Перевод "стружки" на английский

Русский
English
0 / 30
стружкиchips shavings shaving
Произношение стружки

стружки – 30 результатов перевода

Его грудная клетка - одна большая гематома.
На том, что осталось от черепа, есть следы древесной стружки.
Они напали на них как пещерные люди.
His chest is one big hematoma.
There's wood shavings embedded in what's left of the cranium.
They really went caveman on 'em.
Скопировать
Вот тыквенный пирог с моколатной корочкой
Это клюквенный кекс с моколатом, а это печенье с моколатной стружкой
Все в точности, как у индейцев
This is pumpkin pie with a Macholate crust.
This is Macholate cranberry cake, and these are Macholate-chip cookies.
Just like the Indians served.
Скопировать
Не заплатила.
чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано "Козерог" и какой-нибудь булочкой с кокосовой стружкой
Мардж, ты пришла именно туда, куда тебе нужно.
- I guess I didn't.
All right, come out with your hands up... two cups of coffee... an auto freshener that says Capricorn... and something with coconut on it.
Now, Marge, you've come to the right place.
Скопировать
Я начинаю её забывать...
Она могла так очистить яблоко, что получалась одна длинная стружка.
Все яблоко.
I'm starting to forget her.
She could peel an apple in one long, curly strip.
The whole apple.
Скопировать
-Мне можно что-нибудь пить? -Лед.
Сосать ледяные стружки.
-Они есть на посту медсестры.
- Am I allowed to drink anything?
- Ice chips.
- At the nurse's station.
Скопировать
На почте ничего не побьётся?
Нет, мы переложим всё стружкой.
Хорошо.
None of it will get broken in the mailing?
No, it will be specially packed in excelsior for that.
Good.
Скопировать
И кстати... Распакуй его снаружи, ладно?
А то стружка разлетится по всей комнате.
И не клади её в мусоросжигатель, её слишком много.
And, by the way... unpack it while you're out there, will you?
Because this excelsior is just getting over everything.
Don't put it down the incinerator because it's much too large.
Скопировать
Нравится общаться с теми, кого легко одурачить... Вроде мамы, миссис Бридлав и мистером Эмори.
Вот стружки для тебя.
Вечно ты бормочешь ерунду.
Like to talk to people she can fool... like her mama and Mrs. Breedlove and Mr. Emory.
Here's some excelsior for you.
You talk silly all the time.
Скопировать
Вечно ты бормочешь ерунду.
Тебе пригодятся эти стружки.
Ты можешь спать на них... В подвале у старого очага... Можешь спать там, чтобы никто тебя не увидел.
You talk silly all the time.
I know what you do with the excelsior.
You made a bed of excelsior... down the basement, behind that old furnace... and you sleep there, where nobody can see you.
Скопировать
Ты догадался о том, чего никогда не было, это и есть ложь.
Так что забирай свои стружки, отправляйся в подвал... И спи там, пока все думают что ты работаешь.
А ты не дура, надо признать.
You figured out something that never happened, and so it's all lies.
Now take your excelsior down to the basement... and sleep on it when you're supposed to be working.
You ain't no dope, that I must say.
Скопировать
- Да, мама.
Убираю стружку, миссис Пенмарк.
Весь газон мне загадила.
- Yes, Mother.
Getting up this excelsior, Mrs. Penmark.
Messing up my lawn here.
Скопировать
Автобусы не ходят.
Это стружка.
Я ведь теперь на заводе.
The buses aren't running.
It's just a shaving.
I work at the factory now.
Скопировать
Работа продвигалась довольно-таки медленно, потому что я боялся шуметь и боялся, что меня поймают.
Кроме того каждую минуту приходилось подчищать деревянные стружки.
Фонтэн, вы здесь?
I couldn't work fast, because of the noise I made and the constant fear of being caught.
I kept having to sweep under the door with a piece of straw from my broom.
Fontaine, are you there?
Скопировать
Хорошо хоть не выдумали такое в спальне.
На стружке крепко спится.
Так она слепая?
Good you didn't do it in the bedroom.
It's fine to sleep on wood shavings.
So you say she doesn't see.
Скопировать
Что может быть хуже?
Похоже он уснул на стружке.
Наверное сигарету уронил.
Can it be any worse than that?
Seems he fell asleep on a bed he'd made out of excelsior.
I suppose a cigarette set fire to the stuff.
Скопировать
Мамочка...
Я подожгла стружку и заперла дверь.
Но я не виновата, мамочка.
Mommy...
I saved a couple of matches... and I lit... the excelsior and locked the door.
But it wasn't my fault, Mommy.
Скопировать
Всем пришлось потесниться при размещении на ночлег.
Самому Риве пришлось на этот раз спать в мастерской на стружках.
Жюлии и Мари - в хозяйской спальне.
Everyone had to fit into the limited space for that night
Rivet in the workshop on wood shavings
Julia and Marie in the main bedroom
Скопировать
- Очень хорошо.
Теперь возьми вон там мягкую стружку и засыпь ее в ящик.
Маленькой леди нужно баиньки, устрой ей это.
.Very good.
Now you get some excelsior over there and lay it in that crate.
Make a nice little beddy.bye for this little lady.
Скопировать
Ладно.
Ты не могла бы посыпать его шоколадной стружкой, полить глазурью и украсить вишенкой?
Все, что пожелаешь, мой дорогой.
OK.
Could you make it chocolate chip with a fudge sauce and cherry topping?
Whatever you want, dear.
Скопировать
- Он настоящий, чёрт возьми.
- Боже, у него волосы как стальная стружка.
Я думала, он будет более... коричневым, а он почти синего цвета.
-He is fully live, goddamn it.
-My God he has no hair. It's like steel wool.
-Entirely black!
Скопировать
Могу поспорить, албанская полиция всегда находит преступников благодаря очень точным фотороботам.
Думаю, они используют магнит и металлическую стружку. Сросшиеся брови.
- Для этого должно быть отдельное слово.
It's the poorest country in Europe. I bet the Albanian police always get their man, don't they, because that Identikit picture would be pretty accurate.
I think they use the magnet man with the iron filings.
An eyebrow that meets in the middle. - True.
Скопировать
- Правильно!
, разнося по домам в стеклянных банках, так чтобы покупатели могли убедиться, что там нет древесной стружки
Томатный кетчуп "Хайнц" появился в 1875, а вкус знаменитых жареных бобов "Хайнц" совершенствовал до самого 1895.
- It's Fortnum Mason.
- Fortnum Mason is the right answer. He sold them door to door in glass jars, did Heinz, so his customers could see it was free from such fillers as wood fibre, turnip and things.
Heinz tomato ketchup followed in 1875, actually, and it wasn't until 1895 that he perfected the perfect baked bean.
Скопировать
Да, одна не относящаяся к теме новость: у нас собирается новый ряд увольнений.
Эд уже снял с меня стружку.
Ты мне угрожаешь?
Oh, and on a completely unrelated topic, there's gonna be another round of firings coming down the pike.
Ed's been after me to trim the fat.
You threatening me?
Скопировать
Я был за дверью на улице.
Слышал только, как Президент снимал стружку с господина Со.
А после отъезда господина Со, я тоже уехал.
I was listening outside
The president yelled at Director Suh angrily
And then after Director Suh left
Скопировать
А вы знаете, из чего делают кукурузные хлопья?
Это же стружки из точилок для карандашей.
Но их можно передать, если надо?
Do you have any idea what breakfast cereal's made of?
It's those little curly wooden shavings you find in pencil sharpeners.
But could you send it by TV if you wanted to?
Скопировать
Так, что нового?
Стружка от пуль, использованных при попытке убить папу ампулы со святой водой из реки Иордан и... о,
Да, тебе смешно, а для падших это как гвоздем по школьной доске.
So, what's new?
Bullet shavings from the assassination attempt on the pope holy-water ampoules from the River Jordan... - ... and... Oh, you'll love this.
Yeah, it's funny to you... but to the fallen, that's like nails on a chalkboard.
Скопировать
Вы видите эти следы ожогов оттуда? - Я ем много морковки.
- Никелевая стружка. Кто-то распилил наручники.
У вас нет права вламываться в мой гараж. Я подам на вас в суд, это всё, что вы получите.
Someone who's never had anything, it can go to your head.
So he gets involved with drugs.
Dude like Mount, he had a lot of enemies - other artists, rivalries.
Скопировать
Чудно.
Надеюсь, он умеет кипятить молоко и делать шоколадную стружку.
Чья бы корова мычала, продавец подгузников.
Nice.
Hope he knows how to steam milk and make those little chocolate shavings.
Big talk coming from a diaper salesman.
Скопировать
- Которым ты есть!
Представь, что море состоит из железной стружки, а луна - магнит.
Почему луна - магнит?
Yes. (Laughs) - l was.
- (Bill) You already are.
Imagine that the sea is made of iron filings and the moon is a magnet...
Скопировать
Хлорид калия для остановки сердца.
Шоколадная стружка, шоколад.
- И шоколадная стружка.
Potassium chloride to stop the heart.
Chocolate shavings, extra chocolate.
and chocolate shavings.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стружки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стружки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение