Перевод "одеяло" на английский

Русский
English
0 / 30
одеялоquilt blanket patchwork quilt counterpane
Произношение одеяло

одеяло – 30 результатов перевода

Я знаю кто ты после этого, ты толстый козёл.
Просто зашёл поправить ему одеяло.
Я же его новый папочка.
I know what you're after, you fat louse.
I just came to tuck him in.
I'm his new dad.
Скопировать
Нет, это была просто шутка.
Зато у меня есть стеганое одеяло, которое мне совершенно не нужно.
- Я подумал, я мог бы просто...
No, it was only a joke.
But I've got a quilt here I don't really need.
- I thought I might just as well...
Скопировать
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Я посмотрю, как пересылаются материалы. Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Do you mean we're prisoners?
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Скопировать
Небось через улицу слышно было.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
И гром, как те, жуткие в Гибралтаре.
I guess you can hear us across the street.
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar. Terrible thunder scared me like those thunderstorms in Gibraltar.
Скопировать
Как ты уверен в этом?
Он взял свое одеяло с собой. Я знал, что он собирался ночевать в лесу.
Поймать тебя, как он сказал.
How did you know?
He took his blanket with him I knew he'd stay out all night.
To get you, as he said.
Скопировать
Что ты ищешь?
- Одеяло.
- Зачем?
- What are you looking for?
- A blanket.
- For what?
Скопировать
И при этом я имел дело с Буфарти.
С Буфарти, артистом высокого класса, который тянул одеяло на себя.
Уж поверьте!
I had to deal with Buparti.
With Buparti. A very talented artist.
Believe me if you want.
Скопировать
- Все, пошли.
Нет, одеяло оставьте.
Пошли.
- Come on.
No, leave the blanket there.
Come on.
Скопировать
Я думал, что поджарюсь.
Сейчас у меня есть одеяла.
Хуже всего темнота.
I thought I would roast.
Now I have blankets.
Darkness is the worst.
Скопировать
Их нарезала миссис Гоферсон.
Сделать стёганое одеяло для базара.
- Ну и нахалка!
Mrs Gaupherson made them.
I thought perhaps you'd like to stitch them together... to make a patchwork quilt for the bazaar.
- What an impertinent child!
Скопировать
- Тебя ждут.
- Стёганое одеяло...
Я возьму его.
They're waiting for you.
- Uhh, quilt?
- Well, I'll take it to the quilt stand.
Скопировать
Бегом!
Красивое стёганое одеяло ручной работы.
- Кукуруза в початках.
Run!
A nice, home-made patchwork quilt. No home is complete without one.
On the cob. There's some salt over there.
Скопировать
Я приготовлю грелку.
Положите несколько одеял на него!
Избавьтесь от этого!
I'll prepare the heater.
Put more covers on him!
Get rid of that thing!
Скопировать
Парень около меня весил около 170 фунтов.
Он пролетел по воздуху как кусок гамбургера, и вслед за ним полетели одежда, подушки, одеяла, чашки,
Да, я уверен И это займет около 3 х секунд.
The guy sitting next to me was about 170 pounds.
He went through that space like a hunk of hamburger goin' down a plug, and right after him coats, pillows, blankets, cups, saucers.
- Yeah, I'm sure. - Takes about three seconds.
Скопировать
Я думала, что тренер с волосатой грудью - это самое оно.
Куплю-ка я новое одеяло.
Голубое.
I thought hairy-chested football coaches were about it.
I'm gonna buy us a new quilt.
A blue one.
Скопировать
- Адвокат посоветовал ему признать себя виновным, чтобы избежать худшей участи.
- У нас просто было одно одеяло на двоих.
А судья сказал мне, что мне следовало убить себя.
The legal-aid lawyer... told him to plead guilty to avoid a worse charge.
We only had one blanket, that was why!
And the judge told me I should kill myself.
Скопировать
Потом познакомитесь с девочками. Они очень хотят вас видеть.
Если вам понадобится одеяло, оно в шкафу.
- Если нужно будет что-то еще, скажите Ампаро.
The kids want to know you.
The blankets are in the wardrobe.
- Amparo is at your service.
Скопировать
Погоди.
У меня в багажнике есть одеяло.
Давай пойдем вон на то поле?
Wait a minute.
I got a blanket in the back.
Why don't we go over into the field?
Скопировать
Пара старых противотанковых ружей, 20 градусов мороза...
По ночам кутаешься в выданные зимние одеяла но все равно дрожишь, будто ты голый.
Мы не были молодыми. Мы были солдатами.
A couple of lousy anti-tank weapons, 20 degrees of frost...
At night we hurdled up in "winter-aid" blankets ...but shivered as though we were naked
We weren't youths, we were soldiers
Скопировать
Бернар, помоги мне.
Возьмите одеяло.
Все вместе!
Bernard, help me a moment.
Grab the blanket.
All together!
Скопировать
Ну, да.
У меня с собой запас одеял, ...разных тканей, ситца, на всякий случай.
На случай, если придут индейцы?
Yeh, I do, ah, I surely do...
I got grub and tools and blankets and, ah, bolts of calico just in case...
- In case of Indians, huh?
Скопировать
Мне холодно
Ложись, я принесу одеяло
Андре
I'm cold.
Come and lie down. I'll get you a blanket.
Oh, Andre.
Скопировать
Ты в порядке, дорогой?
Можно нам тоже одеяла?
Пристегните ремни. Можно нам тоже одеяла?
Are you all right, dear? - Can we get a blanket?
- Fasten your seat belts.
Can we get a blanket?
Скопировать
Можно нам тоже одеяла?
Можно нам тоже одеяла?
Стюардесса, если на борту есть коньяк, принесите его сюда.
- Fasten your seat belts.
Can we get a blanket?
Stewardess, if there's any brandy on board, pass it out.
Скопировать
Будет держаться?
Да, как только я закреплю здесь одеяло.
Джоан.
Will it hold?
Yeah, as soon as I get this blanket wedged in here.
Joan.
Скопировать
Если хочешь ужинать дома... позвони и закажи что-нибудь в Уокю.
Я достала твоё электрическое одеяло.
Спасибо.
If you're eating at home, phone and order from Uokyu
I put out your electric blanket
Thanks
Скопировать
Так что здесь нас никто не увидит.
Одеяла из коровника. когда корова отелится.
Как тебе наше убежище?
So no one can see us.
The blankets are from the cow-shed. We keep them for when the cows are calving.
Do you like our castle?
Скопировать
- Орехи? А в Палермо есть десять тысяч галлонов оливкового масла.
Сицилии нужны одеяла.
Это честная сделка.
And in Palermo, 10,000 gallons of the finest Italian olive oil.
The Sicilians need blankets. It would be a fair trade.
They're interested in Sardinia.
Скопировать
- Не нужно мне ружье
Можешь взять половину консервов, одеяло... Чемодан и воду.
Там много воды.
- I don't want the gun-
You can have half the tins, the blanket... - suitcase, and the water-
Plenty of water up there-
Скопировать
Теперь я понимаю, почему он не приглашал тебя сюда.
Тебе не стоит мёрзнуть, возьми его одеяло.
Снова коммунисты.
I see why he never brought you here.
You wouldn't have been cold, he has a thick blanket.
Another communist.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Одеяло?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Одеяло для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение