Перевод "оскорбленный" на английский
Произношение оскорбленный
оскорбленный – 30 результатов перевода
Достаточно близко.
А ты... изображай оскорбленную невинность после каждой моей фразы.
К вашему сведению, это несмываемый маркер?
That's close enough.
And you... get morally outraged at everything I say.
That's permanent marker, you know?
Скопировать
Проснись, Кайл.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Wake up, Kyle.
Episode 11x12 "Imaginationland Episode III"
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Скопировать
- Привет всем!
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Hello!
"The Snuke"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
Кто избавился от мусульман, а?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That was all me. Simple thank you will suffice.
"Fantastic Easter Special"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- Ваша милость.
- Ваше величество должно узнать, что я застал мистера Чарльза Брендона за оскорблением чести моей дочери
Мистер Брендон опозорил мой род.
Your Grace.
Your Majesty ought to be aware that I have discovered Charles Brandon in flagrante delicto with my daughter.
Mr. Brandon has brought shame to my family.
Скопировать
После того как я взял на себя труд прийти на этот незначительный суд.
Такое оскорбление - вызвать меня повесткой.
Я воспользуюсь своим правом хранить молчание.
After I went to the trouble to appear in this little trial.
Such insult no longer warrants y response.
I reserve my right to silence.
Скопировать
- Это работает только в Воображляндии.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That only works in Imaginationland! You're grounded! Ah, shit.
"Guitar Queer-O"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- Баттерс, ты хочешь поиграть со мной следующим?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
Butters, you wanna play me next? Okay, but I get to be the one that betrays you after the sex and drugs party.
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
Скопировать
Я подумал, ты из полицейского детсада.
Вы обвиняетесь в неправомерных действиях, оскорблении, нанесении увечий.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
I thought you were a Junior Police Officer.
I'm charging you with illegal assembly, assault, and coercing a minor. Up against the wall and hand over your l.D.s.
You're acting pretty tough.
Скопировать
Посмотри, на кого ты похож.
Мистер, если вы будете продолжать, я предъявлю вам обвинение в оскорблении полицейского.
Папа, нет.
Look at you, you're a mess.
Mister, if you keep this up, I can take you back to the station and charge you for insulting a police officer.
Daddy, no.
Скопировать
Но мы должны начать с нашей улицы.
Оскорбление полицией, контроль за пенсией, марихуаной, парковки, акиции.
Удачи во всем этом.
But we have to start with our street.
Police abuse, rent control, pot, parks, seniors issues.
Good luck with all that.
Скопировать
Вот ваш штраф.
Еще я могу выписать штраф за оскорбление полицейского.
Хотите?
Here's your ticket for illegal parking.
I can also add on a charge for littering and insulting a police officer.
Would you like that?
Скопировать
Аттера от почиканных вами шлюх переклинило.
Вы хотите нарваться на новую порцию оскорблений вместо получения сведений?
И заполучить очередных тумаков?
Utter was dismayed you killed them whores.
Now... instead of information... would your true goal be... further rebuke?
Getting cuffed around a little more?
Скопировать
Это прозвучало очень жестоко.
Забрать сон у моего отца было так же, как забрать все оскорбления у репперов
Да?
Now, that was mean.
Taking sleep from my father was like taking ignorance from a rapper.
Yeah?
Скопировать
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Скопировать
Убирайся, коп.
Предъявляю новое обвинение в оскорблении офицера.
Осторожно.
Get out of here, cop!
I'm adding a new charge for insulting an officer.
You better watch it.
Скопировать
- Доброй ночи.
Господин Спикер, прежде, чем меня снова освищут,.. ...и прежде, чем на мою голову опять посыплются оскорбления
Это не закат, а полночь!
Goodnight.
Mr. Speaker, before I am derided yet again, and before any further insults are hurled at me in the evening of my days.
It's nearly midnight, Winston!
Скопировать
- А это было...
- Оскорбление.
Я понимаю.
THIS WAS...
AN INSULT.
I REALIZE THAT.
Скопировать
Ты утверждаешь, что не знаешь меня.
Ну, не воспринимай это как оскорбление, Торопыга.
Уверен, что ты действительно опасный, важный Гоаулд.
- You claim you do not know me.
- Well, take no offence there, Skippy.
I'm sure you're a real hot, important Goa'uld.
Скопировать
Сам знаешь, как твой дядя реагирует, когда люди его подводят.
Он воспринимает это как личное оскорбление.
Похоже на то, что еще парочку ниггеров завалят.
You know how your uncle is when people get to fucking up, man.
He starts taking that shit personal, man.
Look like a couple more niggers gonna get dropped.
Скопировать
Вот как перед Богом, если я когда брала эти устрицы!
По поводу нанесённого оскорбления.
Было ли нечто совершено?
As God is looking down on me if ever I laid a hand to them oysters!
Of the offence complained?
Did something happen?
Скопировать
-Ну, это справедливо. Я это заслужил.
-Это не оскорбление.
Это - разумный вопрос.
-Okay, that's fair. I deserve that.
-lt's not an insult.
It's a real question.
Скопировать
Я не пью на работе. Спасибо.
Отказ будет оскорблением.
Он исполняет очень древний танец.
I won't drink on duty, thanks.
To refuse is an insult.
It is a... very ancient tribal dance.
Скопировать
Взгляни на море.
Что ему до всех оскорблений?
Пошли, наш сакс уже ждёт свой бифштекс.
Look at the sea.
What does it care of offences?
Come on, the Englishman wants his breakfast.
Скопировать
Сила, ненависть, история, все эти штуки.
Оскорбления и ненависть.
Всякий знает, что истинная жизнь – это совершенно противоположное.
Force, hatred, history, all that.
That's not life for men and women, insult and hatred.
And everybody knows that it's the very opposite of that that is really life.
Скопировать
Обо всех действиях вашего мужа и его друга Кромвеля ежедневно сообщают принцу в изгнании.
Мы не допускаем мысли, что принц оставит безнаказанными оскорбления, наносимые его отцу.
Вероятно, ваш муж не случайно избрал этот путь. Но я надеюсь, что великодушная и почтительная юная леди, с которой я познакомился много лет назад в доме вашего отца, до сих пор с надлежащим почтением относится к своему королю.
The actions of your husband, like those of his... friend Cromwell, are being daily reported to the prince in exile.
We cannot expect the prince to see his father being insulted without recompense.
Your husband has his own reasons for the course he takes, but I think the gracious and respectful young lady I met those years ago at your father's house would still, I hazard, have a proper and admirable reverence for the king.
Скопировать
Я - не угроза Церкви.
Я - оскорбление, позор.
Ну, ты же каролинг, ты знаешь, каково это - быть аутсайдером.
I'm not a threat to the church.
I'm an insult, an embarrassment.
But you're a Carolingian. You know how it feels to be outside.
Скопировать
Если бы у вас было лицо, мне бы оно тоже не нравилось.
Это оскорбление, да? -Да!
Хорошо, мистер Кидли!
Yeah, well, if you had a face, I wouldn't like it either.
That is an insult, yes?
Yes! All right.
Скопировать
Вот так! Посмотрите, что он делает!
Оскорбление моему народу!
Он рвёт спагетти!
Look what he's doing!
It's an insult to my people!
He's-a tearing spaghetti!
Скопировать
А что вы об этом думаете?
Это просто оскорбление.
Это не даст мне спать.
Not personally, no. Well, what do you think of it?
It's an outrage.
It's been keeping me awake nights.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оскорбленный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оскорбленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение