Перевод "несвободнее" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение несвободнее

несвободнее – 30 результатов перевода

Да что с тобой такое?
Я не свободна.
И я не такая!
What's the matter with you?
I'm not available.
And I'm not that easy!
Скопировать
Да, это была просто Джен, ходячая за- нуда.
И она не свободна, между прочим.
Вы что, опять с ней поругались?
That was just Jen the walking buzzkill.
And she's taken, by the way.
You two have another argument?
Скопировать
- Когда придешь?
- Я человек несвободный.
- Давно это?
-When? -When I can.
I'm not totally free.
-I noticed. Is that new?
Скопировать
Вот она я здесь.
А она даже не свободна.
Могла бы и быть.
I'm here.
I'm in love with you and she's not even available.
I could be.
Скопировать
Доверься нам. - Кто она?
Та, кого я люблю, не свободна. Или убеждена в этом.
Не переживай.
You can trust us.
The woman I love is not free or thinks she isn't.
Don't let it worry you.
Скопировать
- Поэтому я и хочу вас пригласить.
- Однако, я не свободна.
Встретимся сегодня в шесть.
That's why I'm asking you to go there with me.
The thing is that I'm not available.
At least not before 6 o'clock tonight.
Скопировать
Понимаешь, чтобы заниматься такой весёлой работой, которая была у меня, надо иметь свободный разум, свободное сердце, и всё такое.
А разве твоё сердце больше не свободно?
Да ты вся состоишь из вопросительных знаков, крошка?
You understand, to do a very interesting job like I did, you must have a free mind, a free heart, etc., etc.
And you don't have a free heart anymore?
But we're a real little point of interrogation.
Скопировать
Таким свободным.
Я не свободна, Якоб.
Я равнодушна.
So free!
I'm not free, Jacob.
I'm indifferent.
Скопировать
Нет, Якоб.
Я уже не свободна.
Время поймало меня.
No, Jacob.
I'm no longer free.
Time has me trapped.
Скопировать
К тому же здесь ты немного дома.
Я ведь знавал дни, когда от бистро до бистро, от "занято" до "не свободна", я выпивал 20 бокалов белого
Когда же, наконец, у меня получалось встретиться с дамой, я был уже в стельку пьян.
Yet, here it's like home to you.
I've known days when, from bar to bar, from busy to "not free", I could drink some twenty glasses of white wine.
When I could at last talk to the lady, I was pissed.
Скопировать
- Ему лучше знать.
Оно не свободное.
Мое движение руками?
He'd better.
It's your arm swing.It's not loose.
My arm swing?
Скопировать
Но ты не счастлива.
А я не свободна.
Стоит тебе взглянуть правде в лицо и поймешь что твоя жизнь лишена смысла.
But you're not happy.
And I'm not free.
Should you take a look at truth in the face and you'll understand that your life is meaningless.
Скопировать
Понимаешь ли ты, что надо держаться своего места?
Мы не свободны - помнишь, как нас заставили замолчать?
Нашим властителям не нравится новая назойливая секта.
Don't you see we must keep in our place
We are occupied Have you forgotten how put down we are
And our conquerors object to another noisy sect
Скопировать
Бывает, что государственная власть персонифицируется в виде псевдо-звезды, а иногда и звезда потребления через плебисцит наделяется псевдо-властью.
Но все действия знаменитостей являются лишь ролевыми, они не свободны, а значит банальны.
Все, кто занят показной борьбой в рамках спектакля, объединены нищетой.
There, governmental power... is personified as pseudo-star; here, the star of consumption gets itself elected by plebiscite... as pseudo-power over the lived.
But, just as these star activities are not really global, neither are they varied.
It's the unity of poverty... that is hidden under spectacular oppositions.
Скопировать
- Вот как?
- А женщина несвободна.
Берегитесь мужа.
- Oh, really?
- With a woman who is not free.
Look out for the woman's husband, huh?
Скопировать
Могу я... вас пригласить на этот танец?
Я вообще-то не свободна и этот танец уже обещан.
О, извините. Но... мой партнёр, кажется, застрял в баре. Ну, что ж, давайте!
would you allow me to dance this song with you?
To be honest I've already somebody to dance with.
Oh, I do apologize... although... he is still in the bar... never mind, let's go.
Скопировать
Свободной?
Я не свободна!
Хочешь знать, почему ты не хочешь ничего знать обо мне?
Free?
l`m not free.
You want to know why you don`t want to know anything about me?
Скопировать
Не волнуйтесь.
Могу только сказать, что Генриетта не свободный художник.
Очень важная персона в одном европейском суде имеет над ней полную власть.
Do not be agitated.
I cannot tell you anything else, except that the mysterious Enrichetta is no longer available.
An important person, from a European court, has full power over her.
Скопировать
Не любите меня-ну и не надо.
Коль сердце ваше связано с другим, то и моё, поверьте, не свободно.
А если вы... дадите обещание молчать про то, что я вам расскажу, ...то я сейчас вам сообщу такое, что вас совсем, поверьте, успокоит.
You don't love me, that's just as well.
Your heart is already taken? Well, so is mine.
And if you promise to keep secret what I am going to tell you I will tell you something. That will completely restore your peace of mind.
Скопировать
Как ты можешь защищать его? Он выдаёт тебя замуж за незнакомца!
Я не свободна, чтобы выбирать.
И никогда не будешь, пока одна из Вас не скажет нет.
How can you defend him, he's packing you off to marry a total stranger.
I have no choice, I am not free to choose.
And you never will be until one of you say's no.
Скопировать
Я сказала Кейти, что будь я свободна, я бы за ним приударила.
- Ты не свободна.
- Жаль.
I told Katie if I were unattached I'd go for him in a heartbeat.
- Well, you're not.
- I'm sorry.
Скопировать
Мы живем в свободной стране или нет?
И я пытаюсь сказать вам, что вы не свободны.
Это моя церковь.
Do we live in a free country or not?
And what I'm trying to tell you, you're not free.
It's my church.
Скопировать
Не удивительно, что у нас нет никаких доказательств чего-либо из произошедшего, так что, мм, я думаю она свободна.
Нет, не свободна.
Он развернул меня.
Not surprisingly, we don't have any evidence of any of this, so, uh, I think she's free to go.
No, I'm not.
He unrolled me.
Скопировать
Это свободная страна, разве не так?
Но это не свободный магазин, разве не так?
Так что, проваливайте.
It's a free country, isn't it?
Well, it ain't a free shop, is it?
So fuck off.
Скопировать
вносить улучшения и публиковать их так, что бы другие люди могли получить от них прибыль так же как вы.
И те свободы, которые отличают свободное программное обеспечение от несвободного.
Это свобода, дающая людям возможность объединяться в группы.
and to make improvements and publish them so that other people can get the benefit of them, too.
And those are the freedoms that distinguish free software from non-free software.
These are the freedoms that enable people to form a community.
Скопировать
Понимаешь?
Я не свободна, понимаешь?
Ты ничего не понимаешь?
You see?
I'm not free, you see?
Don't you get it?
Скопировать
Я говорю им быть осторожными, и не заводить сомнительных знакомств.
Я хочу сказать, что твоя комната пока не свободна.
-Просто небольшая заминка.
I tell them to be careful, not to get involved with questionable friendships.
What I wanted to tell you was that your room here isn't free yet.
- Just a slight hitch.
Скопировать
- Да, но ведь вы получаете некие комиссионные?
Думаю, вас это не касается, и к тому же я не свободна для обеда, хотя за кофе спасибо.
Позвони этим людям и спроси, чего они хотят.
laser. - You get commission.
That's none of your business. I'm not available for lunch.
See what he wants.
Скопировать
- Нет. Нет?
Вы не свободны?
Но как можно быть не свободным?
No.
Not free?
But why aren't you?
Скопировать
Вы не свободны?
Но как можно быть не свободным?
.. Это же -трагедия!
Not free?
But why aren't you?
It's a tragedy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несвободнее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несвободнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение