Перевод "смачно" на английский

Русский
English
0 / 30
смачноfruity savoury with relish
Произношение смачно

смачно – 30 результатов перевода

Так что используйте это.
в следующий раз, сползая медленно в акулий пищевод, просто смачно чмокните их в нос.
Как последнее попытка, это может сработать. Тогда акула вас...
So you can take that with you.
Next time you're sliding down a shark's gullet, just give him a big snog on the nose.
As a last resort, and he may go -
Скопировать
Ну ладно, мне пора.
Передай Линдси от меня большой, смачный, душевный поцелуй, хорошо? Передам.
Обязательно напиши нам, дай знать, где ты.
WELL, I GOTTA GET GOING.
YOU GIVE LINDSAY A BIG, SLOPPY SOUL KISS FOR ME, WOULD YOU?
BE SURE TO DROP A LINE. LET US KNOW WHERE YOU'RE AT.
Скопировать
Знаешь, что самое ужасное?
Со мной часто хотят дружить, чтобы узнать что-нибудь смачное.
Засыпают вопросами как будто я ненормальная.
You want to know what's worse?
Most girls want to be my friend so that they can pump me... for all the gory details about being a lady of the evening.
It's just question after question, Iike I'm some kind of freak.
Скопировать
Сказал, легче пробраться в пизду Маргарет Тетчер.
По типу смачно сравнил, да?
Говори, к чему ты клонишь, ёб твою мать?
They say he's been in Margaret Thatcher's pussy.
And that's a good thing?
So what the fuck are you getting at?
Скопировать
У меня очень редкая группа крови - четвертая положительная.
Смачно звучит.
Видишь ли, имеются склады по всему миру с тоннами этого замороженного добра.
I'm a very rare blood type. I'm A.B.
Sounds delicious. Mm-hmm.
Yeah, well, there, you know, there are storehouses all over the world. You know, all over the... with... with tons of stuff on ice.
Скопировать
- Размениваешься по мелочам?
Уже час как патрулируем и ни одного смачного происшествия.
Определенно, это ваших рук дело, ребята.
- Why do you bother with small fry?
Just an hour till I go on the air and not one single juicy item.
You boys have certainly let me down.
Скопировать
Вот он.
Большой и смачный.
Остальные будут вечером.
You got it.
A big wet one.
Save some of that for tonight.
Скопировать
Ну и так далее, и тут я влепил генералу пощёчину.
Смачную такую оплеуху, при свидетелях.
И у меня сразу от сердца отлегло.
I don't know what came over me. I gave the general a good blow. It was a good blow!
And there were witnesses, my friend.
It was good for me.
Скопировать
Ничего.
Смачно.
Я начинаю чувствовать, что у вас, ребята, есть прошлое.
Nothing.
Tasty.
I'm really starting to feel like you guys have a history.
Скопировать
Послушай, не беспокой его, если он занят.
Просто передай своему мужу смачный поцелуй от меня и скажи, что я всё равно люблю его.
Адам Клаус.
Listen, don't bother him if he's busy.
Just give your husband a big wet kiss from me and tell him I still love him.
Adam Klaus.
Скопировать
Просто шикарно, Билли.
Это смачно.
Грустно, но немного поздновато. (Приближаются шаги)
This is brilliant, Billy.
Really, it is.
Sad to say, it's just a little bit late.
Скопировать
Тут сзади - ЧПОК! Фольксваген ЖУК в зад ему втыкается.
Смачный такой чпок. ЧПОКИЩЕ! И все вокруг это видят.
Компьютер на мгновенье зависает, Водитель кадилака в лёгком шоке. А потом дисплей выдаёт запрос:
The snail says, "I want a big 'S' put on each door
"and on top of the car, I want a big 'S' so everybody can see it."
Salesman says, "Why do you want that?" He says, "When I drive down the avenue...
Скопировать
Это должна быть супер-рыба!
Я не знаю, откуда ты, но ты самая смачная в East Blue...
Чт...
It must be a super great fish!
I don't know from where you've come but your gusto is East Blue's best...
Wh..
Скопировать
О, это я сам.
Действительно, я самый смачный в East Blue.
Что-то не так?
Oh it was myself.
Truly, my gusto is East Blue's best. Truly, my gusto is East blue's best.
Anything strange?
Скопировать
Как будто мне должно быть неловко за то, что я немного развлеклась!
И не говори, что они не жаждут смачных подробностей!
Вот, как я это вижу: Бог подарил мне красивое тело.
Like I'm supposed to feel bad for having a bit of fun in my life?
And don't tell me they're not gagging for all the tasty details.
The way I see it, God gave me a beautiful body.
Скопировать
Но "Тренер каменного века"... ?
Ты говорил так смачно, искренне и по делу.
Протяни лапу, друг.
But " Coach Stone Age" ... ?
Your smack is so fresh, so on time and truthful.
Give me a pound, dog.
Скопировать
Лицо в салате?
Я могла бы закрыть глаза на первую каплю, но дальше была смачная блямба.
Большая блямба вязкого, сливочного итальянского соуса.
Salad dressing?
I might have been able to get past the first drip, but the second was a gob.
A big gob of gooey, creamy Italian.
Скопировать
Знаю, тебе это в кайф. Нет, я буду особо щедра.
Давай я сделаю тебе смачный минет, лишь бы ты наконец заткнулся и перестал ныть как мелкая сучка.
- Я ною как мелкая сучка?
You know what, I'll be generous.
I will give you a big, fat, juicy blow job if you would just shut the fuck up and stop being such a whiny little bitch about it.
Okay, so I'm a whiny little bitch? Yeah.
Скопировать
У нас есть задание.
Ты сама сказала, тут может быть какая-нибудь смачная контрабанда.
И нас и наняли для того, чтобы её вернуть.
We came here to do a job.
You said it yourself, there might be some nice, tasty contraband kicking around here somewhere.
Which they want back. That's why they hired us.
Скопировать
Но мне такое на фиг не надо.
Кто нарисует самое смачное? А вот!
Смотрите сюда. Вот мост.
But I didn't fucking like that.
- Who can draw best?
Now you just have to see here.
Скопировать
Вылить грязи на Волта и его семью.
Если у тебя есть какие-нибудь смачные секреты семьи Лонгмайр, сейчас самое время что бы ими воспользоваться
Это закрытое место преступления, шериф.
You know what would help? Dirt.
On Walt or his family. If you got any juicy Longmire secrets now would be the time to spill 'em.
This is a closed crime scene. I'm gonna have to ask you to leave.
Скопировать
Ага, обещаю, что "возможно"
Кажется, я ща смачно пёрну.
Во блин, кажись с подливой вышло.
Sure, I promise maybe.
Oh, I think I hear a flock of geese!
Oh, my God, I think I just shit myself.
Скопировать
Вы помогли мне тем, что позволили выплеснуть весь гнев, накопившийся за восемь лет, на вас.
Ощущение, словно я смачно чихнула.
И я могу сказать, что есть хорошего во мне.
You did help me by allowing me to inappropriately focus eight years of rage and rejection on you.
It was like a great sneeze.
And now I can say what's good about me.
Скопировать
Давай, Гарсия.
Я люблю смачные истории о заговоре, ведь это придаёт всему вид романов Агаты Кристи, и я до сих пор убеждена
Как ни пытаюсь, мне не связать сегодняшнюю стрельбу с убийством Кеннеди.
Go ahead, Garcia.
You know I love a juicy conspiracy because it makes everything seem like an Agatha Christie novel, and I am still convinced that there was a second shooter on that grassy knoll.
But try as I might, I can't find anything connecting today's shooting with the Kennedy assassination.
Скопировать
Черт подери, это была отличная игра.
И у тебя под кроватью было очень смачное порно.
Да, так и есть.
Goddamn, that was a good game.
And you had some juicy porn under your bed.
Yeah, all right.
Скопировать
В смысле, мы тратили их быстрее, чем он зарабатывал.
Не знаю, кандидат ли он в мужья, но Эдди Ниро прямо здесь, ищет в кого бы смачно спустить после долгого
— Правда.
I mean, we spent it as fast as he made it.
I don't know if he's marriage material, but Eddie Nero right over here is looking to bust a big, fat load after being celibate for quite some time.
- Really?
Скопировать
- До смерти. - В точку!
Пап, старая школа еще не разучилась смачно шутить.
Руки за спину.
- To death.
- Snap! Pop, that is some quality old-school smack talk.
Put your hands behind your back.
Скопировать
Рискни быть оптимистом.
Знаешь, это похоже на смачный кармический поджопник.
Понимаешь?
Dare to be an optimist.
You know it's all just a big can of karmic whoop-ass anyway, you know?
Mmhmm.
Скопировать
Какое потрясающее чувство юмора.
контролировать аппетит лишь 20 минут после дозы метадона, так что не желаете с нами надыбать хавчика и смачно
С превеликим удовольствием!
What a wonderful sense of humor.
Listen, the only time DeBrie can keep food down is for about 20 minutes after she comes crashing off the methadone, so would you care to join us as we rustle up some grub to shove down our mouths?
I would like that very much.
Скопировать
— Прямиком из ссылки. — Ага.
Смачная пиздюлина.
— Да, да.
Straight from the ivory tower.
- Nice shiner.
-Oh, yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов смачно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смачно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение