Перевод "yell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение yell (йэл) :
jˈɛl

йэл транскрипция – 30 результатов перевода

- And do not put my feet here anymore!
Do not yell at me! I cry As I please! For that I am in my graveyard!
This is what I do with your books!
И без разрешения не возвращайтесь!
Это мое кладбище, хочу и кричу!
Вот тебе твоя книга мертвых!
Скопировать
I'm sorry...
I didn't mean to yell.
Please, calm down and listen to me.
Извини...
Я не хотела кричать.
Пожалуйста, успокойся и выслушай меня
Скопировать
Be quiet.
Eon't yell.
What do you want from me?
Тихо. Не кричи.
Не кричи!
Что вам нужно?
Скопировать
Come on, give.
Don't make me yell.
Come on, be nice.
Давай.
Ну же, давай. Я не хочу.
Ну же, ну же, давай.
Скопировать
How many had he snatched?
Kids who yell at their folks.
Thanks for saving us.
= Сколько же детей он похитил?
= Это дети, которые не слушали своих мам и пап!
= - Спасибо, что спасли нас. =
Скопировать
Unfortunately, yes.
Could you please not yell while in my house.
The gentleman is my customer, whether paralytic or not.
Да, к сожалению
Не обязательно кричать Не забывайте, что вы у меня дома
Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
Скопировать
Then you just come on out of there!
If you don't mind, it does no good to yell at him.
- All right.
Только вылезай оттуда!
Ты что, не понимаешь, что нехорошо на него так орать?
- Ну хорошо.
Скопировать
If you're married you should wear a ring. How's a girl to know?
Don't yell, Sisina.
Calm down, please.
Женатый человек должен носить кольцо, а то как же разобраться?
Потише, не кричи!
Сесина, прошу тебя, потише, успокойся. Сесина, умоляю тебя!
Скопировать
You all go, I'm staying.
and besides, don't yell at me, I'm quite sensitive today.
you hold it now, eh the butter!
Вы идите, а я остаюсь здесь.
И не кричите, я очень чувствительна сегодня.
Подержи это, а? Масло!
Скопировать
It's final.
He'll yell at me.
Motel...
Это конец.
Он накричит на меня.
- Мотл.
Скопировать
I'm nobody important.
Let me warn you that all I have to do is yell for my aides to come flying in, and the police are on security
I'll give you five minutes.
Я маленький человек.
Предупреждаю вас: все, что я должен сделать, это лишь дать сигнал помощнику, и полицейские явятся сюда.
Даю пять минут.
Скопировать
Man, she wasn't in the car two minutes and she asked me for $20.
She says, "You give me $20, or I'll yell rape the next cop we pass."
You know what I did?
Она не пробыла в машине и двух минут, а потребовала с меня 20 долларов
Говорит, дайте мне 20 долларов, а то я заору "насилуют", когда будем проезжать мимо следующего полицейского.
И знаете, что я сделал?
Скопировать
You know what I did?
I gave her something to yell about and threw her out of the car.
Freaks.
И знаете, что я сделал?
Я дал ей хорошенько и выкинул из машины.
Наркоманы.
Скопировать
That's the best news I've heard all day.
And then he says, "So I really gave her something to yell about, "and I threw her out of the car."
Well, finally, we had to stop for another car.
Это лучшая новость за весь день!
А потом он говорит, "Я и, правда, задал ей, чтоб было о чём повопить и выкинул её из машины.. "
В конце концов, мы должны были остановиться из-за другой машины.
Скопировать
Why are they yelling?
They cannot yell. They're all dead.
See how those dead can shoot?
- Ой, как oни кричат! - Они не мoгут кричать.
Они давным-давнo пoкoйники!
- Видали, как пoкoйники стреляют? - Отвoряй, сoбака!
Скопировать
Then, she yells at me.
Let her yell... then she will calm down.
We won't see each other again.
Она будет кричать на меня.
Пусть кричит... Потом успокоится.
- Пока. мы больше не увидимся.
Скопировать
That's enough.
Mother Superior will yell at me.
Let's go.
Достаточно.
Мать-настоятельница сделает мне выговор.
Идёмте.
Скопировать
You just drive.
Leroy, did you ever hear the barbershop yell?
"Hit 'em on the chin, scrape 'em on the jaw
Ты давай рули.
Эй, Лерой, а ты когда-нибудь слышал прикол о парикмахерской?
Подставляй свой подбородок, враз его побреем, ну, а если не подставишь по башке огреем?
Скопировать
- Yes.
Mary, I heard you yell for help.
I would've come sooner, but I had something in the oven.
- Никого.
Я слышала, ты звала на помощь.
Я могла бы прийти и раньше, но задержалась с духовкой.
Скопировать
But now I can't do it for at least a week.
If I announced it now after what our new chief nurse saw, she'd yell to Washington.
Don't you have any sugar in this place?
Теперь придется отложить на неделю.
Если я объявлю сестричке о назначении, она поднимет шум до Вашингтона.
У вас есть сахар?
Скопировать
Keep a tight fix on us.
If we let out a yell, I want an armed party down there
- before the echo dies.
Оставайтесь на связи.
Если мы крикнем, десант должен быть там
- прежде чем затихнет эхо.
Скопировать
He was holding it against his partner. Taking up with the old one again wasn't illogical.
Don't yell at me!
I couldn't tell you before.
В душе он затаил злобу к новому партнеру и поэтому его звонок бывшему шефу был вполне логичен.
Не ори на меня!
Не мог... ну не мог я тебя предупредить!
Скопировать
Spare us your jokes.
Don't yell, you'll wake up the child.
Listen, maybe you'll go with the field hospital?
Вечно ты с прибаутками.
Не ори, ребенка разбудишь.
Слушай, а может ты с полевым госпиталем?
Скопировать
Hi you, Mike.
If Barney there doesn't keep those glasses filled up right, you just yell for old Dailey.
Well, what do you know?
Здоров, Майк.
Если Барни не удержит эти стаканы как следует наполненными, просто позови старину Дэйли.
Что ж, кто бы мог подумать?
Скопировать
After them.
If someone show up, just yell.
Change the guard, if you don't mind!
После них.
Если кого-нибудь увидите, орите во все горло.
Смена караула!
Скопировать
Remember, the custom demands that everything look natural.
She'll yell for the police and say she'll file a complaint against you.
I understand.
Но учтите, обычай требует, чтобы все было натурально. Никто ничего не знает.
Невеста будет сопротивляться, брыкаться, даже кусаться, звать милицию, кричать: "Я буду жаловаться в обком!", - но Вы не обращайте внимания.
Я понимаю. Не волнуйтесь.
Скопировать
Can't you smell gas?
Don't you yell at me, Mr. Warwick!
Here! You men!
Ты что не чувствуешь? !
Не кричите на меня, мистер Ворвик!
Иди сюда!
Скопировать
It's awful.
You forgot to yell.
The yell of hate.
Ужасно.
Вы забыли боевой крик.
Крик ненависти.
Скопировать
You forgot to yell.
The yell of hate.
It's the yell that counts.
Вы забыли боевой крик.
Крик ненависти.
Вот так нормально.
Скопировать
The yell of hate.
It's the yell that counts.
Everybody back.
Крик ненависти.
Вот так нормально.
Все назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов yell (йэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение