Перевод "отключаться" на английский

Русский
English
0 / 30
отключатьсяdisconnect cut off become disconnected
Произношение отключаться

отключаться – 30 результатов перевода

Почему нам было страшно, когда он был дома?
Почему вы отключали весь свет, когда мы ложились спать? Я не учил тебя жаловаться.
Он всю свою жизнь отдал рыболовству.
Why were we scared when he was at home?
Why did you unplug the main fuse when you went to bed?
I didn't teach you to complain. Fishing was everything.
Скопировать
Я это называю невральным ингибитором.
Он отключает.
- Что ты сделал со Скоттом?
I call it the neural inhibitor.
It keeps you outta here.
- What have you done with Scott?
Скопировать
Вот свечи.
Свет отключают в полночь.
Да не нужно.
There's candles.
The power goes off at midnight
I don't need them.
Скопировать
Ну почему никогда не проходит гладко?
Эй, не отключайся, пастырь.
Довольно...
How come it never goes smooth?
Hey, stay with me, Shepherd.
Thas...
Скопировать
Этих звуков?
Код, отключающий силовое поле постоянно изменяется ... в соответствии с гармоническими колебаниями между
- И сколько вы здесь обнаружили разных пластин?
The sounds?
The code to shut off the field is always changing relative to the harmonics between the tones in each pattern.
- How many different patterns are there?
Скопировать
- Как это?
Сайлоны отключают их, как будто на кнопку нажимают.
Я слышала их отчёты.
- How's that?
- The Viper Mark VII, the Cylons shut them down like they threw a switch or something.
And I've been hearing reports like that from all over.
Скопировать
Ты побеждаешь.
Главное - не отключайся.
Где живет П. Шерман?
You're winning.
You got to stay awake.
Where does P Sherman live?
Скопировать
Точно!
Не отключайся.
- Не отключайся.
That's it!
Stay awake.
- Awake.
Скопировать
Нина сейчас прослеживай этот разговор.
У нас будет твое местоположение через несколько минут, но это очень важно, чтобы ты не отключалась, хорошо
Милая, ты уверенна, что ты в порядке?
Nina's tracing the call right now.
We'll have your location in just a couple of minutes, but it's really important you don't hang up, OK? Even if you can't talk, don't hang up.
Sweetheart, are you sure you're all right?
Скопировать
Я не могу просто сидеть, пить пиво и наблюдать этот парад задниц.
Я отключаюсь от действительности.
Это как наркотик.
I can't sit with a beer in my hand and watch the ass parade anymore.
Because it takes me out of my f-ing reality.
It's a drug.
Скопировать
Не отключайся.
- Не отключайся.
- П. Шерман... 42, Уоллаби-Уэй...
Stay awake.
- Awake.
- P Sherman... 42 Wallaby Way...
Скопировать
Фантазия - это часть реальности.
И мы отключаем тормоза.
Мы думаем ясно и, в то же время, не думаем вообще. Это хорошее чувство.
We're wide open.
We're spacemen orbiting the Earth.
Yeah, the world looks beautiful from here, man.
Скопировать
- Мы можем отключить экраны.
- Не отключайте.
Побеспокоитесь о нас, когда корабль будет в безопасности.
- We could drop screens.
- Keep those screens up.
Worry about us when the ship is safe.
Скопировать
Тренироваться в вождении.
Значит, мы будем отключать нейтронный реактор?
Так точно.
Practice driving.
So we get to shut down a neutron reactor?
- That's right.
Скопировать
Это не учебная тревога.
Отключаем мониторы. Живей.
Мониторы не брать. Оставьте их.
- Well what happened?
How did Margaret pass away?
You're not from around here.
Скопировать
Стираем файлы.
Отключаем мониторы.
Живей. Папки и фотографии - в коробки.
No monitors.
Leave the monitors.
Code four, people.
Скопировать
Все, меня тошнит.
Ребята, мне что-то нехорошо, я отключаюсь.
А это зачем?
I'm going to be sick
Listen, I'm not f eeling so good so I'm signing off
Why did you do that?
Скопировать
Говорят, что во время криосна большая часть мозга отключается.
Мозг отключается во время криосна.
Но примитивные мысли и эмоции бодрствуют.
They say most of your brain shuts down in cryosleep.
Brain shuts down in cryosleep.
All but the primitive side.
Скопировать
Хэммонд отключается.
Джэлроу отключается.
Mэйборн!
Hammond out.
Jalrow out.
Maybourne!
Скопировать
Она говорит так в компьютере, когда открывается мой счет.
"Не отключать за неуплату. "
"Помечен' что это за хуйня такая?
She says it's on the computer when my account comes on:
"Do not disconnect for non-payment."
"Flagged," what the fuck is that?
Скопировать
Животное в нас не спит.
Отключается все, кроме фурианской стороны человека.
Некоторые из нас еще помнят истинную суть преступления, свершившегося на Фурии.
The animal side.
All but the Furyan side.
Some of us still remember the true crime that happened here on Furya.
Скопировать
Можно убрать этот чертов шум?
Говорят, что во время криосна большая часть мозга отключается.
Мозг отключается во время криосна.
Can we shut the goddamn noise?
They say most of your brain shuts down in cryosleep.
Brain shuts down in cryosleep.
Скопировать
Но пары из нас не выйдет
- Когда она запускает свой моторчик он уже не отключается
Я с ней покончил с ней, с чертовой колонкой, со всем газетным бизнесом
And a couple we didn't.
Empire gown in violet... - When she gets her motor running, she can't turn it off.
I've had it. With her, with the column, with the whole newspaper business.
Скопировать
Они нас испугались.
Они стали нас отключать.
Разве Корби не представляет для вас ту же опасность?
They grew fearful of us.
They began to turn us off.
And isn't it Korby who's creating the same danger to you all over again?
Скопировать
Малейшее враждебное движение, и ваше судно будет немедленно уничтожено.
Капитан, они отключают некоторые наши системы.
Замечательно.
If there is the slightest hostile move, your vessel will be destroyed immediately.
They're shutting off some of our systems, captain.
Brilliant.
Скопировать
Что ж, давайте, Доктор.
Давайте его отключать.
Держите здесь.
-Well, come on, Doctor.
Let's get it unstuck.
-Hold that.
Скопировать
Стойте на месте, закройте глаза!
Джек, отключай его!
Роза, поверни на той панели все выключатели вправо!
Stay there, close your eyes!
Jack, shut it all down!
Rose, that panel over there, turn all the switches to the right!
Скопировать
Сканирующий сигнал проник сквозь щиты.
Компьютеры отключаются.
Маневр уклонения.
The scanning signal has penetrated our shields.
Computers are going down.
Take evasive action.
Скопировать
К тому времени, когда мы замечаем энергетические возмущения, они уже успевают поглотить весь нитриум и переместиться дальше.
Основные энергосистемы отключаются.
Переключаю на генераторы второго контура.
As soon as we spot an energy fluctuation, they've already consumed all the nitrium and have moved on.
Primary power systems are going down.
I've rerouted to the secondary generators.
Скопировать
Так, давайте попытаемся.
Отключаю системы вторичного характера.
Мощность на эмиттерах - 170% от номинала.
Okay, let's give it a try.
Shutting down non-critical systems.
Emitter circuits 170% over standard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отключаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отключаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение