Перевод "charming" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение charming (чамин) :
tʃˈɑːmɪŋ

чамин транскрипция – 30 результатов перевода

Very, very happy.
Charming.
You don't like the French much, do you, Sir Thomas?
Я очень счастлив. - Браво, сын мой.
Вы не особенно любите французов, сэр Томас?
Ничего не имею против них, мистер Вайатт.
Скопировать
You're a clever man, Boleyn.
They say you are charming and clever.
What does Norfolk want?
Так говорят.
Говорят, что вы обаятельны и умны.
Чего хочет Норфолк?
Скопировать
- I set your mother on fire.
- And you've been charming ever since.
Trust me, when she looks back on tonight she won't even remember the fire.
-Я подожгла твою мать.
-Ты была очаровательна.
Поверь мне, вспоминая этот вечер она и не вспомнит про пожар.
Скопировать
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской газеты.
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
Скопировать
Arsehole.
-Charming.
She's not an inbred.
Ублюдки.
- Очаровательно.
Это не инцест. У нее, похоже, синдром Туретта.
Скопировать
Fuck you.
Charming.
Did you get to the handler ?
Пошёл ты.
Очаровательно.
Адвоката позвали?
Скопировать
He came.
- would you excuse me 8000 by a charming lady 8000 euros once 11,000 from the gentleman
I knew you would come
- 7000 евро раз...
- Он пришел. - Прошу прощения. 8000 для очаровательной девушки.
- Я знала, что ты придешь.
Скопировать
- Thanks.
Charming.
He's like family.
- Спасибо.
Волшебно.
Он как семья.
Скопировать
It's akin to Hannah Arendt's Eichmann theory about prison guards and prisoners switching roles.
- That's a charming philosophy.
- Yeah, tell that one a lot.
Это сродни теории Ханны Арендт Эйхман о том как тюремные охранники и заключенные меняются ролями.
- Очаровательная философия.
- Да, говорит о многом.
Скопировать
Come on.
With that attitude, you're never gonna be anyone's Prince Charming, while I'm gonna have a great love
Wow. So Paula was pretty pissed when she walked out of here.
Да ладно тебе.
С таким отношением ты никогда не станешь чьим-нибудь Прекрасным Принцем, а у меня будет сказочная история любви.
Ого, Паула отсюда просто в бешенстве вышла.
Скопировать
Right, but you must love one more than the other, though, right?
I mean, maybe you love stick balloons a little bit, because you think they're funny and charming, kind
But flowers, you, like, love, 'cause they hold a special place in your heart and have been there forever, and stick balloons should just give up because he's wasting his time?
Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?
В смысле, может, ты немного любишь шары, ведь они кажутся тебе смешными и очаровательными, они своего рода дружелюбные.
Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время?
Скопировать
Who do you think you are?
Prince Charming, where's your white horse?
Isn't that Park Ki-chan?
Ты кто такой?
Прекрасный принц, где твой белый конь?
Разве это не Пак Ки Чхан?
Скопировать
I just feel so lucky to have all the Gilmore ladies under one roof.
Speaking of roofs, you have a charming home.
Oh, thank you.
Я просто так счастлива собрать всех дам Гилмор под одной крышей.
Кстати о крыше, у вас очаровательный дом.
О, спасибо.
Скопировать
dear god... are you actually squatting?
charming.
so,how did things go last night with peter?
Господи Боже! Незаконное вселение?
Очаровательно.
Ну так, как все прошло вчера ночью с Питером?
Скопировать
I've seen worse.
So, did you find a new lawyer for Mr Charming?
I don't want a new lawyer.
Видел и похуже.
Вы нашли нового адвоката для своего Принца?
Мне не нужен другой адвокат.
Скопировать
These are things human beings have to consider!
One more of these charming diversions of ours!
Necrophilia!
Ёти вещи люд€м приходитс€ обсуждать.
≈щЄ одно наше очаровательное увлечение..
Ќекрофили€! јга?
Скопировать
You'd think she'd realise if she slept with a killer.
Psychopaths can be extremely charming and manipulative.
She explained the fingerprints.
Хелен - судебный психолог Она бы поняла, что спит с убийцей
Психопаты могут быть весьма очаровательными и умеют ловко манипулировать людьми
Она объяснила происхождение отпечатков пальцев
Скопировать
Precisely!
Charming, beautiful and utterly convincing.
Perhaps she was an actress.
Именно!
Очаровательна, красива, и очень убедительна.
Возможно, она была актрисой.
Скопировать
Thank you.
The way you kept your promise, I thought it was most charming...
Section 9, revived #STAND ALONE COMPLEX
Спасибо.
Способ сдержать обещание, я считаю это было очаровательно...
Девятый отдел, возрождение #STAND ALONE COMPLEX
Скопировать
There's not a lot of blood running through my brain.
These make-out sessions were very old-school charming but now it's moving into the realm of slutdom.
Your car, my dorm room, the coed bathroom.
Мозг у меня сейчас не очень хорошо снабжается кровью.
Знаешь, у этих обжималок был сентиментальный школьный шарм, но теперь это движется в сторону потаскухи.
Твоя машина, моя комната в общежитии, туалет в колледже.
Скопировать
[ Chuckling ] DO YOU KNOW, I'VE ALWAYS WANTED TO ASK YOU, IS, UH,
IS CHARMING YOUR FIRST NAME OR YOUR LAST? [ Yelp of surprise ]
JESUS CHRIST.
Знаете, я всегда хотел вас спросить,
Очаровательный – это ваша фамилия?
Господи Исусе! ..
Скопировать
YEAH, WE'RE ABOUT TO SHOOT ONE NOW.
CHARMING FRENCH RESTAURANT, DINNER FOR TWO.
BUT INSTEAD OF ORDERING CHAMPAGNE, THEY ORDER STEELTOWN BEER.
- Да, один мы как раз собираемся снимать.
Пара на свидании – чудесный французский ресторан, ужин для двоих.
Но вместо того, чтобы заказать шампанское, они заказывают пиво "Стилтаун".
Скопировать
Dash it, are they coming?
She's charming, but he's rather a bore.
- I expect they shan't stay long.
Черт, они придут?
Она очаровательна, но он такой скучный.
- Я надеюсь, они не пробудут долго.
Скопировать
If I call her up, she might say, "No way in hell. "
But if I show up in person... she won't say no to my charming face.
You know what, man?
Позвоню, а она пошлет к черту.
А если появлюсь сам, она мне прямо в мое чарующее лицо "нет" не скажет.
Знаешь, что?
Скопировать
"You are, Tom."
"Although using people is not very charming, I think you have to agree" that this specific illustration
It says so much about being human.
Ты прав, Том.
Хотя, использовать людей нехорошо, я думаю, ты согласишься, что данный конкретный наглядный пример превзошел все ожидания.
Как много мы узнали о человеческой натуре.
Скопировать
Here you are, 30 broadcasts of "Current Camera", 10 broadcasts of "Black Channel"... 6 broadcasts "Colourful Boiler" and 4 broadcasts of "A Day in the West".
Sponsored by the country's picture library and a very charming Denis. I hope that'll work.
What are you doing crawling on the ground?
Вот, 30 "Актуальных камер", 10 "Черных каналов", 6 эстрадных шоу и 4 "За рубежом" - все, как новые.
Спонсоры - архив Телевидения и неотразимый Денис.
- Что ты там ползаешь?
Скопировать
- Adeline.
Charming name.
It's complicated.
Аделина.
Прелестное имя. Слушаю тебя, дитя мое.
- Боюсь выговорить.
Скопировать
- That's a lot.
But it's a charming legend.
- What are you doing?
- Очень много.
Но это чудная легенда.
- Что ты делаешь?
Скопировать
Baron, it' s quite rare for you to have a visitor
Yes. and a quite charming one, don' t you think?
Baron...?
Барон, у тебя нечасто есть посетители.
Да, тем более такие очаровательные.
Барон? ..
Скопировать
Audrey, you were fantastic!
You're charming and funny and beautiful and sexy and you have amazing chemistry with Charlie who, surprisingly
Charlie?
Одри, ты была великолепна!
Ты очаровательна, и забавна, и красива, и сексуальна, и у тебя удивительная химия с Чарли, который на удивление хорош.
Чарли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов charming (чамин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы charming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение