Перевод "обстреливать" на английский

Русский
English
0 / 30
обстреливатьmachine-gun shell fire centre fire
Произношение обстреливать

обстреливать – 30 результатов перевода

Ты что, рехнулся? !
Я чувствовал себя командиром подводной лодки, которую обстреливают со всех сторон.
Не успею заделать одну пробоину, как возникает другая.
Are you going mad or what?
I felt like a Commander of a submarine in the Northsea-Fleet, whose battle-hardened steel skin had sprung a leak.
Everytime I closed a leak, another one opened.
Скопировать
Нет!
ВертолетьI обстреливают.
МьI прекратили все полетьI над Нигерией.
Yes, I'm sure.
-Think hard.
-I told you, I don't know.
Скопировать
В воду, быстро!
Сэр, наши пушки обстреливали английский корабль.
Всё хорошо, генерал?
Iskaèite!
I'm told that our shot at British ship.
General, are you okay?
Скопировать
Прекрасный день, не правда ли?
Я не сказала бы так, месье, потому что если причина этого шума не гром, то, похоже, наши враги обстреливают
Слышите?
It's a beautiful day, isn't it?
I wouldn't say so sir, cause if these noises are not thunders, it's likely that our enemies are bombarding us.
Listen!
Скопировать
Нас это не касается
Они обстреливают позиции позади дивизии.
Не важно, в кого они угодят.
It's none of your business.
They are trasmitting over the entire division quarters.
That doesn't matter if these gentlemen get their share.
Скопировать
-Да, у телефона.
И давно обстреливают?
Уже третий день.
- On the phone.
Since when are you in trouble?
Third day.
Скопировать
Верно
Нас обстреливают уже 6-й день.
И нет у этому конца да когда-то это все таки кончится
Right.
We have already been shelled 6 days.
And there is no end in sight But sometime it must end!
Скопировать
читай
Фландрию уже 4 дня обстреливают нам как всегда "везет"
- ну чтож нам всегда такое достается - такова наша доля
Read it.
Flanders has already been shelled for 4 days We are, as always, "lucky"
- Well, well, we always get it. - that is our share.
Скопировать
Линия фронта слишком далеко.
Генерал, мы обстреливаем окопы.
Посыльный... 3-я рота.
All linemen are away.
General, all the lines to the tunnel are shot to pieces.
Messenger... Third Company.
Скопировать
У них был большой корабль.
Они начали нас обстреливать.
А потом высадились на борт.
They had a big ship.
Then they kept shooting at us.
Then they beamed over.
Скопировать
"асовые, на трЄх машинах, двигались по шоссе на востоке от —уэцкого канала.
ќни стали обстреливать атакующих. Ќаши потери Ц 3 убитых и 5...
¬идел, что творитс€ на заднем сиденьи?
Three command cars were on the road east of the Suez,
The troops returned fire on the assailants, We have 3 dead,
Did you notice what's going on in the back seat?
Скопировать
Я ничего не знал о происшествии на борту вашего судна.
Вы всё ещё отрицаете что Энтерпрайз обстреливал судно канцлера?
И вы отрицаете, что ваши люди были на борту нашего судна и стреляли в канцлера?
I didn't know about it until we boarded the ship.
You still deny the Enterprise fired on Kronos One?
And you still deny your men beamed aboard and shot the Chancellor?
Скопировать
Гарнизон Соединённых Штатов находился под огнём в Форте Самтер.
Сейчас его обстреливают...
Папа!
The United States garrison at Fort Sumter was fired upon.
It is now under bombardment by
Dad!
Скопировать
Потому что это будет самоубийство, идти куда-либо без защиты ТАРДИС.
А она застряла в грязи, обстреливаемая снарядами пуритан.
Нам лучше пойти и забрать ее.
Because it would be suicide to go anywhere without the protection of the TARDIS.
And that's stuck in the mud being battered by a load of Roundheads.
We'd better go and fetch it.
Скопировать
Может быть, и мы отметим наш праздник... просмотром этого исторического фильма?
Мой фюрер, русская артиллерия обстреливает рейхсканцелярию!
Мой фюрер, я должен быть в штабе авиации.
Perhaps we, too, will mark our celebration by watching that historical film?
My Fuhrer, the Russian artillery is firing at the Reich Chancery.
My Fuhrer, I have to be at the Aviation HQ.
Скопировать
Я скажу вам откровенно:
я не знаю, что произойдет, если они начнут обстреливать наши самолеты.
Я не знаю, что именно произойдет, но я точно знаю: если мы сдадим Берлин - мы сдадим Германию, а если мы сдадим Германию - мы сдадим Европу.
I'll tell you the truth.
I don't know what's going to happen if they fire on one of those planes.
I don't know what's going to happen. But if I do know this: if Berlin goes, Germany goes.
Скопировать
Джейнвей слушает.
Нас обстреливают - корабль по левому борту.
Мы идем.
Janeway here.
We're being hailed-- a vessel off the port bow.
On our way.
Скопировать
Это залп.
Они вас обстреливают.
Я слышал.
It's volley fire.
They've bumped you.
I heard it.
Скопировать
Это было не случайно, независимо от того, что говорил Главный Метеоролог.
Но что Иисус делал теперь, когда они обстреливали небеса?
А зимой?
That was no coincidence, regardless of what that Chief Meteorologist said.
But what was Jesus going to do now that they were shelling Heaven?
And in winter?
Скопировать
Я возьму пальто, Энн?
Японцы обстреливали нас в Буне примерно шесть недель.
Мы их здорово разозлили.
Take your coat, Ann?
The japs had us pinned down on Buna for somethin' like six weeks.
I gotta tell ya, I thought we had it tough, but we had supply.
Скопировать
Я не видел их артиллерии, но я знал, что она у них есть.
Фрицы обстреливали наши позиции из 88-го калибра.
— У них на мушке вся наша линия.
I still couldn't see their artillery, but I knew it was down there.
The Krauts have been pounding this area with 88s.
–They got this whole stretch targeted.
Скопировать
Они сказали, что твою палату обстреливали.
- Обстреливали, но не разрушили.
- А ты?
They told me your ward had been hit.
-Damaged, but not destroyed.
-And you?
Скопировать
Поиск внеземных цивилизаций.
Значит, они посылают вас, ребята, обстреливать метеориты?
- Нет, только если метеориты меняют курс.
Search for Extraterrestrial Intelligence.
So they're sending you guys out on meteorites now?
- Only when they change course.
Скопировать
Регистрация ...
Обстреливай город и убивай людей
Это единственное, что нужно делать
Register...
Strafe the town and kill the people
That's the only thing to do
Скопировать
Дельта-6, это Мерфи. Прием.
Нас обстреливают из деревни.
Лейтенант ранен.
Delta 6 Actual, this is Murphy.
We are receiving incoming fire from the ville.
The lieutenant is down.
Скопировать
Я так волновалась.
Они сказали, что твою палату обстреливали.
- Обстреливали, но не разрушили.
I was so worried.
They told me your ward had been hit.
-Damaged, but not destroyed.
Скопировать
Ты задул свечи, я выключила духовку и мы уехали.
Колорадо-Спрингс не обстреливали с орбиты, как большинство крупных городов... так что стол, наверное,
Наверное, уже всё остыло.
You blew out the candles and I turned off the oven and we just left.
They didn't hit Colorado Springs from orbit like most of the big cities so the table must still be set.
Cold by now.
Скопировать
-Спасибо.
Если бы это был лексус, то я бы сказал, что его водил наркобарон, но кому могло понадобиться обстреливать
Откуда ты знаешь, какой у него пробег?
- Thank you.
If this were a Lexus, I'd say we had a drug-Iord drive-by, but who would ventilate a 1990 Cavalier with 100,000 miles on it?
How do you know how many miles it's got on it?
Скопировать
Эй!
Эти дети нас обстреливают.
Идите сюда!
Hey!
Some kid just threw a snowball at us.
Come here!
Скопировать
Говорит коммандер Бенджамин Сиско, Объедененная...
Они обстреливают наши щиты какой-то радиацией.
Очень быстрые изменения магнитного потока.
This is Commander Benjamin Sisko of the United...
They're bombarding us with some kind of radiation.
Very rapid magnetic flux variations.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обстреливать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обстреливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение