Перевод "опаздывать" на английский

Русский
English
0 / 30
опаздыватьbe late be overdue
Произношение опаздывать

опаздывать – 30 результатов перевода

Милый, разве мама тебе не говорила,
Что нельзя опаздывать
К тому, кто тебя искренне приглашал?
Didn't your mother say, dear
You shouldn't arrive late
For an invitation sincere
Скопировать
— Кристиано?
— Я опаздываю на автобус.
Сперва поцелуй папочку единственное в мире любимое существо.
- Christian?
- We missed the bus. -Go ahead.
First you have to kiss the one person you love the most.
Скопировать
Да, жди меня снаружи.
Не опаздывай.
Хватит.
Yeah, wait for me out front.
Don't be late.
Enough.
Скопировать
Ты должен попробовать спать в кровати.
Пошли, мы опаздываем.
Ладно, я выйду на пять минут.
You should try actually sleeping in the bed.
Come on, we're late.
All right, I will be out in five minutes.
Скопировать
Мне нужно идти.
Я опаздываю на репетицию.
Я перезвоню?
I have to go.
I'm gonna be late for rehearsal.
Can I call you back?
Скопировать
Я уже прочитала.
Он всегда опаздывает.
Джонг Джу, не волнуйся ни о чём сейчас.
I already have.
He's always a day late.
Jeong-ju, don't worry about anything now.
Скопировать
Давай, иди уже...
Ты очень опаздываешь.
Почему я не слышу?
Stay still...
You're really late now.
Why can't I hear it?
Скопировать
- Уроки подождут!
Я никогда не опаздываю!
К другим новостям, дополнительные войска были расположены вдоль Северной Границы для демонстрации силы... разговор о хроматизме
- It will have to wait!
I never miss an appointment!
In other news, additional troops are being deployed to the Northern Border in a show of force...
Скопировать
Я...
Я никогда не опаздывал на встречи.
Здравствуй, А-Квадрат.
I...
I never miss an appointment.
Greetings, A Square.
Скопировать
Но я их запомню.
280)}(Опаздываешь!
Мы уже в Сьогуне!
I'll keep that in mind.
(You're late!
We're already in Shogun!
Скопировать
Я помню, потому что на часах было 4:19.
Я намеренно выставляю время на 8 минут вперёд, чтобы никогда не приходить рано или не опаздывать.
Постоянно забываю эту систему.
I remember because my watch said 4:19.
I keep it eight minutes fast so I'm never early... or late.
I forget how it works.
Скопировать
Ты не слышишь гудков?
Каждый день мы из-за тебя опаздываем!
Пошли!
Can't you hear the driver honking?
Every day we're delayed because of you!
Let's go.
Скопировать
Да, но мне не понравилось.
Эллиот на 20 минут опаздывает.
Хочешь... поиграть в дартс, или может попоем showtunes?
It does, but I didn't like it.
Elliot's running 20 minutes late.
Do you wanna... play darts, or maybe sing showtunes?
Скопировать
Мне надо по-маленькому, но крупно.
- Нам нельзя опаздывать.
-Успеем!
I gotta take the world's biggest fucking piss.
We can't be late.
We won't!
Скопировать
- Увидимся на ланче.
- Давай быстрее, опаздываем.
Тихая маленькая Антея Тернер в эти дни, не так ли?
- See you for lunch.
- Come on, we'll be late.
Quite the little Anthea Turner these days, aren't you?
Скопировать
Извини меня.
Уже третий раз за неделю ты опаздываешь.
Это мои племянницы, они задерживают меня часами.
I'm sorry.
Third time you've been late this week.
It's me nieces, they keep me up all hours.
Скопировать
Добро пожаловать домой.
Извините, я опаздываю, извините!
Я не взяла магнитофон!
Welcome home.
I'm sorry I'm late, I'm sorry!
I didn't pack the boom box!
Скопировать
- И мы собираемся сейчас.
Ты опаздываешь.
Верно!
- And we're going now.
(Jamie) You're late.
Right!
Скопировать
- Почему нет?
Потому что я опаздываю. Не дави на меня.
Или что?
- Why not?
- Because I'm late.
Don't push me. - Or what?
Скопировать
Господь, услышь нашу молитву.
- Я ненавижу опаздывать.
- А я вообще ненавижу ходить сюда.
Lord hear our prayer.
I hate been late!
- Well i hate going!
Скопировать
Джейн, пожалуйста, я опаздываю.
Опаздываешь?
Куда опаздываешь?
Please Jane, I'm late.
Late?
Late for what?
Скопировать
О!
Я опаздываю в школу.
Это все из-за вас.
Oh!
, I'm late for school.
It's all your fault.
Скопировать
Мне кажется, она была влюблена в него.
Она начала опаздывать на свои смены, а потом... Она вообще не пришла.
Я забеспокоилась и...
I think she was very much in love with him.
She started neglecting her duties and one day... she didn't turn up.
I got worried and...
Скопировать
Приносим глубочайшие извинения господам пассажирам, которые спешат
Только тут я вспомнил о том, что в такую погоду поезда имеют обыкновение опаздывать.
Мое беспокойство моментально усилилось.
We apologize for any inconvenience in your busy day.
Until that moment I hadn't even considered the possibility of one of my trains being late.
My creeping anxiety suddenly became much greater.
Скопировать
Пойдем.
Мы опаздываем.
В чем дело?
Come.
We're late.
What's the matter?
Скопировать
- Они появятся.
Просто в своей манере опаздывают.
Ваше величество, смотрите!
Oh,they'll show.
They'll just be fashionably late.
Your majesty,look!
Скопировать
-Без опозданий.
-Ты начинаешь меня раздражать, я никогда не опаздывала.
-До тех пор, пока не случится что-то чрезвычайное.
No delays
- You're starting to annoy me. I'm never late.
- Unless something unforseen pops up, in wich case everybody is late.
Скопировать
Ерунда с отцом и дочерью. С этим покончено, верно?
Не опаздывай.
Не пойми меня неправильно, но ты не спятила?
This whole father-daughter thing, we're done,right?
Thursday,coffee at 2.Be on time.
Don't take this the wrong way,but are you dim?
Скопировать
Не так уж несправедливо.
Я постоянно опаздывал.
И я сломал ксерокс.
It wasn't that unfair.
I was late all those times.
And I broke the copier.
Скопировать
Давай быстрей.
Я опаздываю к парихмахеру.
Кейша наверху с Дрю, Тоня смотрит телевизор.
Come on, boy.
I'm late fomy hair appointment.
Look, Keisha's upstairs with Drew, Tonya's watching TV.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опаздывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опаздывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение