Перевод "передумывать" на английский

Русский
English
0 / 30
передумыватьthink better of have second thoughts
Произношение передумывать

передумывать – 30 результатов перевода

Если передумаешь, просто падай в обморок.
Я не собираюсь передумывать.
Просто, вались на пол и все.
OK, if you change your mind at the altar, just pass out.
I'm not going to change my mind.
I'm just saying, if you do, just hit the floor.
Скопировать
Мы наконец остановились на васильковых тарелках.
Всё зарегистрировали и все дела, и тут он передумывает.
Я имею право передумать.
WE FINALLY DECIDE ON BLUE CORNFLOWER FOR PLATES.
WE REGISTERED AND EVERYTHING. AND THEN HE CHANGES HIS MIND.
I'M ALLOWED TO CHANGE MY MIND.
Скопировать
Я сидела полтора часа, сидела совершенно неподвижно.
Периодически ко мне подходили парни, но не дойдя и полдороги передумывали.
Мне надоело сидеть сложа руки полтора часа.
I sat there for an hour and a half without moving a muscle.
Now and then some fellow would come up to me and then change his mind.
I'll never forget sitting there for an hour and a half with my hands in my lap.
Скопировать
Что такое?
Я никогда не передумываю.
Вот заверенное нотариусом разрешение с подписью и печатью.
What?
I shall never change my mind.
Here is the permission duly signed and stamped.
Скопировать
Я ценю всю проделанную работу и извиняюсь, что приходится прерывать расследование на середине.
Люди постоянно передумывают.
Не сомневаюсь.
I appreciate all your hard work and I am sorry to have to break off the investigation in the middle.
People change their minds all the time.
I'm sure they do.
Скопировать
- Нет, это классная система.
Продавать по утрам, передумывать днём.
Иногда вновь продавать по вечерам, когда не знаешь, что делать.
- This is a good system.
We'll sell in the mornings, keep it in the afternoons.
Sometimes, we sell again in the evenings when we can't make a decision.
Скопировать
Вы "надеетесь"?
Поздновато что-то передумывать.
Иден... Иден - что?
You "hope"?
It's a little late to be having second thoughts.
Iden's been... iden's been what?
Скопировать
Мы его за вас похороним.
С чего бы мне передумывать?
Ну, люди всякое обещают умирающим.
We'll bury him for you.
Why would I change my mind?
Well, people promise all sorts of things to the dying.
Скопировать
Очень удобно.
Мы попадаем на борт вашего бывшего корабля, а затем вы передумываете помогать и предаете нас.
Я спас вам жизнь уже дважды, Гален!
Very convenient.
We beam you back aboard your old ship and then you change your mind and betray us.
I have saved your life twice already, Galen!
Скопировать
Почему актеры начинают считать, что они говорят свои слова и выражают свои чувства?
Потому что они переписывают и передумывают их, чтобы зрители не ушли из зала.
Пора роялю понять, что это не он написал концерт.
Just when does an actress decide they're her words she's saying and her thoughts she's expressing?
Usually at the point when she has to rewrite and rethink them to keep the audience from leaving the theatre.
It's about time the piano realized it has not written the concerto!
Скопировать
Я подыскивал в уме фразу - удачную, забавную - фразу, с которой можно было начать знакомство.
Иногда в последний момент я передумывал и продолжал идти своей дорогой...
Не важно куда... как обычно - искать приключений...
I prepared my blithe, funny phrases... Phrases that allowed me to meet them.
But in the last moment, I changed my mind, and resumed my journey, elsewhere.
Doesn't matter where. Always in a quest for adventure.
Скопировать
Правда?
Передумывать - это привилегия женщин.
Еще кофе?
Have i?
It's a woman's privilege to change her mind.
More coffee?
Скопировать
Я думал.
Девять лет я думал, передумывал и снова думал.
И, наконец, решил.
I've been worrying.
For the past nine years, I've been worrying, worrying, worrying.
And I have finally reached a decision.
Скопировать
Не думал, что ты вернешься.
Я тоже не думала, а потом передумала, так как я передумываю каждый день по поводу того какой пол мне
Эй, Мэрайа, я размышляла, что делает тебя лесбиянкой?
Didn't think you were coming back.
I didn't think I was either, and then I changed my mind, just like how I change my mind every day about what gender I'm attracted to.
Hey, Mariah, I was wondering, what made you a lesbian?
Скопировать
Конечно, ты же каждый день можешь передумать насчет того, кто тебя привлекает. Значит, быть геем это тоже выбор.
Я ничего не "передумываю".
Просто... меня привлекают люди тем кто они есть, а не свои полом.
'Cause if you can change your mind every day about who you're attracted to, it makes it sound like being gay is also a choice.
Okay. It's not "changing my mind." I'm just...
Attracted to the person for who they are, not their gender.
Скопировать
Хочешь или нет, он принял решение.
Люди постоянно передумывают.
Взгляни на меня.
Like it or not, that was his decision.
Ah, people change their minds all the time.
Look at me.
Скопировать
Я передумал.
Да, частенько ты передумываешь. Ты прямо как ртуть.
Нет, это ты, как ртуть.
I changed my mind.
Yeah well you change your mind a lot.
You're very mercurial.
Скопировать
Луи,ты должен рассказать её настоящую правду.
Майк, я вижу ее взгляд, и я передумываю.
Я не хочу возвращать это обратно.
Louis, you have to tell her the real truth.
Mike, I saw the look on her face, and I took it away.
I do not want to put it back.
Скопировать
И я не знаю, что у тебя там в голове по поводу всего этого, или...
Понимаешь, это ты всё обдумываешь и передумываешь, и делаешь проблему из этого.
А у меня такое чувство.. будто больше не надо ни за чем охотиться, и уже всё найдено.
I didn't know how to process it or if you'd--
Yeah, well, you tend to overthink things, and that's an issue for you.
This is what it's like when the hunt is over.
Скопировать
Она может обратиться к своим чувствам.
Женщины передумывают о таких вещах.
Что ж, слишком поздно...
Well, she may come to her senses.
Women do change their mind about such things.
Well, it's too late...
Скопировать
- Хорошо
Я просто хотела сказать, что некоторые передумывают потом
- и это нормально
- Okay.
I'm just saying that I know people change their minds,
- and it's not that big of a deal.
Скопировать
Что изменилось?
Кто вообще может сказать, отчего люди передумывают?
Иногда жизнь просто настаивает на своем.
What changed?
Who can ever say what changes a person's mind?
Sometimes life just takes charge.
Скопировать
Рэйнбоу Дэш?
Она капитан всех спортивных команд в Кантерлотской Школе. а потом передумывает и не появляется. но мне
Как знаешь.
Rainbow Dash?
She's the captain of like every team at Canterlot High. She's also the captain of saying she's gonna do something for you and then turning around and not even bothering to show up. Thanks for the advice, Applejack, but this is something I really need to so.
Suit yourself.
Скопировать
Что бы он сегодня не думал, кто знает, что ему взбредет в голову завтра?
промыли ему мозги, если уж на то пошло, а единственное, что мы знаем о Броуди, что этот парень часто передумывает
Ты закинул важного агента внутрь КСИР.
Whatever he's thinking today, who's to say what it will be tomorrow?
He's spending his days with the same people who brainwashed him in the first place, and one thing we know about Brody is this is a guy who changes his mind.
You placed a major asset inside the IRGC.
Скопировать
Вы правы, не нужно мне было предлагать то что мне не нравится.
Я никогда не передумываю.
А я подумала, и поняла что идея Фредди была лучшей, а я была несправедлива.
You' right that I shouldn't have suggested something I didn't like.
I never gave it another thought.
Well, I did and I realized that Freddy's original idea was the best, but I didn't do it justice.
Скопировать
♪ Чао, милый, уходи и забудь про мою любовь
♪ Нет, уже поздно передумывать и оставаться ...Мы готовы к посадке.
Осуществляйте посадку.
# Ciao, baby Go ahead and throw my love away
# No, baby, it's too late to change your mind and stay... # CAP COMM, we're go for landing.
You are go for landing. Over.
Скопировать
Почему бы бомбардировщику не взорвать себя самому?
Смертники, бывает, передумывают.
Увеличить изображение.
Why wouldn't the bomber just detonate himself?
Suicide bombers have been known to have second thoughts.
Enhance the image.
Скопировать
♪ Чао, милый, иди и забудь про мою любовь
♪ Нет, уже поздно передумывать и оставаться
♪ Пожалуйста, не тяни время
# Ciao, baby Go ahead and throw my love away
# No, baby, it's too late to change your mind and stay
# Please don't drag it out much longer
Скопировать
Билл вышел погулять в парк, но так и не придумал толком, чем ему там заняться.
Дома он делает тост, но передумывает его есть.
Опять вернулась бессонница, и Билл осознает, что лежит в темноте с открытыми глазами.
He had taken a walk to the park but didn't really know what to do with his day there.
At home, he makes toast but changes his mind.
He's been having trouble sleeping again, and realizes he's lying in the dark with his eyes open.
Скопировать
- Не надо, а? .
Ты в детстве наверное сначала заказывал шоколадное мороженное, а потом быстро передумывал и уже хотел
- Я говорю не об этом. - О, я поняла.
- That's not funny.
Let me guess. When you were a kid, you would order chocolate ice cream, then immediately wished you'd gotten vanilla?
- That's not what I'm talking about.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов передумывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передумывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение