Перевод "обслуживание" на английский

Русский
English
0 / 30
обслуживаниеmaintenance facilities service
Произношение обслуживание

обслуживание – 30 результатов перевода

Может, речь и была короткая, но емкая.
А счет за обслуживание номера - это твоя изощренная месть?
Мне было голодно.
May have been short, but it had girth.
And the room service thing was just spiteful.
I was hungry.
Скопировать
Вышли только четыре с половиной доллара.
Просто съезди в "Виннербургер", в раздел обслуживания для машин и привези нам 12 стаканов кофе.
- И все?
Only $4.50 has come out.
Just go to the Weinerburger drive-thru and get us 12 cups of coffee.
- That's it?
Скопировать
Что вы скажете клиенту, который уходит от вас ради скидок и удобств федеральной компании
Я скажу - Вам будет нехватать нашего обслуживания!
И я гарантирую - что вы вернетесь!
What do you say to a customer who wants to leave you for the convenience and savings of a nationwide chain?
I say, "You will miss our service
"and I absolutely guarantee you'll come back."
Скопировать
Правительство?
Они отведут его в специальное место обслуживания в центре.
Как ты можешь быть так уверен?
The government?
They're taking him to a special holding facility in midtown.
How can you be so sure?
Скопировать
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Скопировать
18...44 Все уже готово?
Обслуживание карт.
Добрый день.
Ready?
Good afternoon... Yes
Yes, sir.
Скопировать
Думаю, это наверняка он.
Щенячьи глаза и цветы со станции обслуживания.
Лучше бы им, блядь, быть.
I bet that's him, now.
Puppy dog expression and flowers from a service station.
Better fuckin' had be.
Скопировать
Да иди ты на хуй!
Верните Национальное Обслуживание.
Эй, дам тебе пятерку, если врежешь тому парню
Fuck off!
Bring back National Service.
Oi, mate, give you a fiver if you batter this bloke.
Скопировать
- Он только что ушел.
- Обслуживание номеров.
Мне нужны чистые простыни в номер 740, пожалуйста.
He just left.
- Operator. - Housekeeping.
- Housekeeping. - Yes, I need fresh sheets in Room 740, please.
Скопировать
- Он заказывает еду в гостинице. Я проверил его счет.
Не через обслуживание номеров.
Он ходит на кухню, чтобы сделать заказ.
He's been ordering food at the hotel.
I checked the bill.
Not room service. He stops by the kitchen to place his order.
Скопировать
Я отвечу тебе, Дуайт.
И потому что вам нигде не предоставят такого обслуживания, как у нас, да?
Он не передумает.
I'll tell you, Dwight.
He would come back because we offer a wide selection of products, and you're not getting the same customer service that you get with us, are you?
That's not gonna change his mind.
Скопировать
Именно этого вы не должны были делать, черт побери!
Зачем заказывать у компьютера, если можно получить персональное обслуживание у менеджера?
- Как успехи? - Прекрасно.
No! That's exactly what you're not supposed to do, damn it!
Why reorder from a computer when you could have the personal touch of a salesman?
- How's it going?
Скопировать
Чем вы занимаетесь?
Неэкстренным медицинским обслуживанием.
Точно! Ошибся этажом.
What do you cover?
Medical non-emergency.
Right, yeah, wrong floor.
Скопировать
Мун, понимаешь, мы все-таки... мы - организация для слепых.
Может быть, координаторская работа или помощь в обслуживании участников концерта.
Я могу распорядиться, чтобы тебя взяли помогать в центр.
Mun, you know, after all... we're an organization for the blind
You're always welcome to come to practice--- but perhaps you should do something else for the performance such as coordination or taking care of our members
I can even arrange for you to help out at the centre
Скопировать
Удачи!
Это обслуживание номеров?
О, чёрт возьми.
Luck.
Yes, hello. ls this room service?
Oh, my gosh.
Скопировать
Итак, вот что мы хотим, представитель, человек!
Мы сожалеем, что все наши обслуживания клиентов представители заняты другими абонентами.
Ваш звонок важен для нас и в очереди.
Now, that's what we want, a representative, a person!
We regret that all our customer service representatives are busy with other callers.
Your call is important to us and is in a queue.
Скопировать
- Он переодевался в техника систем безопасности, что бы получать доступ в задния.
Теперь, только три дома на обслуживании этой кампании находятся в радиусе действия камер.
- Один из них - это дом Кэсси.
He posed as a security tech to gain access to the buildings.
Now, only three addresses serviced by that company fall within the broadcast range of the cameras.
One of them in Cassie's building.
Скопировать
Спасибо, понимаешь о чем я?
Ты хороша, и твое обслуживание оценено по достоинству.
Собирай чаевые, желаю успехов в этом, детка.
Thank you, you know what I mean?
You look good and your services are appreciated.
Keep them tips, I hope you making them, baby.
Скопировать
- Вуаля, мадам.
Обслуживание в комнатах.
- Круто.
- Voila, madame.
Room service.
- Cool.
Скопировать
Примете чек?
Ну и обслуживание здесь.
Эм, простите...
Cheque all right?
The service in this place.
Erm, excuse me...
Скопировать
Но если их кормить, они смогут покупать книги весь день.
С этого момента, мы предоставляем ресторанное обслуживание.
У твоих дружков в "Сага-Книгах" такое есть, а?
But if they could eat, they'd stay and buy books all day.
From now on, we run a full restaurant service.
Do your friends at Saga Books do that, huh?
Скопировать
-Нет, нет, нет, нет.
-Никакого обслуживания в номер для тебя этим утром.
-Что?
-No, no, no.
-No room service for you this morning.
-What?
Скопировать
Больше тридцати лет, или сорок с небольшим.
Работает в сфере обслуживания.
Живет один.
Late 30s, early 40s.
Menial job.
Lives alone.
Скопировать
Мы отвергаем всё, что вы представляете:
Коллективные доходы за счёт индивидуального обслуживания. Выгода акционеров за счёт клиентов.
Тоже мнение.
We despise everything you stand for:
corporate profits over personal service, stockholders over clients, greed over everything else, so I think you should take your gesture of good faith, and shove it up your ass!
Ooh, well that's one opinion.
Скопировать
Черт подери.
Карв, когда ты идешь в ресторан... и официант предоставляет тебе хорошее, достойное обслуживание.
Сколько ты даешь на чай?
Fuck me.
Carv, you go to a restaurant... and say the waitress gives you good, decent service.
How much do you tip?
Скопировать
Доброе утро, сэр. Я хотел бы... кота на голову!
Обслуживание номеров.
Привет. Я хотел бы яйцо на голову.
I would like a cat for my head!
Oh, room service.
Hello, I would like an egg for my head, ha-ha!
Скопировать
Я как мать этой девочке и должна позаботиться обо всем.
Обслуживание, прием гостей и все остальное. Я поведу невесту.
Но наш багаж.
This poor child has no mother, so I shall take responsibility for all the arrangements.
Trousseau, reception and everything, and I'll give the bride away.
But our luggage.
Скопировать
- Конечно.
Без обслуживания.
- Парковщик.
Certainly.
Nothing but service.
Park the man's car.
Скопировать
Смотри.
В гостинице ужасное обслуживание!
Видишь?
Look.
The service in this hotel is terrible!
See?
Скопировать
Мне нужно что-то съестное, а тебе что-то успокаивающее.
Обслуживание номеров.
Пришлите нам немного льда.
I need some nutrition and you need something to slow you down.
Room service.
Say, will you send us some ice, please?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обслуживание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обслуживание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение