Перевод "privation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение privation (прайвэйшен) :
pɹaɪvˈeɪʃən

прайвэйшен транскрипция – 10 результатов перевода

What is the most difficult thing to get in this world?
from each other, fight for, the thing we only obtain by force of genius, or by luck, by meanness, by privation
It's money.
Что дается нам труднее всего?
За что мы платим наивысшую цену, за что мы боремся, что вырываем друг у друга? Чего можно добиться лишь выдающимся умом или удачей подлостью, самоограничением безумными усилиями, решимостью, дерзостью или тяжким трудом?
Деньги!
Скопировать
....we must walk along.... Leave it out.
....and walk the streets of pain and privation.
You just have to tell me where he is. I've nothing against you.
Оставьте меня в покое.
Не мешайте мне!
Я уверен, он будет вам благодарен!
Скопировать
Oh, life's been hard for you, I know that.
You've had to struggle and endure privation, but that's all over now.
You're safe now.
У тебя была трудная жизнь, я понимаю.
Тебе пришлось бороться, защищаться. Но все в прошлом.
Ты в безопасности.
Скопировать
My dream!
But to be liberated from the earthly element, Brahma's descendants crave privation and suffering.
So, suffering is the liberator.
Мой сон!
Правдивый сон! потомки Брамы ищут лишений и страданий...
Вот тебе страдание как избавление...
Скопировать
The spectacle is a permanent opium war... to enforce the identification of goods with commodities, and of satisfaction... with survival increasing according to its own laws.
consumable survival is something which should... always increase, it's because it never ceases to contain privation
If there is nothing beyond increased survival, no point where it ceases to grow, it's because it is not itself beyond privation, but rather, it is enriched privation.
Спектакль - это непрерывная опиумная война, которая ведётся с целью уничтожить даже в мыслях людей различия между товарами и жизненными ценностями, между развлечением и выживанием.
Но если потребление выживания должно постоянно возрастать, то это значит, что оно должно продолжать содержать в себе лишение.
Выживание постоянно дорожает, и нет предела росту его потребления - это происходит потому, что нет такого лишения, которое не могло бы быть удовлетворено, это лишение будет просто более дорогим, нежели предыдущее.
Скопировать
But if consumable survival is something which should... always increase, it's because it never ceases to contain privation.
nothing beyond increased survival, no point where it ceases to grow, it's because it is not itself beyond privation
Exchange value could take form only as the agent of use value, but its victory by means of its own weapons... has created the conditions of its autonomous domination.
Но если потребление выживания должно постоянно возрастать, то это значит, что оно должно продолжать содержать в себе лишение.
Выживание постоянно дорожает, и нет предела росту его потребления - это происходит потому, что нет такого лишения, которое не могло бы быть удовлетворено, это лишение будет просто более дорогим, нежели предыдущее.
Меновая стоимость могла сформироваться лишь как выражение потребительной стоимости, однако самостоятельная победа создала условия для своего безоговорочного господства.
Скопировать
I received a letter from Aunt Charlotte saying she closed her home in Charles Town after the city fell and moved to her plantation on the Santee.
Here in the north, our campaign has been marked by defeat and privation.
Our losses have been grievous.
В письме от тети Шарлоты говорится, что она закрыла дом в Чарльстоне и переехала на свою плантацию на Санти.
Здесь на севере наш поход отмечен поражениями и лишениями.
Мы понесли тяжелые потери.
Скопировать
- One daren't even laugh any more.
- Dreadful privation.
Merely smile.
Никто не смеет больше смеяться.
Ужасная нужда.
Только улыбаться.
Скопировать
It's a job, Scully.
Vigilance in the face of privation.
The sheer will that it takes to sit in this crappy room... spying on the dregs of society until our suspect surfaces.
Это работа, Скалли.
Бдительность в виде лишения.
Нам только и остается сидеть в этой жуткой дыре шпионя за отбросами общества, пока не появится наш подозреваемый.
Скопировать
Not the charity or the company.
And you may threaten me with privation, with bankruptcy, with a life that knows only hunger and squalor
And don't slam...
Hи за деньгами, ни за добрьıм словом.
Можешь пугать меня лишениями или банкротством, жизнью, в которой есть место лишь голоду и нищете, но я никогдаа не сойду с пути, которьıй считаю единственно верньıм.
Не хлопай...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов privation (прайвэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы privation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайвэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение