Перевод "вопить" на английский

Русский
English
0 / 30
вопитьhowl yell
Произношение вопить

вопить – 30 результатов перевода

Эй, Крофт...
Если подойдешь сюда, и будешь орать и вопить, как ненормальный, пока моя крошка выступает, с меня пиво
Ну же, сержант, будь же пообщительней. Купи бедной девушке выпить.
Hey, Croft... if you come over here and hoot and holler yourself silly
While my little baby shows herself, I'll buy the beer. Come on, Sergeant, be sociable for a change.
Buy a poor thirsty girl a drink.
Скопировать
Нахальный парень!
Только вошёл - и сразу вопить - идиот!
- А ты?
The nerve of this guy!
The minute he walks in, he starts yelling, the idiot!
- And you?
Скопировать
Все жены одинаковые.
Едва кто-то подойдет к их мужу, они начинают вопить, как сигнализация!
Я ненавижу, когда люди смотрят свысока на тех, кто не сделал им ничего плохого.
All wives are the same.
You know, someone comes near their husband, and off they go, like burglar alarms!
Well, what I can't stand is when people look down on others who aren't doing 'em any harm.
Скопировать
"Холодная волна с запада иногда смоет стул,."
"Стул выскакивает на берег, и вопит нам благим матом."
Черт! Как можно ангажировать нечто подобное!
"Cold wave from the west sometimes wash a chair,"
"A chair jumps on a shore and shout on us in a low voice. "
How could they engage such crap artists!
Скопировать
Не смейте смеяться.
Да, вроде вас, говорю я вопят... от бесконечной непереносимой боли.
При этом кожа их... гниёт и отпадает, а во чреве бушует огонь, пожирающий лопающиеся кишки!
Don't you laugh.
I say, like yourselves scream in endless and unendurable agony.
Their skin rotting and peeling. A fireball spinning in their screaming guts!
Скопировать
Я не поеду!
Не вопи!
Это под мою ответственность!
I'm not going.
I want no trouble from the office.
My responsibility.
Скопировать
Тулуз!
Чего вы так вопите, а?
Почему ты не отвечал?
Toulouse! Hey!
What's all the yelling about, huh?
Why didn't you answer?
Скопировать
Я был похож на марсианина.
Женщины вопили от ужаса, когда меня увидели.
Пожалуйста, быстрее!
I looked like a Martian.
Women screamed in fright when they saw me.
Please, hurry up!
Скопировать
Товарищи бойцы!
Противник силою до двух фрицев движется в район Вопь-озера с целью тайно проникнуть на Кировскую железную
Я решил встретить врага на основной позиции и предложить ему сдаться.
Comrade Gunners!
The enemy in the form of two Germans, is moving to the Lake Vop sector, intending to secretly approach the Kirov Railroad and the White Sea Canal named after Comrade Stalin.
I intend to engage the enemy in this position and force him to surrender.
Скопировать
И когда от этого шар истёрся бы в ничто, мы всё ещё были бы в аду.
Мы бы всё ещё вопили, обречённые не узреть Лица Божьего!
Время замкнутости началось.
When that ball had been worn to nothing... we would still be in hell!
We would still be the howling damned... who do not see God's face!
The retreat has begun.
Скопировать
Она пыталась себя защитить.
И тогда он начал вопить хныкать, как дурачок.
Кто ещё был в моём доме?
She tried to defend herself.
Well, he started screaming sniveling simp he is.
Who else was in my house?
Скопировать
Я жутко разозлился, отправился домой и стал орать на нее.
Вопил, крушил все что попадало под руку.
Я сказал : "У нас с тобой нет детей.
I got so pissed off I went back to the house and I'm just sreaming at her.
I'm yelling, throwing things.
I said, "we don't have a child together.
Скопировать
Он был не контролируем.
Он вопил, он бы не слушал никого.
Он кричал, а потом вылетел как ураган.
He was out of control.
He was yelling£¬ he wouldn't listen to anybody.
He screamed and then he stormed out.
Скопировать
Я же капитан, это моя работа.
Мне не пристало махать руками и вопить: О черт, мы погибаем!
Это ведь уверенности не прибавляет, верно?
- Well, I'm the captain. That's my job.
It's no good for me to go waving my arms in the air... and screaming, "Oh, shit, we're gonna die."
That doesn't evoke much confidence, does it?
Скопировать
Откуда мне было знать?
Я должна была вопить "караул"?
Ты была как пьяная институтка.
How could I know?
Did I have to sing it?
You were like a drunk prom date.
Скопировать
- Ты сволочь. - Блядь я ранен!
Я тебя одного на три минуты оставил и ты начал размахивать этим ёбаным шипом рыбьим вокруг.. вопить про
- Ты о чем вообще говоришь?
- I've been hit, man !
I leave you alone for 3 minutes and you start waving that goddamn marlin spike around... yelling about reptiles.
- What are you talking about ?
Скопировать
Просто представь, как обезьянка шарманщика ломится на тебя с мечом.
- Ты будешь вопить о пощаде?
- Или бросишь монетку в ее консервную банку?
It's that image of the organ grinder's monkey coming at you with a sword.
- Would you scream for mercy?
- Or put some money in its tin?
Скопировать
Тогда пусть остаются.
Можно тебе задать воп--
Можешь ты немножко это обдумать?
Then they stay.
Let me ask you a ques...
Could you put a little thought into this?
Скопировать
Всем надеть жилеты!
- О чем он так вопит?
Наденьте спасательные жилеты!
Lifebelts on!
What's he on about? - Lifebelts on!
- What's the ruckus?
Скопировать
Десять тысяч марок с человека?
- Ты бы погромче вопила.
Если загвоздка в деньгах, берем банк.
10,000 marks. Per person?
-Yell it a little louder.
-You need money? Hit a bank. -Forget it.
Скопировать
- Нет.
- Нет, когда она вопит.
- Рэй.
-No.
-No, sometimes she yells.
-Oh, Ray.
Скопировать
-Видишь, теперь ты говоришь что это мальчик.
-Прекрати вопить, ты делаешь меня голодной.
Я прекращу вопить, если ты прекратишь говорить мне кто будет.
-See£¬ now you're telling me that it's a boy.
-Stop yelling. You're making me hungry.
I'II stop yelling if you stop telling me what the baby is.
Скопировать
-Прекрати вопить, ты делаешь меня голодной.
Я прекращу вопить, если ты прекратишь говорить мне кто будет.
Просто скажи мне, ребенок здоров?
-Stop yelling. You're making me hungry.
I'II stop yelling if you stop telling me what the baby is.
Just tell me£¬ is it healthy?
Скопировать
Это он тебе сказал?
И она подтвердила его слова как только вошла как только перестала вопить и как только мы уговорили её
Я в шоке.
He told you that?
And she confirmed it... when she walked in, once she'd stopped shrieking and we'd coaxed her down off the canopy.
I'm just shocked.
Скопировать
Я мечтаю засунуть остатки твоей задницы в пушку и удобрить ими округу.
Мы не практикуем насилия но я заставлю мальчишку вопить от боли!
Это ты заставишь меня вопить от боли?
I thought I'd stuff your haIf-a-ass in one of these cannons and fertilize the landscape with you.
We may not have a woodshed on board but that boy is gonna get a whupping anyway!
You the one supposed to give me my whupping?
Скопировать
Мы не практикуем насилия но я заставлю мальчишку вопить от боли!
Это ты заставишь меня вопить от боли?
У меня тоже такой есть.
We may not have a woodshed on board but that boy is gonna get a whupping anyway!
You the one supposed to give me my whupping?
hell, I got one of those.
Скопировать
Приготовь мне ужин!
Не вопите.
Не кричите.
Get my dinner ready!
Don't yell.
Don't scream.
Скопировать
-Они не шумят.
-О, пожалуйста, они вопят о дурном вкусе.
-Это не преступление.
- They don't make a noise.
- Please. They scream bad taste.
- That's not a crime.
Скопировать
Как будут стенать они и скрежетать в бессилии зубами.
Как будут вопить они от своей беспомощности!
Эти крики станут кольыбельной для моей израненной души!
The wailing and the gnashing of teeth.
The bellowing of the bitterly bummed out!
It'll be like music to my ears!
Скопировать
Я уверена, что ты отлично справишься.
Извини, я не хотела так вопить на публике.
В любом случае, спасибо, что позвонила.
I'm sure you'll make it big.
Sorry, I didn't mean to squeal like that in public.
Thank you for calling.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вопить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вопить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение