Перевод "отжать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение отжать

отжать – 30 результатов перевода

Простите, сэр.
Упал, отжался десяточку.
- Бегом
Sorry, sir!
You drop down and you give me ten!
- Now!
Скопировать
- А куда?
Я ушла от Жан-Этьена.
Тебе ничего не грозит.
Really?
Listen to me.
I've left Jean-Etienne.
Скопировать
30!
- Я могу отжаться 30 раз!
- Не мешай пассажирам.
Thirty.
Did 30 sit-ups too.
Stop bothering folks.
Скопировать
- Спасибо, папа.
Это от Жана!
- И что пишет Жан?
Dad, Zou Zou represented for me!
- It is Zou Zou!
- Hello, Mr. Frocart.
Скопировать
Для вида я снял трубку и позвонил сюда. Бармен, который и не думал быть на чеку, ответил, что ты в баре напротив.
Я только что вышел от Жана.
Жан передал мне план, я пошёл забрать побрякушки и револьвер, несмотря на твой совет.
Having no reason to be suspicious the barman said you were there
I'd just left Jean's
Jean had given me your sketch-map
Скопировать
Повернув за угол, я хотела проехать между грузовиком и островком безопасности.
Но грузовик отжал меня в сторону.
Когда я поняла, что не смогу проскочить, было уже слишком поздно.
When I turned the corner, I thought I had room to make it between a truck ahead and a safety island.
But the truck kept edging me over.
When I saw I couldn't squeeze through, it was too late.
Скопировать
Вы все слабы и ни на что не годны !
Отжаться 20 раз !
Стать в строй !
You're all worthless and weak!
Now drop and give me 20!
Get back in ranks!
Скопировать
Чтож, придётся нам укрепить твою иммунную систему, сынок!
Ну-ка быстро упал и 25 раз отжался!
- Считай вслух!
We're gonna have to boost your immune system, son !
Drop down, give me 25 pushups now !
- Count 'em out !
Скопировать
О. Благодарю.
А теперь упал и ещё 25 раз отжался за разговорчики в строю!
- Один, сэр...
Thank you.
Now drop down, give me 25 more... for speaking' out of line !
- One, sir.
Скопировать
Все, извинениями не отделаешься !
Упал и отжался 20 раз!
Давай!
Now, I don't want any of your excuses!
Now, drop and give me 20!
Ha!
Скопировать
Прекрати напрягаться, а то лампочка взорвется.
Хорошо, дадим ей 50 раз отжаться.
Пошевеливайся!
Stop struggling. The lightbulb will burst.
All right, give me 50 push-ups.
Hurry up!
Скопировать
И вот здесь, если вы сделате шаг в эту сторону...
И помните, господа, мяту нужно отжать медленно и осторожно.
Не желаете выпить, сэр?
And over here, if you'II just step this way...
And remember, gentlemen, the mint must be crushed slowly and gently.
Care to wet your whistle, sir?
Скопировать
- Уже сделал.
- Ну, раз так, "Упал - отжался!"
Что?
-I just did them.
-Well, drop and give me 10 more.
What?
Скопировать
- А что случилось то?
Я их снял, чтобы носки отжать, а их нахрен и взорвало.
- Какой у тебя размер?
–What happened?
Took them off to dry my socks and they got blown to hell.
–Well, what's your size?
Скопировать
Проходи.
Тряпку отжать не можешь?
Рин и Сэн, отчищать большую ванну.
Out of the way.
Come on, give it some elbow grease.
Starting today, you two are on the big tub.
Скопировать
Пошел вон отсюда.
Давай, Махони, Харрис сказал, что ты можешь отжаться 100 раз.
А я положу сюда свои потные вонючие носки.
Get out of here now!
Come on, Mahoney. Harris said you had to do a hundred.
Hey, Mahoney. Here's a pair of my old sweat socks.
Скопировать
А пока ты полностью подчиняешься мне.
Отжаться 20 раз !
Но ...
Meantime, your ass belongs to me.
Now, drop and give me 20.
But...
Скопировать
Я их весь день носил.
Это поможет тебе еще пару раз отжаться.
Ты это сделал.
I wore them all day.
That should help you to get up.
You did it.
Скопировать
Рядовой не знает, сэр!
Ты, мерзкий кусок дерьма, мордой вниз и 25 раз отжаться!
Сколько движений выполнил?
The private does not know, sir!
You slimy scumbag, get down and give me 25!
How many counts in that movement?
Скопировать
Молодец, скаут.
Упал-отжался 20 раз!
Благодарю, сэр!
Good job, Scout.
Now drop and give me 20!
Thank you, sir!
Скопировать
- Он расстроен?
Он выглядит так, вроде ему сказали сто раз отжаться?
Да нет.
-Does he look upset?
Does he look like he was told to shove anything?
No.
Скопировать
- Я в порядке.
Сколько раз ты можешь отжаться?
- Не знаю.
- I am not.
- How much can you bench?
- I don't know.
Скопировать
Потому что я не мог позволить им радоваться моему провалу.
Видимо, мне нужно упасть перед Луисом и отжаться 20 раз.
Думаю, двадцати будет маловато, дружище.
Because no way was I gonna give them the satisfaction of breaking me.
So I guess it's time for me to drop down and give Louis 20.
I think it's gonna be a little more than 20, buddy.
Скопировать
Пегги попробовала гуляш Анны?
Пегги, Джарвис знает, что ты можешь отжаться на одной руке 107 раз?
Говард, ты вернулся в Нью-Йорк, рискуя быть замеченным всеми американскими разведками.
Peggy tried Anna's goulash?
Peggy, Jarvis know you can do 107 one-armed pushups?
Howard, you came back to New York City risking notice from every American intelligence agency.
Скопировать
Напротив.
Я с Фиш отжал это место у китайского букмекера 10 лет назад.
Тут проводили петушиные бои.
On the contrary.
I was with Fish... when we took this place off a Chinese bookie nine years ago.
It was used for cock fighting.
Скопировать
А сейчас...
Отжали паузу.
Он знал, что когда доходит до дела, даже когда ты с кем-то...
Now...
Unpause.
He knew that when it comes down to it, even when you're with someone...
Скопировать
Я знал, что ему придётся туда залезть, чтобы починить её.
Нужно было всего лишь отжать рычаг.
Ладно.
I knew he'd have to crawl in there to fix it.
It was just a matter of throwing a lever.
Okay.
Скопировать
Бабушкино особое.
Черная смородина может во многом помочь, если ее отжать, а потом оставить.
И действует заодно с женщинами.
Blackberry, specialty of Grandma's.
Blackberries will do a lot for you If you just squeeze them and then leave them alone.
Works the same way with the womenfolks.
Скопировать
Чистый героин.
Ну, возможно они и не пытались отжать чужую территорию.
Они брали качеством.
Very pure crack cocaine.
Well, maybe they weren't just muscling in on somebody else's territory.
They were out-trading on quality.
Скопировать
...Этот пастор здорово запудрил всем мозги. сам во всё это верит.
Мы отжали уже бОльшую часть их сбережений. а вы и правда купили участок на Цветочном холме?
в Стране дураков!
That pastor really worked 'em, like he means it.
We got most of their savings, have you really reserved the Flower Hill?
Flower Hill? More like Sucker Hill.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отжать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отжать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение