Перевод "неуютно" на английский
Произношение неуютно
неуютно – 30 результатов перевода
"Инферно" Стриндберга.
Теперь уже не уютно.
Шерлок Холмс нашёл улики?
"Inferno" by Strindberg.
Now, that's not cosy.
Has Sherlock Holmes found any clues?
Скопировать
Зачем ты это делаешь?
В этой части страны я себя неуютно чувствую.
- Ты её где-нибудь видел?
What are you doin' that for?
I get nervous around this part of the country.
- You seen her around?
Скопировать
Ты мог бы жить здесь.
Спасибо, но здесь мне неуютно.
А с ней уютно?
Move here, I'll give you a room.
You're very kind, but this in not my home...
And over there? Is that your home?
Скопировать
- Почему?
Мне тут неуютно.
Чего ведешь себя как ребенок?
Let's drop it.
I feel uncomfortable about the whole thing.
Why are you behaving childishly?
Скопировать
Знаешь, она живет довольно уединенно после развода.
Она неуютно чувствует себя в своей среде.
Она врач, педиатр.
She's lived a secluded life since her divorce.
She feels out of place in her own crowd.
She's a pediatrician.
Скопировать
Может, я и не могу тебя арестовать в Миссури.
Но я точно могу сделать так, что тебе будет неуютно.
Я проглотил свой золотой зуб.
Maybe I can't arrest you in Missouri. Maybe I don't want to.
But I can make sure you ain't going to feel good while you're here.
I swallowed my gold tooth. - They took it all.
Скопировать
Мы хотим иметь прекрасный, уютный день рождения.
Разве это не уютно?
Я знаю для чего ты закрыл.
We want to have a nice cozy birthday.
Isn't that cozy?
I know what you're up to.
Скопировать
- Конечно, ты всё это творишь.
Видишь ли, всем нам поначалу неуютно, и мы ищем себе что-то безопасное и комфортное.
Все мы рисуем своё окружение, Крис, но ты первый, кто умеет
Sure, you're making all this.
We're insecure at first, so we need safety and comfort.
We all paint our surroundings, Chris.
Скопировать
Он слушает Деленн и этого инопланетянина Лориена, который был здесь недолго, может, еще других.
Мне стало неуютно в этой ситуации.
Он думает, что знает, как будет лучше для всех.
He listens to Delenn this other alien Lorien, who was here for a while, maybe a few others.
I just wasn't comfortable with the situation anymore.
He thinks he knows what's best for everybody else.
Скопировать
Видишь?
Из-за тебя Софи неуютно.
Нет, совсем нет.
See?
You're making Sophie uncomfortable.
No, she's not.
Скопировать
Он слушает Деленн, слушает этого чужака Лориена, и еще пару человек.
Я чувствовал себя неуютно в сложившейся ситуации.
Вы знаете, он думает, что знает, как будет лучше для всех.
He listens to Delenn, this other alien Lorien who was here for a while. A few others.
I just wasn't comfortable with the situation anymore.
You know, he thinks he knows what's best for everybody.
Скопировать
Ну, заливай.
Знаешь, мне здесь очень неуютно, Джими.
Почему?
Come on, fill it up.
You know, I really hate hanging around here, Jimmy.
Why?
Скопировать
Видишь, как он идет?
Видишь, ему в нем неуютно.
Я бы сказал - он безбилетник, проскользнувший в первый класс,
See how he walks?
I'd say he's in someone else's suit judging by the way he wears it
I'd say he's a stowaway slipped into first class
Скопировать
Из-за этого места.
Мне здесь очень неуютно.
Тебе нравится матрас?
It's this place.
I'm very uncomfortable here.
So you're liking the mattress?
Скопировать
Я должен сказать.
Тебе, кажется, немного неуютно в моем присутствии последнее время.
Что ж, кажется, тебе самому немного неуютно в собственном присутствии.
I could tell.
You've looked a little uncomfortable around me lately.
Well, you've looked a little uncomfortable yourself.
Скопировать
Тебе, кажется, немного неуютно в моем присутствии последнее время.
Что ж, кажется, тебе самому немного неуютно в собственном присутствии.
Именно поэтому я хочу, чтобы ты знала, я не собираюсь этого делать.
You've looked a little uncomfortable around me lately.
Well, you've looked a little uncomfortable yourself.
Which is why I wanted you to know I'm not going to do it.
Скопировать
Наедине.
Принимая во внимание войну, которая идет у нас на родине я думаю, что вам будет очень неуютно оставаться
Так и было бы, если бы это были не вы.
Alone.
Given the fighting that's going on back home I should think you would be very worried to be alone with one of the warrior caste.
I would if it were anyone else but you.
Скопировать
Я не хотел тебя обидеть за столом.
Просто иногда я... неуютно чувствую себя среди людей.
Порой я слишком поглощен... работой.
I didn't mean to offend you at dinner.
I'm sometimes... not quite at home around people.
And I don't seem to have developed...
Скопировать
Конечно.
Вам неуютно оттого, что я на "Дефаенте"?
Нет.
Sure.
Are you uncomfortable having me aboard the Defiant?
No.
Скопировать
- Лучше, спасибо.
Итак, дорогая, что привело вас на мой порог в такой неуютный вечер?
Доктор Лестер, знаете, у меня навязчивые идеи по поводу Джона Малковича.
Much better, thank you.
So, my dear, what is it that brings you to my doorway on such an inhospitable evening?
Well, Dr. Lester, see, I, uh... I have a very unhealthy obsession with John Malkovich.
Скопировать
- Ну, заходит иногда.
Он здесь неуютно себя чувствует.
Думаю, у него сейчас мысли другим заняты.
Oh...once in a while.
It makes him uncomfortable here.
He's got a lot on his mind.
Скопировать
Но не думаю, что мы теперь друг другу подходим.
Мне от этого неуютно.
Извините.
I don't think we're right for each other now.
He reminds me too much of my son Gran. it makes me uncomfortable.
Sorry.
Скопировать
В этой квартире даже не чувствуешь себя дома.
Она просто... неуютная.
Я едва могу пошевелиться!
This place just doesn't feel like home.
It just isn't cozy.
I can barely move.
Скопировать
И я не собираюсь вдруг действовать так, будто вдруг уверовала в Пророков.
Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя неуютно.
Хорошо.
And I'm not going to start acting like I suddenly believe in the Prophets.
I don't want you to feel uncomfortable.
Good.
Скопировать
Вы можете сказать нам, как это было?
Мне действительно крайне неуютно.
Мистер Спикетт! Я знаю, это тяжело.
Can you tell us what it was?
I'm not comfortable.
Mr. Spickett, I know this is difficult.
Скопировать
Но не спрашивайте, за что, ибо губы мои запечатаны.
"Может, мы и не походим на другую вашу родню, но Старгаддеры всегда жили" на Неуютной ферме."
Перестаньте уж.
But never ask what for. My lips are sealed.
"We're not like other folk maybe, but there have always been Starkadders... at Cold Comfort Farm."
Will you stop it?
Скопировать
- Нет уж.
Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме.
Нихто и не подумает отсюдова уехать.
Nay.
There's always been Starkadders at Cold Comfort Farm.
'Tis impossible for any of us to dream of leavin'.
Скопировать
Я ни одного пенни не возьму из денег Роберта Поста.
Вы - гость на Неуютной ферме.
Все ваше содержание здесь мы оплатим собственным трудом и потом.
I wouldn't touch a single penny of Robert Poste's money.
While you're here, you're a guest of Cold Comfort.
Every middock will be paid for by our sweat.
Скопировать
К юной леди обращайся как положено.
Вот уж не думала, что когда-нибудь на Неуютной ферме кто-нибудь захочет что-нибудь выстирать.
Она все сделает, мисс.
You speak proper to the young lady.
Never thought I'd hear anyone wanting washing done at Cold Comfort.
She'll wash 'em for you, miss.
Скопировать
Бабы.
Вы будете рады узнать, что моя миссия по облагораживанию Неуютной фермы" "проходит весьма неплохо."
"Я нашла подход к суровому Рубену, и, похоже, обнаружила истинный объект страсти Сета."
Women.
You'll be glad to know my campaign for tidying up Cold Comfort Farm... is going rather well.
"I've already begun to soften the dour Reuben, and I think I've discovered the real nature of Seth's grand passion."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неуютно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неуютно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
