Перевод "парусный спорт" на английский

Русский
English
0 / 30
спортsport
Произношение парусный спорт

парусный спорт – 30 результатов перевода

Пара пустяков!
Парусный спорт - мое призвание!
Просто лодка немного меньше, чем я предполагал.
Piece o' cake.
Sailing's like second nature to me.
Boat's just a little smaller than I remember, that's all.
Скопировать
Уже 8 часов.
Парусный спорт - это утомительно, но не надо забывать об учебе.
Всё хорошо прошло?
It's after 8 o'cIock...
WindsaiIing is exhausting, but school on Monday morning is also important.
Did you have fun?
Скопировать
Хотите... В субботу можем на паруснике покататься.
У нас у одного фельдшера Ушака второй разряд по парусному спорту.
Я его попрошу, он нас покатает.
If you like, on Saturday we could go sailing.
Where I work this paramedic, Shagar, has a 2nd degree in yachting sport.
I'll ask him, and he'll take us for a ride.
Скопировать
Это значит, что я должен вести их самостоятельно?
- Кто научил тебя парусному спорту?
- Лука.
That means I have to carry them by myself?
Who taught you sailing?
-Luka did.
Скопировать
Дочь обожает лошадей.
Будешь заниматься верховой ездой, теннисом, горными лыжами, парусным спортом - здесь ты всему научишься
Ты успеваешь в школе? Да.
And nuts about horses.
Riding, tennis, skiing, sailing: You'll have it all.
Do you study hard?
Скопировать
У него своя инвестиционная компания.
Впрочем, большую часть времени он посвящает парусному спорту и прокладыванию тропинок в национальных
Вот как?
He owns his own venture-capital firm.
Although he spends most of his time racing sailboats and rebuilding trails for the Sierra Club.
Oh, really?
Скопировать
Нет. Так Доусон все еще внизу с ним штудирует книгу
"Парусный спорт для чайников"? Вообще-то нет, они пошли попрактиковаться.
Похоже, у тебя с Пейси будут конкуренты.
So is Dawson still downstairs with him going over Sailing for Dummies?
Actually, they're heading out to get some hands-on experience.
Looks like you and Pacey will have some competition.
Скопировать
Что он принимает? Может, мне нужно было доверять ему так, как он доверял мне.
Только если вы собираетесь вместе заняться парусным спортом.
Это Драмамин.
Maybe I should have just trusted him, the way he said he trusted me.
only if you love sailing.
It's prescription Dramamine.
Скопировать
Купите себе маленькую красивую яхту.
Что ты знаешь о парусном спорте?
Ну, теперь я могу оплатить себе обучение, не так ли?
Get ourselves a nice little yacht.
What d'you know about sailing?
I could pay someone to teach me now, can't I?
Скопировать
Ну теперь со спортом покончено.
Лично я собираюсь заняться парусным спортом.
Да, ему нужно в море!
- Shall we play three-handed?
- No, I've got to go sailing.
- Yes, he's got to go sailing.
Скопировать
Парусный спорт, или что-то ещё Серьёзно?
Парусный спорт?
Ладно
To go... sailing, or... whatever.
Really?
Alrighty.
Скопировать
Ну, ты это не ты.
Нет, ты мускулистый владелец дома на озере приехал в город на съезд по парусному спорту и ты голоден.
Я только что поела виноград.
I don't like to play. Well, you don't, but you are not you.
No, you are a beefy lake-house owner in town for the sailing convention, and you are hungry.
No, I'm not.
Скопировать
- Отлично, о чём, например?
Что ж, они белые из Миннесоты, так что о хоккее, рыбалке, лыжах, парусном спорте, и после пары бокалов
Не упоминай "Green Bay Packers" или штат Айова.
- Great, like what?
Well, they're white people from Minnesota, so hockey, fishing, skiing, sailing, and after a few drinks, put on a Prince album.
Don't mention the Green Bay Packers or the state of Iowa.
Скопировать
Прилежна в учёбе.
Занималась парусным спортом, ездила верхом, подрабатывала в компьютерной компании.
У неё было большое будущее.
Conscientious.
She sailed, rode horses, worked extra at a computer company.
She had a bright future.
Скопировать
Не кажется продуктивным.
Вы одобряли занятия Элис Фогельсонг парусным спортом?
Нет.
Does not seem productive.
Did you approve of Elise Vogelsong sailing?
I did not.
Скопировать
Она теряла разум
Итак, вы говорите, и доктор Рейнхард, на товарищ Элис по парусному спорту так не говорит.
Простите, если я не особенно верю в то, о чем говорит Кейси Роббинс.
Her mind was going.
Well, so you say, and Dr. Reinhardt, but Elise's sailing companion didn't say so.
Excuse me if I don't put much trust in what Cayce Robbins says.
Скопировать
Занимается карате?
Парусным спортом?
Нет.
Karate?
Go sailing?
No.
Скопировать
Завесу подхода.
Парусный спорт синий и красный, как Улисс.
- Сойди скорее.
A strange sail is coming.
A blue sail. Blue and red, like Ulysses.
Come on.
Скопировать
то есть мыса.
нас будет ветер и немного прилива, а вода будет гладкой, у нас есть примерно десять миль приятного парусного
Это не может приехать достаточно быстро.
That is the cape there.
Once we've rounded that, we think we'll have wind and a bit of tide with us, the water will be flat, then we've got about ten miles of pleasant sailing, like in Howards' Way.
It can't come soon enough.
Скопировать
Мне неуютно.
Стив, вы любите парусный спорт, да?
Уже нет, ведь Джулия получила лодку при разводе, а потом продала её на свалку, потому что она ужасна.
I feel weird.
Steve, you like sailing, right?
Not any more, since Julia got the boat in the divorce and then sold it to a scrapyard because she's terrible.
Скопировать
Нет уж, такого не надо.
Давайте поговорим о чём-то, кроме парусного спорта.
Почему бы вам не сходить в другую комнату?
Yech, no thankee.
Let's talk about something other than sailing.
Why don't you head in the other room?
Скопировать
Кто такой Рональд Рейган?
- Обувь для парусного спорта.
- Чего ты добиваешься?
Who is Ronald Reagan?
- A casual shoe for yachting.
- What are you trying to figure out, B.D.?
Скопировать
Как это?
Когда я поступил Стенфорд, я мечтал что к этому времени все так и будет, конечно за исключением парусного
Я не знаю откуда это взялось.
How's that?
When I first entered Stanford it's kind of where I envisioned myself being by now.
Except for the sailing part, I don't know where that came from.
Скопировать
Так что за новости?
Ну, знаешь, иногда я езжу по Олимпик, время от времени... в смысле, поездка там похожа на парусный спорт
Так какие новости? О, это?
If you don't mind me asking how far along are you?
A month. - And you've been to your doctor? - Yeah, yeah, totally.
I went and I did all the tests and the whole sonogram.
Скопировать
Ну..
Ричард, мы знаем, что тебе нравится парусный спорт.
А ты, Мэри?
So...
Richard, we know that you like sailing.
What about you, Mary?
Скопировать
И что это было?
Парусный спорт.
Поверить не могу, что он утонул.
Uh, what was that?
Sailing.
I-I can't believe he drowned.
Скопировать
Тех, кто будут пьяны или с похмелюги, я не медля вышлю назад в Стокгольм, вам ясно?
KSSS старый отель парусного спорта, берущий своё начало на рубеже веков. * - KSSS
Это стиль, это класс. Я хочу привлекать сюда людей состоятельных.
Those who are drunk or hung over are send back home immediately, understood?
KSSS old sailing hotel here dates back to the turn of the century.
It's style, class. I want to attract people here who can pay for themselves.
Скопировать
И конечно же новых возможностей.
Ты читала интервью с Доном Гайсом в последнем номере "Парусного спорта"?
Нет, я выписываю "Гигантские лодки".
And of course that means new opportunities.
Have you read the interview with Don Geiss in this month's issue of yachting illustrated?
Uh, no.I subscribe to giant boats.
Скопировать
Почему лодку?
Я занимался парусным спортом.
С папой, до того, как он... до того, как он ушел.
Why a boat?
I used to sail.
With my dad before... before he went away.
Скопировать
Элинор, что случилось?
Вся школьная команда по парусному спорту...
Общие симптомы: недомогание, тошнота, судороги.
Eleanor, what happened?
The entire high-school sailing team...
G.I. distress, nausea, cramping.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов парусный спорт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы парусный спорт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение