Перевод "парусный спорт" на английский
спорт
→
sport
Произношение парусный спорт
парусный спорт – 30 результатов перевода
Хотите... В субботу можем на паруснике покататься.
У нас у одного фельдшера Ушака второй разряд по парусному спорту.
Я его попрошу, он нас покатает.
If you like, on Saturday we could go sailing.
Where I work this paramedic, Shagar, has a 2nd degree in yachting sport.
I'll ask him, and he'll take us for a ride.
Скопировать
Что он принимает? Может, мне нужно было доверять ему так, как он доверял мне.
Только если вы собираетесь вместе заняться парусным спортом.
Это Драмамин.
Maybe I should have just trusted him, the way he said he trusted me.
only if you love sailing.
It's prescription Dramamine.
Скопировать
Нет. Так Доусон все еще внизу с ним штудирует книгу
"Парусный спорт для чайников"? Вообще-то нет, они пошли попрактиковаться.
Похоже, у тебя с Пейси будут конкуренты.
So is Dawson still downstairs with him going over Sailing for Dummies?
Actually, they're heading out to get some hands-on experience.
Looks like you and Pacey will have some competition.
Скопировать
Кто такой Рональд Рейган?
- Обувь для парусного спорта.
- Чего ты добиваешься?
Who is Ronald Reagan?
- A casual shoe for yachting.
- What are you trying to figure out, B.D.?
Скопировать
Уже 8 часов.
Парусный спорт - это утомительно, но не надо забывать об учебе.
Всё хорошо прошло?
It's after 8 o'cIock...
WindsaiIing is exhausting, but school on Monday morning is also important.
Did you have fun?
Скопировать
Пара пустяков!
Парусный спорт - мое призвание!
Просто лодка немного меньше, чем я предполагал.
Piece o' cake.
Sailing's like second nature to me.
Boat's just a little smaller than I remember, that's all.
Скопировать
Ну теперь со спортом покончено.
Лично я собираюсь заняться парусным спортом.
Да, ему нужно в море!
- Shall we play three-handed?
- No, I've got to go sailing.
- Yes, he's got to go sailing.
Скопировать
Это значит, что я должен вести их самостоятельно?
- Кто научил тебя парусному спорту?
- Лука.
That means I have to carry them by myself?
Who taught you sailing?
-Luka did.
Скопировать
Дочь обожает лошадей.
Будешь заниматься верховой ездой, теннисом, горными лыжами, парусным спортом - здесь ты всему научишься
Ты успеваешь в школе? Да.
And nuts about horses.
Riding, tennis, skiing, sailing: You'll have it all.
Do you study hard?
Скопировать
У него своя инвестиционная компания.
Впрочем, большую часть времени он посвящает парусному спорту и прокладыванию тропинок в национальных
Вот как?
He owns his own venture-capital firm.
Although he spends most of his time racing sailboats and rebuilding trails for the Sierra Club.
Oh, really?
Скопировать
- Морских терминов?
- Для этих людей парусный спорт как секс.
- Они его обожают.
- Sailing?
- Sailing's like sex to these people.
- They love it.
Скопировать
Любовь долго терпит, милосердствует...
Как вы знаете, Крэг и Кристина очень любят парусный спорт.
Они хотят обменяться клятвами,.. ...которые сами написали.
"Love is patient, love is kind."
As you all know, Craig and Christina are quite the sailing enthusiasts.
In that light, they have elected to exchange vows which they themselves have written.
Скопировать
Как это?
Когда я поступил Стенфорд, я мечтал что к этому времени все так и будет, конечно за исключением парусного
Я не знаю откуда это взялось.
How's that?
When I first entered Stanford it's kind of where I envisioned myself being by now.
Except for the sailing part, I don't know where that came from.
Скопировать
И конечно же новых возможностей.
Ты читала интервью с Доном Гайсом в последнем номере "Парусного спорта"?
Нет, я выписываю "Гигантские лодки".
And of course that means new opportunities.
Have you read the interview with Don Geiss in this month's issue of yachting illustrated?
Uh, no.I subscribe to giant boats.
Скопировать
Элинор, что случилось?
Вся школьная команда по парусному спорту...
Общие симптомы: недомогание, тошнота, судороги.
Eleanor, what happened?
The entire high-school sailing team...
G.I. distress, nausea, cramping.
Скопировать
Ну..
Ричард, мы знаем, что тебе нравится парусный спорт.
А ты, Мэри?
So...
Richard, we know that you like sailing.
What about you, Mary?
Скопировать
Вот, это его, вон там.
"Лучшей парной команде в парусном спорте
Дэн Менделл и Юджин Грир"?
- Yes. Well, that's him, right there.
"Best 2 man sailing team...
Dan Mendell and Eugene Greer"?
Скопировать
И что это было?
Парусный спорт.
Поверить не могу, что он утонул.
Uh, what was that?
Sailing.
I-I can't believe he drowned.
Скопировать
Тех, кто будут пьяны или с похмелюги, я не медля вышлю назад в Стокгольм, вам ясно?
KSSS старый отель парусного спорта, берущий своё начало на рубеже веков. * - KSSS
Это стиль, это класс. Я хочу привлекать сюда людей состоятельных.
Those who are drunk or hung over are send back home immediately, understood?
KSSS old sailing hotel here dates back to the turn of the century.
It's style, class. I want to attract people here who can pay for themselves.
Скопировать
Так что за новости?
Ну, знаешь, иногда я езжу по Олимпик, время от времени... в смысле, поездка там похожа на парусный спорт
Так какие новости? О, это?
If you don't mind me asking how far along are you?
A month. - And you've been to your doctor? - Yeah, yeah, totally.
I went and I did all the tests and the whole sonogram.
Скопировать
Вот почему я позвонил в клуб.
Выяснилось, что единственный урок по парусному спорту, был взят Морин у женщины по имени Хизер 2 года
Ты говоришь...
Which is why I called the club.
Turns out the only sailing lessons Maureen ever took were from a woman named Heather two years ago.
Are you saying...
Скопировать
- Да.
- Но вы занимаетесь парусным спортом?
- Нет.
- Yes
But do you go sailing?
No.
Скопировать
Будет весело, и к тому же, мне бы хотелось, чтобы у Хоуп были богатые друзья.
Она будет донашивать их старую одежду и узнает, чем занимаются богатые люди, типа парусного спорта или
Пожалуйста, не заставляй меня чувствовать себя виноватой за это.
I like the idea of Hope having wealthy friends.
She'll get all their old clothes and she'll learn about the stuff rich people do, like yachting and how valet parking works.
Please don't guilt me into this.
Скопировать
Да, три парковочных места. подряд, чтобы я мог парковаться по-диагонали, и три комплекта твоего нижнего белья.
Подумываю заняться парусным спортом.
Забудь.
Yeah, three parking spots, next to each other, so I can park diagonally, and three pairs of your underwear.
I'm thinking of taking up sailing.
Forget it.
Скопировать
- Отлично, о чём, например?
Что ж, они белые из Миннесоты, так что о хоккее, рыбалке, лыжах, парусном спорте, и после пары бокалов
Не упоминай "Green Bay Packers" или штат Айова.
- Great, like what?
Well, they're white people from Minnesota, so hockey, fishing, skiing, sailing, and after a few drinks, put on a Prince album.
Don't mention the Green Bay Packers or the state of Iowa.
Скопировать
Мне неуютно.
Стив, вы любите парусный спорт, да?
Уже нет, ведь Джулия получила лодку при разводе, а потом продала её на свалку, потому что она ужасна.
I feel weird.
Steve, you like sailing, right?
Not any more, since Julia got the boat in the divorce and then sold it to a scrapyard because she's terrible.
Скопировать
Нет уж, такого не надо.
Давайте поговорим о чём-то, кроме парусного спорта.
Почему бы вам не сходить в другую комнату?
Yech, no thankee.
Let's talk about something other than sailing.
Why don't you head in the other room?
Скопировать
Когда Трип сказал мне что он и Марин были с тобой весь август, я почувствовал, что что-то здесь не так.
Поэтому, когда один из моих репортеров сказал мне, что ее видели с ее инструктором по парусному спорту
Она могла лечь под Округ Колумбия на ночь или две, я думаю.
When Trip told me he and Maureen were with you all of August, something didn't feel right.
That's when one of my reporters said she was spotted with her sailing instructor.
She could have snuck down to D.C. for a night or two, I'd imagine.
Скопировать
Я знаю,наши отношения не очень-то чисты,Трип, но мы все еще одна семья.
Боже,с ее инструктором по парусному спорту?
Правда?
I know our history isn't exactly pristine, Trip, but we're still family.
God, with her sailing instructor?
Really?
Скопировать
Не кажется продуктивным.
Вы одобряли занятия Элис Фогельсонг парусным спортом?
Нет.
Does not seem productive.
Did you approve of Elise Vogelsong sailing?
I did not.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов парусный спорт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы парусный спорт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
