Перевод "обедающий" на английский

Русский
English
0 / 30
обедающийdine
Произношение обедающий

обедающий – 30 результатов перевода

Добрый вечер, дорогая.
Марсель сказал, ты не обедаешь дома.
Обедаю сегодня с американским заводчиком, по производству компьютеров.
- Good evening, my dear.
Marcel tells me you're dining out.
With an American tycoon I met today. - He makes computers.
Скопировать
Марсель сказал, ты не обедаешь дома.
Обедаю сегодня с американским заводчиком, по производству компьютеров.
Что?
Marcel tells me you're dining out.
With an American tycoon I met today. - He makes computers.
- What?
Скопировать
Конечно, но не перенапрягай свои глаза
Будете обедать в купе, господин?
Хмм?
Sure. But don't strain your eyes too much with reading.
Will you have lunch in the compartment, Sir?
Hmm?
Скопировать
Хмм?
Будете обедать в купе, господин?
Нет, они будут обедать тут, а я пойду в вагон-ресторан,
Hmm?
Will you have lunch in the compartment, Sir?
They'll take it here. I'll go to the dining car.
Скопировать
Будете обедать в купе, господин?
Нет, они будут обедать тут, а я пойду в вагон-ресторан,
Господин Базе едет эти поездом?
Will you have lunch in the compartment, Sir?
They'll take it here. I'll go to the dining car.
Is Mr Bose travelling by this train?
Скопировать
Это разнь*е вещи.
Где мь* будем обедать?
Пошли, а там решим.
They're two different things.
L'm starving. Where should we eat?
No idea. We'll decide on the way.
Скопировать
Сэр.
Придется обедать с ниггерами?
Всё в порядке.
Sir?
Do we have to eat with niggers?
It's all right.
Скопировать
Ну почему мы не можем продолжать, как сейчас?
Без церемонии, медового месяца или обеда в "Хилтоне"
Слушай, мы можем провести весь сегодняшний день вместе!
Why don't we carry on as we are now?
No ceremony, honeymoon or reception at the Hilton
Just imagine - today we could spend the whole day together
Скопировать
- Где ты его видела?
- Я с ним обедала.
Ты умеешь управлять парусной лодкой?
- Where'd you see him?
- I had lunch with him.
Can you sail a boat?
Скопировать
Мне нравится.
Этот молодой человек обедает с нами?
Привет, О'Мэлли.
I enjoyed it.
Is this young man dining with us?
Hello, O'Malley.
Скопировать
Альфредо.
А мы сидим тут и обедаем как пара цыган.
- Я бы могла тебе и сама приготовить.
Alfredo...
I came to see your place... and we've ended up eating out, like two gypsies.
- I would have cooked for you.
Скопировать
Сегодня вторник,
День, когда она обедает со своей тетей Алисой.
Как поживает твоя сестра?
No. This is Tuesday.
The day she has luncheon with her aunt Alicia.
How is your sister?
Скопировать
Добрый день, тетя Алиса.
Теперь пошли обедать.
Да, тетя Алиса.
Good day, Aunt Alicia.
Now let's go into luncheon.
Yes, Aunt Alicia.
Скопировать
Теперь уходи.
Гломо может прийти обедать.
Ты боишься его?
We should leave.
Glomaud will be home for lunch.
You're afraid of him, huh?
Скопировать
Черт!
Ребята, мне пора обедать.
- Еще увидимся.
Damn it!
Well, I'm gonna have some lunch.
See you around.
Скопировать
Час дня.
- Когда ты обедаешь?
- Ты прав, выпьем здесь.
- It's 1:00!
When do you eat anyway?
You're right. Come on.
Скопировать
Слушай-ка, можно?
Итак, спишь после обеда или поздно встаешь?
- Не помешал твоей работе? - Это так, подружка.
- What does Crime want with me?
So. Were you napping or sleeping in?
- I didn't disturb you at work, I hope.
Скопировать
Чем могу быть полезен?
Просила передать вам, что она обедает со своим отцом.
С отцом....
What can I do for you?
Called your wife. Asked me to tell you, She dines with his father.
With his father.
Скопировать
Нет, нет, нет Я не знаком с родителями
Я говорю Вам, что это не важно Вы идете обедать с нами
Потому что дон Висенте Вас приглашает С большим удовольствием, правда?
I don't know his parents.
How can you refuse?
Don Vicente invited you for lunch. Come on Don Anselmo.
Скопировать
Папа, давай вот что сделаем
Пошли обедать И больше не будем вспоминать об этом
Я не хочу выходить из себя
Papa, here is my suggestion:
let's go eat dinner and forget about this whole story.
I want to keep calm.
Скопировать
Мы должны посоветоваться.
Я буду обедать внизу.
Ну что?
Yes, we'd like to talk about it.
Sure, I'll be at the bar downstairs.
Well?
Скопировать
Мистер Лоури не вернулся с ланча?
Он обедает с покупателем собственности на Харрис Стрит.
Этот человек сдает в аренду нефтяные участки.
Is Mr Lowery back from lunch?
He's lunching with the man who's buying the Harris Street property.
You know, the oil lease man.
Скопировать
Возьми другую.
Вы будете обедать? Нет.
А впрочем, не знаю.
- Get another one.
Are you eating here?
- No... yes... I don't know.
Скопировать
Рестораны на площади Святого Марка так скучны.
Я обедаю здесь каждый вечер.
И почему богатые люди так любят дешевые бары?
It's a bistro, a real one, with no tourists.
The restaurants around San Marco are so boring.
Why do rich people love to eat in bars?
Скопировать
Мне следовало пообедать с вами.
- Вместо того чтобы обедать с убийцей.
- С убийцей?
I should have dined with you.
Instead I dined with a murderer.
- A murderer?
Скопировать
А ты ни крошки мне не оставила!
Обедаешь в редакции или вернёшься сюда?
77 !
You didn't leave me a bit.
- Are you fasting with the paper or are you coming back here?
- 77.
Скопировать
Её витрина потребовала больше времени, чем она думала...
Ты хочешь сказать, что она не будет с нами обедать?
Правильно.
- Where's, uh, Rhoda? - One of her window displays is taking longer than she thought...
- You mean she's not gonna be having lunch with us?
- That's right.
Скопировать
Почему ты такая голодная?
Вы же вдвоём обедали - или нет?
Рода, это глупо, и ты это знаешь.
Why are you so hungry?
You two did go to lunch, didn't you?
Rhoda, that's being a little silly, and you know it.
Скопировать
Правда, здорово?
Премии будут вручать после обеда в субботу.
У меня есть пара билетов.
Isn't that great?
Listen. They're giving out the awards at a luncheon on Saturday.
- I've got a couple of tickets.
Скопировать
Мистер Модсли.
Ну что ж, идемте обедать.
Ты сегодня отлично играла в крокет, Мэриан.
Mr. Maudsley.
Now, let us go in to dinner.
You were in cranking form today at croquet, Marian.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обедающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обедающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение