Перевод "обаятельный" на английский
Произношение обаятельный
обаятельный – 30 результатов перевода
Такая обаятельная девушка.
Ещё какая обаятельная.
Не успел я представиться, как она меня обняла.
She's such a warm girl.
I'll say she's warm.
I introduced myself, and she hugged me.
Скопировать
До встречи.
Она всегда была такой же обаятельной и дружелюбной.
В лагере она всегда заправляла другим койки.
- Okay. - I'll see you later, Mar.
She was always such a warm, friendly person.
She always used to make up people's bunks for them at camp.
Скопировать
В лагере она всегда заправляла другим койки.
Не доверяю я обаятельным и дружелюбным.
Ну, если декада встреч со старыми друзьями закончилась, может, почту разберёшь?
She always used to make up people's bunks for them at camp.
I don't trust warm and friendly people.
Now, if you're through with old home week, - shall we get on with the mail?
Скопировать
Вы видели новую секретаршу?
Такая обаятельная девушка.
Ещё какая обаятельная.
Say, did you meet the new receptionist?
She's such a warm girl.
I'll say she's warm.
Скопировать
Видимо, для того, чтобы состоять у неё в подругах, ты обязательно должна носить одежду 8-го размера.
Поэтому я тебя и предостерегала от обаятельных, дружелюбных людей.
- Они тебе обязательно сядут на шею.
- Oh! That must be the prerequisite for being her best friend... you gotta be a size eight.
Mary, that is why I stay away from warm, friendly people.
- They get you every time.
Скопировать
А Джулиан заметил...
Он был обаятельный, красивый, ухоженный.
Не выношу заношенные свитера.
And I noticed him.
He was charming, good-looking, sophisticated.
No sweatshirts.
Скопировать
- У меня хорошая память.
- Он такой обаятельный.
- Для тех, кто его не знает...
- I have a good memory...
- He's terribly charming!
- To those who don't know him...
Скопировать
Сей глас не живописца, сейчас уста персоны светской вам глаголют.
Как вы догадались, я ваш обаятельный сосед.
А ваша хозяйка приехала с вами?
It's not the painter who's speaking now, it's the man of the world.
The exquisite neighbour.
Is your mistress here?
Скопировать
Я ничего не знаю.
В молодого и обаятельного мальчика.
Заткнись.
Me? Not at all, I'm in love.
With a young and charming boy.
He hung up.
Скопировать
Она настоящая леди:
красивая, умная, обаятельная.
Значит, ты хотел.
She's a hell of a dame.
Sh-she's good-looking, smart, warm, very appealing.
Aha, then you did want to!
Скопировать
Вы уже видели доктора Лампенбогена?
Обаятельный человек, но его жена ужасна!
И доктор он плохой, но к счастью, вам он здесь не понадобится.
Have you seen Dr. Lampenbogen yet?
A charming man, but his wife is terrible!
And he's a bad doctor but luckily you don't need one here.
Скопировать
Ты странная.
Но очень обаятельная.
- Меня зовут Кента.
You're strange.
That's your charm.
I'm Kenta.
Скопировать
Расскажите о своей жене.
Она обаятельная, умная, активная, может разжечь костёр из ничего.
Мы женаты уже 11 лет, и я никогда ей не изменял в нашем городе.
What about your wife?
Good-looking, bright, articulate, can start a fire with two pieces of wood.
We've been married for 11 years and I've never been unfaithful to her in the same city.
Скопировать
Официант!
Но Джози такая обаятельная девочка, и как только закончатся её проблемы с зубами, она будет красавицей
У неё кривые зубы?
¡Camarero!
But Josie's really a lovely girl, and once she finishes at the orthodontist she's gonna be gorgeous.
She has crooked teeth?
Скопировать
Сенатор Палантайн динамичный человек.
Умный, интересный, бодрый, обаятельный...
- Ты забыла сказать сексуальный.
Sen. Palantine is a dynamic man.
An intelligent, interesting, fresh...
- You forgot sexy.
Скопировать
У меня есть телескоп и нет кредита доверия.
Забавный, обаятельный.
Скоро выяснится, что ты ещё и кулинар.
I have a telescope, and I am not to be trusted.
Funny, charming.
Next I'm gonna find out you're a great cook.
Скопировать
А как же ты всего добился?
Ну, ходят упорные слухи, что я ужасно обаятельный.
А это очень многое значит.
Then how`d you get to be so smart?
The results aren`t in yet but rumor has it I got by on my charm.
You know, that`s something that you got a lot of:
Скопировать
Это очень трудно объяснить.
Ваш дедушка такой обаятельный.
Он упал...
I won't explain why.
Your grandfather's sweet...
He had a fall...
Скопировать
Тем более с молодым,
Молодым и обаятельным, как ты.
Было уже за полночь, когда Мартин вернулся домой.
Not a young man.
Young and charming, like you.
It's past midnight by the time Martin gets home.
Скопировать
- Что мне делать?
- Ты ведь очень обаятельный парень.
Спасибо.
-What am I gonna do?
-You're a pretty charming guy.
Thanks.
Скопировать
Неплохая идея!
Завтра я должен быть обаятельным, так что не буду тратить свое обаяние на вас.
Я оставил немного для тебя, Фиби.
That's not a bad idea!
If I have to be charming tomorrow, I'm not wasting it on you guys.
I got some saved for you, Phoebe.
Скопировать
Я оставил немного для тебя, Фиби.
Ты правда считаешь, что Джоуи обаятельнее меня?
Да.
I got some saved for you, Phoebe.
Do you think Joey is more charming than me?
Yeah.
Скопировать
Она фантастическая женщина.
Она сочувствующая, обаятельная, привлекательная.
Она просто великолепна.
Well, she's a fantastic woman.
She's compassionate and charming, attractive.
Well, stunning really.
Скопировать
Что ещё в ней должно быть?
Она должна быть привлекательной и... обаятельной и... оголённой.
И оголённой.
What else do you look for?
She should be attractive and... nice and... Topless.
And topless.
Скопировать
Как идут дела?
В тени эксцентричности и обаятельности таится безумный ужас.
Возможно, на этом фоне человеческая злоба проявляется особенно остро.
How did things go?
In the shadow of the eccentric, the charming and the zany terror lurks.
Maybe that´s the background against which man´s wickedness is clearest.
Скопировать
Это совершенно неуместно!
За нашим столом обаятельнейшая особа - некая Кэрри.
Насколько я понял, её великосветский жених владеет половиной Шотландии.
It's very disappointing.
We had the most adorable girl at our table called Carrie.
Apparently her fiancé's awfully grand and he owns half of Scotland.
Скопировать
Мы одна команда
А его еще называли обаятельным
Сегодняшний день полное дерьмо
Part of the team.
I thought he was supposed to be the smooth one.
This has not been a good day.
Скопировать
Правда?
заслуживаешь быть с кем-то таким, кто ценит тебя кто понимает, какая ты веселая и милая, и замечательная и обаятельная
С кем-нибудь, кто каждое утро будет просыпаться с мыслью:
Really?
You deserve to be with someone who appreciates you and who gets how funny and sweet and amazing and adorable and sexy you are.
You know? Someone who wakes up every morning thinking:
Скопировать
Кабальеро.
Справедливым и обаятельным.
Простите, мисс, ошиблись адресом.
Un caballero.
righteous but charming A gentleman
Sorry, wrong house, Miss.
Скопировать
- Ну разве она не потрясающая?
- Она обаятельная.
Думаешь, она считает что у меня прекрасное лицо?
- Is she not terrific?
- She does have a way.
You think she thinks I have a beautiful face?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обаятельный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обаятельный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
