Перевод "обедающий" на английский
обедающий
→
dine
Произношение обедающий
обедающий – 30 результатов перевода
Мне это надоело!
Ты же тоже обедала, Жюли.
Папа никогда не занимается домашними делами?
It pisses me off!
We ate too, Julie.
- Doesn't Dad ever do a thing?
Скопировать
Одну секунду.
Сегодня вечером я обедаю с твоим отцом и дядей.
Ваше величество, мой отец говорит, что не заслуживает этого. Нет, заслуживает.
Only a moment.
Tonight I dine with your father and uncle.
Your Majesty, my father says it is all beyond his deserving.
Скопировать
Мор, если в этом деле ты не со мной, то ты против меня.
Ставки растут, мистер Кромвель рассказал мне, что король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и постоянно копают под меня.
More, if you are not for me now, then you are against me.
Stakes have grown higher.
Mr. Cromwell tells me that the king now dines with Norfolk and Boleyn. They are my bitter enemies.
Скопировать
Мор, если ты не со мной, то ты против меня.
Король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
More, if you are not for me now then you are against me.
The King now dines with Norfolk and Boleyn.
They are my bitter enemies and if you do not help me, then you help them!
Скопировать
Также формально от меня требуется кое-что еще.
Какое-то время я должен обедать вместе с Катериной, и иногда спать с ней.
Спать с ней?
Also for the sake of appearances there is something else.
For a while I shall have to share Catherine's table. and sometimes her bed.
- Her bed? !
Скопировать
Я едва знаю ее.
Обедали как-то, потому что она так просила меня.
Что, она просила тебя?
I barely know the girl.
We had dinner once because she fairly begged me.
What, she asked you?
Скопировать
Могу я для тебя что-нибудь сделать, Бэ?
После обеда у меня будет большое дело.
Президент собирается встретиться с Хроматистами.
Can I get you anything B?
Well, I can't stay.Big doings this afternoon.
The President is going to meet with Chromatistes.
Скопировать
Привет, пап.
Обедаешь с Тони Сопрано?
Не поощряй его.
Hi, dad. Nice threads.
Having lunch with Tony Soprano?
Don't encourage him.
Скопировать
Стэнли, привет, друг.
Мы с другом обедать ходили и я пропуск забыл.
Ты нас не пропустишь?
Stanley, hey, man.
I just took my buddy to lunch. I forgot my ID.
Can you buzz us through?
Скопировать
Ёто сама€ идиотска€ иде€, которую € когда-либо слышал.
Ч ѕохоже придЄтс€ обедать здесь.
Ч ќп€ть.
That's the stupidest idea I've ever heard.
- Guess we're eating dinner here.
- Again.
Скопировать
И с таким ли отцом должны расти Клара и Фредерик?
Будете обедать?
Сердце в сливочном соусе.
Is it the dad, Klara and Frederik has to grow up with?
Are you joining lunch?
There is hearts in cream sauce.
Скопировать
Лицемерная Барби!
заходить к своей худосочной пациентке, ты будешь чувствовать себя виноватой за то что ты на самом деле обедаешь
Мы лечим не тебя, мы лечим ее.
Hypocrite Barbie!
Now, when you do waltz into your similarly stick-like patient's room, I don't want you to feel guilty because you brought on a bag of salary stakes and air for lunch today.
It's not about you, it's about her.
Скопировать
Эй, что Вы делаете!
Ты можешь дождаться обеда и воспользоваться столовой, как и все остальные.
Я скажу директору!
Oi, you can't do that!
You can wait until lunchtime and use the canteen like everybody else.
I'll report you for that!
Скопировать
- Я должна поблагодарить их.
Решайте, где будем обедать, а я позвоню.
Вот значит, где вы проводите каждую субботу в то время когда я с Брэди и Стивом хожу в Бруклинский океанариум.
- I should go thank them.
Decide where we're gonna go for lunch and I'll make a call. It's just like old times.
So this is what you all spent your Saturdays doing while I was with Brady and Steve at the Brooklyn Aquarium?
Скопировать
— Хочешь сэндвич?
Я недавно обедал.
Он сюда не есть пришёл.
- you want a sandwich?
- no, I just ate, thanks.
He's not here to eat.
Скопировать
Может, потом поем.
Я еду обедать с Гэб, а потом мы поедем в"НОрдстром".
Если будешь уходить, не забудь поставить дом на сигнализацию.
Maybe later.
I am meeting Gab for lunch, and then we are stopping at Nordstrom's.
If you go out, make sure you set the alarm.
Скопировать
Сегодня никто не идёт в школу?
У меня свободные занятия до обеда, а потом я выхожу в магазин.
Я тебе вчера это сказала.
Is nobody going to school today?
I'm on free periods till lunch and then I'm on at t'shop.
I told you that yesterday.
Скопировать
Сейчас на обеде.
А ты когда обедать пойдешь?
Она вернется, сменит меня, тогда и пойду.
She's out to lunch.
And you?
When she comes back, we switch off.
Скопировать
Слушай, может нам вместе пообедать?
Я люблю обедать одна.
И я люблю.
Say, if it's okay, how about we go out to lunch together?
I like to eat lunch alone.
Me too.
Скопировать
Наверное увидел своего нового занудного учителя рисования.
Нет, сэр, он наверно, пошел в столовую обедать,
- Извини, как тебя зовут?
Maybe he spotted his annoying new art teacher coming.
No, sir, maybe he's gone to the dining hall to have his lunch.
- Sorry, I forgot your name.
Скопировать
Он организует небольшой праздник. Вот и познакомитесь.
Я бы с удовольствием, но завтра обедаю с клиентом. Ничего страшного.
- Ну, я прошу.
with pleasure, but tomorrow I have a lunch with a client.
no problem come together.
- I'll think of something.
Скопировать
Бобби рванул вербоваться в гвардию, чтобы тоже стрелять по студентам.
Но вербовщик ушёл обедать, и Бобби Джей отправился палить по панамцам, что почти так же забавно, как
Только они стреляют в ответ.
Bobby Jay, then 17, signed up for the National Guard so he, too, could shoot college students.
But the National Guard recruiter was out to lunch, so Bobby Jay ended up shooting Panamanians instead, which was almost as good as college students.
Only they shoot back.
Скопировать
Правда?
Ты обедал?
Да, сколько времени-то прошло.
Yeah?
Did you have lunch?
Yeah, it's been so long.
Скопировать
Здравствуйте.
Ты обедал?
Нет ещё.
Hello.
Did you have lunch?
Not yet.
Скопировать
Я была несправедлива и вела себя неправильно, хотя у меня и были самые лучшие намерения.
Я прошу тебя взять твою сестру и идти обедать.
Тогда ты будешь расти сильной и многого достигнешь в жизни.
I have been unfair and I've behaved badly. Even though my intentions were good.
I'm asking you to take your sister with you and eat your lunch.
Then you can grow strong and do well in life.
Скопировать
Мы должны пойти к моим родителям, или нас обвинят в преступлениях против человечества.
У Лэйн рано обедают, туда мы успеем.
- Суки - после полудня.
We've gotta go to my parents' or we'll be brought up on war crimes.
Lane's is always super early, so that's easy to catch.
- Sookie's is mid afternoon.
Скопировать
Простите, сэр?
Сэр, время обедать.
Все выходят из автобуса. Мы на рынке Пайк-Плейс.
Excuse me, sir?
Sir, it's lunchtime.
You can get off the bus now.
Скопировать
Так где ты был?
Мы с Энди после обеда в музей машин.
- Травку курили? - Да.
Where were you?
Andy and I skipped out after lunch. We went to the car museum.
Did you get high?
Скопировать
Ты помнишь этот японский ресторан Катцу, в Ист Виладж, с темпурой (блюдо из рыбы), которую ты обожаешь?
Мы идем туда обедать?
Нет.
You remember that japanese restaurant Katzu, in the East Village, with the tempura that you love?
We're going there for dinner?
No.
Скопировать
Эта сумасшедшая выходит в ненормальную дверь!
Мы сидели и мило обедали.
Слушай, Хайд, я чувствую себя ужасно, не надо было мне в тебя стрелять.
This crazy lady's out the crazy door!
We were having a nice lunch.
Okay, Hyde, I feel really bad, and I shouldn't have shot you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обедающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обедающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение