Перевод "organization" на русский
Произношение organization (огэнайзэйшен) :
ˌɔːɡɐnaɪzˈeɪʃən
огэнайзэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
You're not only going to stay, you're going to help get some of this stuff into the house.
Now, everybody grab something, and let's get some organization into this deal.
If this house was good enough for Edgar Allan Poe... it's good enough for us.
Ты не только останешься, ты поможешь занести в дом вещи.
Теперь каждый возьмёт что-нибудь. И давайте поорганизованней.
Если этот дом был достаточно хорош для Эдгара Аллана По, он достаточно хорош и для нас.
Скопировать
Quick, put some rouge on!
ORGANIZATION OF WOMEN AGAINST MARRIAGE
Give me four bottles to toast the President with.
Макияж, быстрее!
Организация "Женщины против насильственного брака".
4 "колы" — выпить за здоровье госпожи президента.
Скопировать
Understand this policy.
Have an organization.
Understand.
Понимаете, это политика...
Есть такая... организация.
Понимаю.
Скопировать
Understand.
A kind of political organization.
Laborde - its leader.
Понимаю.
Своего рода политическая организация.
Лаборд - её лидер.
Скопировать
I'll get right to the point.
Our organization agrees with you.
We believe the new rules are a mistake... That made the government.
Ну, я просто хотел этого прояснить.
Понимаете, сэр... наша организация согласна с вами.
Мы считаем это положение самой большой ошибкой, которую могло допустить правительство.
Скопировать
now I belong to the... Patrick Henry society.
Which is an organization... Telling the people the truth.
And what I'm gonna tell you...
А теперь, я представляю... общество Патрика Генри.
Организацию, которая рассказывает людям правду.
И я расскажу вам то...
Скопировать
It's simple.
You can even do it without any organization.
It's a loner's job! ...
Просто.
Можно провести без всякой организации.
Работа для одиночек.
Скопировать
Evan was not killed by a maniac. Or any image jerk, after reading detectives.
Evan was killed by an organization.
Even though I believe that it really was worth killing, - it does not change anything.
Ивэн не был убит маньяком... или каким-то придурком, начитавшимся детективов.
Ивэн был убит Организацией.
Даже если я и считаю, что его, действительно, стоило убить, ...это ничего не меняет.
Скопировать
Left.
That's what I call organization!
Who are you?
-Того, кто слева.
Это то, что я называю организацией.
Кто ты такой?
Скопировать
They even came from the countryside, riding for miles on horseback, making the gentlemen of Agramonte anxious for their wives' virtue.
Finally, Don Ciccio Matara took over organization of the event, and with great efficiency, I might add
Papa, three hours locked up with all those people?
Были и деревенские, проехавшие верхом десятки километров,.. ...и вызвавшие некое недовольство джентльменов Аграмонто.
Тогда дон Чича Мотано принял командование на себя,.. ...и весьма успешно.
Папа, 3 часа взаперти, в переполненном зале.
Скопировать
She has a fine set of thighs.
They have high regard for the overall organization of the police.
Azulai, Azulai.
У нее отменные бедра.
У них высокое мнение об организации полиции.
Азулай, у нее сиськи...
Скопировать
And I want to make it clear that anyone with long hair and weird clothes, who can't talk politely and properly in polite, proper places will join the defendants.
Will the witness define a subversive organization?
It's any organization that raises problems for the city or the county.
И мне хотелось бы прояснить вот что: любой человек с длинными волосами в странной, дикой одежде, не способный разговаривать вежливо и подобающе вести себя в приличных местах, присоединится к обвиняемым!
- Не даст ли свидетель определение подрывной организации?
- Это любая организация, создающая проблемы городу или стране.
Скопировать
Will the witness define a subversive organization?
It's any organization that raises problems for the city or the county.
Objection!
- Не даст ли свидетель определение подрывной организации?
- Это любая организация, создающая проблемы городу или стране.
- Протестую, Ваша Честь!
Скопировать
It's a clear, relevant definition.
So if a football team can't find a field and raises problems for the city then it's a subversive organization
Objection!
Это вполне ясное и уместное определение.
Получается, если футбольная команда не сможет найти поля для игры и "создаст проблемы" для города, она становится подрывной организацией.
- Протестую!
Скопировать
Quiet!
Is it true that you told the press, that your organization threatened to put LSD in the reservoir?
Is it true that you told a reporter from Japanese television, that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo, when they were needed elsewhere?
Тишина!
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте?
Скопировать
Foreign help.
The overall organization of the conspiracy.
Vigilance!
Крепитесь, заграница нам поможет.
Полная тайна организаций.
Внимание.
Скопировать
Take care.
This is... organization. Relationship...
and as he was there... Blade.
Крепитесь.
Полная тайна вкладов, то есть организаций, Союз меча и этого, как его?
Орала!
Скопировать
Detroit set it up.
If I win, it could mean millions for the organization.
- How far you goin'?
По заказу производителей в Детройте.
Если я выиграю, для организации это может означать миллионы.
- Вам куда нужно?
Скопировать
Yeah, but the point is, he's really upset.
But he don't understand it's a business, it's work, it's an organization.
You got a way about talkin' about one thing and then zap you slide right into somethin' else that nobody's even supposed to notice.
Да, но дело в том, что Чарли очень расстроился.
Он ведь не понимает, что церковь это бизнес, это работа, это организация.
Тони, ты сначала говоришь про одно, а потом раз и перескакиваешь на другое, что вообще никому не интересно.
Скопировать
There is a lot of tension in the country.
I would be more comfortable with a larger organization.
I need a hundred more men, and funds to pay the informants.
Страна напряжена.
Стоит увеличить наш отдел.
Мне нужно еще 100 человек и средства на оплату информаторов.
Скопировать
We push them.
This terrific democratic organization.
Right, Joey?
Мы их нажимаем. Я нажимаю.
Что за ужасная демократическая организация.
Да, Джоуи?
Скопировать
- The New World.
- Organization.
Listen, Chas...
- Новый свет.
- Организация!
Слушай, Чез...
Скопировать
They can't.
They have no organization in Cuba since the Bay of Pigs.
All their agents are dead or in jail.
- Они не могут
У них нет сети агентов на Кубе после событий на Плайя Хирон
Все их агенты мертвы или схвачены
Скопировать
? We are secret agents of the Emperor!
We will become part of the most influential spy organization In the history of mankind!
TS.I.B.A.R.
мы бтдем секретными агентами императора!
мы станем частью самой влиятельной шпионской организации за всю историю человечества!
ц.и.б.А.р.
Скопировать
I know the script well.
To tell the truth, your organization is too perfect for a plain conference.
But not that smart.
Я хорошо знаю сценарий.
По правде говоря, Ваша организация слишком идеально подходит для простого конкурса.
Но не так умна.
Скопировать
Very well, shall we?
I am sure that all this is very risky for our organization.
Well then, we have to get ready for the meeting, we do not have much time.
Что ж идём?
Я уверен, что всё это очень рискованно для нашей организации.
Что ж, тогда мы должны подготовиться к встрече, у нас не так уж много времени.
Скопировать
On Saturday, 29.9 in Belgrade's Grand Dancing Hall there will be a competition for young singers.
Organization:
V. Sliskovic.
В субботу 29.09 в Белграде проходит конкурс молодых певцов.
Организатор
- В. Слишкович.
Скопировать
This is quite queer, those same words I have heard from the lips of, Ms. Bristol.
I can see that you have quite the perfect organization.
Oh no, no, Mr. Dinamo, we are men of action, businessmen, executives of important corporations,
Это довольно странно те же самые слова я слышал из уст мисс Бристоль.
Я вижу, что у Вас достаточно прекрасная организация.
О, нет, нет, сеньор Динамо. Мы люди дела, бизнесмены, руководители важных корпораций и мы не привыкли попусту тратить своё время!
Скопировать
We can catch the lot of them.
We will do that, Inspector, but I do not want to loose the opportunity to nick the entire organization
Unfortunatedly, my only withnesess, are in there.
Мы сможем поймать их.
Мы сделаем это, инспектор но я не хочу упустить возможности прикрыть всю организацию.
К сожалению, мои единственные свидетели, там.
Скопировать
Thus the Iroquois clarified the early history of the West
However, according to Morgan and Engels it was not the Iroquois who represented the most advanced organization
The great pre-Columbian civilizations Inca, Maya, Aztec had ended their independent history had paralleled the Greeks at the end of their heroic age and were about to change into class societies
Так ирокезы прояснили раннюю историю западного общества.
Однако, по мнению Моргана и Энгельса, конфедерация ирокезов была не самой развитой формой организации американских индейцев.
Великие доколумбовы цивилизации - ...инки, майя, ацтеки находились к концу своей независимой истории в точке, соответствующей Греции в конце героического периода и были на пороге перехода к классовым обществам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов organization (огэнайзэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огэнайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
