Перевод "окрошка" на английский

Русский
English
0 / 30
окрошкаjumble okroshka hodge-podge
Произношение окрошка

окрошка – 30 результатов перевода

Хорошо, а теперь отпускай
О, крошка.
Вы это видите, босс?
Go, go, go. Okay. Drop it.
Oh, baby, baby...
Are you seeing this, boss?
Скопировать
Не возвращайся без лосося!
О, крошка, всю ночь!
А я мистер Вонючка, познакомимся?
- Hey, buddy.
All night. - You broke Mr Stinky, I think.
- Keep away!
Скопировать
Пожалуйста, я -
О, крошка, как жизнь?
Ты такая милая, сладкая моя!
Yo, baby, what's up?
You lookin' sweet there, sugar.
Is it the... No. Don't, please.
Скопировать
- Правда?
- Она говорила что-то о крошках.
- Нет, нет, нет, я же был осторожен.
-Really?
-She said something about crumbies.
-No, no, no! I was so careful.
Скопировать
- Да.
- О, крошка.
Что-то произошло?
-Yep.
-Oh, baby.
Did anything happen?
Скопировать
Разве ты не можешь видеть меня в этом, итак
О, крошка, одна ночь, итак
И я смотрю наружу
Can't you see me in that, so
Oh, baby, it's one night, so
And I watch outside
Скопировать
Кончай его, Пэтти.
О, крошка, ты просто актриса. - Ты 42-я.
Нет!
Get him, Patty.
Oh, baby, you are an artist.
You're 42!
Скопировать
О, Боже.
О, крошка.
Я думал, что я больше никогда тебя не увижу.
Oh, God.
Oh, baby.
I thought I was never going to see you again.
Скопировать
Разумный ил?
О, крошка.
Это вещество реагирует на ругань?
Mood slime?
Oh, baby.
This stuff actually feeds on bad vibes?
Скопировать
- Готов!
О, крошка.
О, Томми.
- Ready!
Oh, baby.
Oh, Tommy.
Скопировать
Ублюдки!
О, крошка!
Проваливай!
You bastards!
This one's the bird!
Bugger off!
Скопировать
Думаю, да.
" Рок, рок, рок О, крошка "
" Рок-н-ролл останется здесь " " Он никогда не умрёт "
I think so.
Rock, rock, rock Oh, baby
Rock and roll is here to stay lt will never die
Скопировать
Удача смелому, так исстари ведётся, кто битву выиграл, тот своего добьётся!
А если Матек нам поможет хоть немножко, то из Соплиц у нас получится окрошка!
Браво!
Why did you insist in going to that ruin?
How I detest it! I'll never set foot in it again! Another uarrel!
What a calamity!
Скопировать
Спокойной ночи, моя сладкая.
- О, крошка...
- "Крошка"?
Good night, sweet pea.
- Oh, baby ...
- "Baby"?
Скопировать
Знаешь что, Эрик?
Когда мне было два, я просила маму о крошке-сестре.
И знаешь что?
You know what, Eric?
When I was two, all I did was ask my mother for a baby sister.
And you know what?
Скопировать
Может, тебе всё-таки выпить?
О, крошка.
Ну же.
I think maybe you can use that drink after all.
Oh, baby.
Come on.
Скопировать
Он должен быть счастлив, если у него не выйдут все кости.
Славно, сделаем окрошку из червей!
Черви, занять огневые позиции!
- He'll be lucky to have bones left.
- All right, let's mush some worms!
Worms to battle stations!
Скопировать
Я думал, что ты была с Дейвом!
О, крошка.
Да?
I thought you were with Dave!
Oh, baby.
Yeah?
Скопировать
Сочок!
О, крошка, либо у нас крысы, либо мама сходит с ума.
Ричи?
Juice.
Oh, baby, either we have rats or Mommy is going crazy.
Richie?
Скопировать
Пожалуйста!
О, крошка!
Какая гадость!
- Please.
Oh baby.
You're disgusting.
Скопировать
Наступили новые времена.
Я даже стал задумываться о крошках.
В смысле?
It's time for other things.
I'm even talking about children.
In what sense?
Скопировать
У тебя порнография на экране компьютера.
О,крошка.
О,крошка.
You've got pornography on your computer screen.
Oh, Baby.
Oh, Baby.
Скопировать
О,крошка.
О,крошка.
О,крошка.
Oh, Baby.
Oh, Baby.
Oh, Baby.
Скопировать
О,крошка.
О,крошка.
О,крошка.
Oh, Baby.
Oh, Baby.
Oh, Baby.
Скопировать
О,крошка.
О,крошка.
Это вирус.
Oh, Baby.
Oh, Baby.
It's got a virus.
Скопировать
Хоть отобрали барабан, я унывать не стану.
О, крошка, крошка. Унывать не стану.
Хоть отобрали барабан, но унывать не стану.
She took my drum, I have nothing left
Oh baby, I have nothing left
She took my drum, I have nothing left
Скопировать
Хоть отобрали барабан, но унывать не стану.
О, крошка, крошка.
Унывать не стану.
She took my drum, I have nothing left
Oh baby, baby, baby
I have nothing left
Скопировать
Моя совесть чиста перед Богом, и я сама все улажу с Крошкой Доррит.
Но эта история не о Крошке Доррит, не так ли?
Эта история касается другого ребенка, забранном у его любящей матери, которого вырастили в суровой школе наказания и позора.
My conscience is clear before God, and I will make my peace with Little Dorrit.
But this is not Little Dorrit's story, is it?
This story concerns the other child, taken away from its loving mother to be brought up in a hard school of punishment and shame.
Скопировать
потом говори.
коли она разгневается и изрубит нас в мелкую окрошку?
Прикуси язык!
Don't say such careless things.
What are you going to do if she gets pissed and kills us, as well?
Sh-Shut up.
Скопировать
Привет, Барбара!
О, крошка моей крошки!
Как ты?
Mitchell, get over here!
Aah, hey, Barb!
Oh, my baby's baby!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов окрошка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы окрошка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение