyer for the Damon Dexter so fast. And at such a good price.
Скопировать
Что это значит?
Ни словарного запаса...
Оставь меня одну...
What is this?
Zero talent in writing.
No vocabulary.
Скопировать
- Люди думают, что попугаи просто подражают... но я уверенна, что у них есть собственный образ мышления.
Некоторые обладают словарным запасом свыше 200 слов.
У Космо он составляет около 150.
- People think parrots just mimic... but I actually think they have thoughts of their own.
Some of them even have a vocabulary of up to 200 words.
Cosmo here has about 150.
Скопировать
Не думаю, что она продвигается куда-либо вообще.
В смысле, словарный запас имеется... но не в норме для... обычного ребенка, поступающего в детсад.
Даже со словами, что она выучила... она не может построить грамматическое предложение на английском языке.
I don't think she's making any true progress at all.
I mean, the vocabulary is there... but it's not at the normal level that you'd find in a... in the average child just entering kindergarden.
Even with the words she has learned... she can't construct a grammatical sentence in English.
Скопировать
Как вам: "Это есть это!" Что это значит? "Это есть это".
Это что, из словарного запаса педерастов фразочка?
Помолчи, Стэн.
Huh? "This is this." What the hell's that supposed to mean?
"This is this."
I mean, is that some faggot-sounding bullshit, or is that some...
Скопировать
Слушай, что тебе говорят.
Какой богатый словарный запас.
"3акрой пасть, педераст".
Cocksucker!
You gents have a rich vocabulary!
Two expressions: dickhead and cocksucker.
Скопировать
Как же это, мать его, вот дерьмо.
Слушай, ну у тебя очень богатый словарный запас.
Все эти парни из русской банды.
- Fuck!
Well, that certainly illustrates the diversity of the word.
All these guys are Russian mob.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов словарный запас?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы словарный запас для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение