Перевод "перекачка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение перекачка

перекачка – 24 результата перевода

Может, ответ надо искать в Хьюстоне, штат Техас?
Хьюстон прилетела делегация талибов, чтобы обсудить строительство трубопровода через Афганистан, и перекачку
А кто получил контракт на бурение в каспийском море?
Perhaps the answer was in Houston, Texas.
In 1997, while George W. Bush was governor of Texas a delegation of Taliban leaders from Afghanistan flew to Houston to meet with Unocal executives to discuss the building of a pipeline through Afghanistan bringing natural gas from the Caspian Sea.
And who got a Caspian Sea drilling contract the same day Unocal signed the pipeline deal?
Скопировать
Стрекозы сегодня раскрывают свои крылья только этим способом, миллионы лет развития повторяются одной ночью.
Крылья туго натягиваются перекачкой крови в вены.
Позже, кровь вернется в тело и тонкие крылья медленно высохнут и укрепятся.
Dragonflies today develop their wings in just this way, repeating millions of years of evolution in just one night.
The wings are stretched taut by blood pumping into the veins.
Later, the blood is drawn back into the body and the gauzy wings slowly dry and harden.
Скопировать
Теперь стрела.
Обычно стрела используется для перекачки топлива с одного самолёта на другой, прямо в воздухе.
Но на этот раз, нам предстоит сделать кое-что другое.
Now the boom.
The boom is normally for transferring fuel... From one plane to another while they're both in flight.
But we're gonna do something a little bit different.
Скопировать
Эй, босс! Посмотрите на это.
Это данные о перекачке информации.
Вот почему он ей так нужен.
Boss, I think you should see this.
This is data that is transferred between Carlyle and criminals.
So that's why he wants it.
Скопировать
Контакт установлен.
Перекачка кислорода..
Ты что делаешь?
Initiating plasma link.
Oxygen transfer in progress.
What are you doing?
Скопировать
Декстроза во всех катетеров.
Он, вероятно, использовал какой-то диализа или перистальтического для перекачки жидкостей после их кровеносной
Принудительное кормление их сахарной водой?
Dextrose in all the catheters.
He probably used some kind of dialysis or peristaltic to pump fluids after their circulatory systems broke down.
Force-feeding them sugar water?
Скопировать
Я пошлю своего профи.
Перекачка из мозга в мозг это муторное дело.
Я беру Хулио. Ему тоже билет, как и мне.
I send teknisiku own.
Transmitting data from the brain to the brain ... It's hard.
Okay, but I brought julio, he can ticket up there, just like me.
Скопировать
Техотдел, мостик.
Готовьтесь к перекачке.
Всё готово!
Engineering, Bridge.
Engage fueling.
System online!
Скопировать
Всё готово!
Начинаем перекачку!
Корабль чист.
System online!
Commence fueling!
Ship's clear.
Скопировать
Окей, это покрывало, люди.
К счастью, снайперские пули остановили ее сердце от перекачки яда по организму.
Без этого, она бы выздоровела через неделю.
Okay, that's a wrap, people!
Luckily, the sniper bullets stopped her heart from pumping the poison through her body long enough for the chandelier to squish it all out of her.
With any luck, she'll be up and stalking within a week.
Скопировать
Я собираюсь...
Все ведет к перекачке.
- Перекачке сыра?
I'm getting to...
It's all hands to the pump over there.
- The cheese pump?
Скопировать
Все ведет к перекачке.
- Перекачке сыра?
- Да, нет...
It's all hands to the pump over there.
- The cheese pump?
- Yeah, no...
Скопировать
К сожалению, подобные юридические факты скрываются и игнорируются.
И игра в бесконечную перекачку богатств и бесконечный долг продолжается.
Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими банками, и решил сделать то, за что высказывались отцы-основатели.
Now, we have all heard about the end times and the end of the world.
Apart from the cartoonish depictions in the Book of Revelation, the main source of this idea comes from Matthew 28:20, where Jesus says: "I will be with you even to the end of the world."
However, in King James Version, "world" is a mistranslation, among many mistranslations.
Скопировать
Привет, что делаешь?
Приделываю ручной насос к колодцу, чтобы не тратить генератор на перекачку воды.
А там правда есть колодец?
Hey, what are you doing?
Putting a hand pump on this well so we don't have to waste generator power for water.
There's really a well under there?
Скопировать
Я?
Все что нам нужно - найти способ для перекачки и продвижения крови капитана через нагревательный элемент
Это все?
Me?
All we need is a way to pump and recirculate the captain's blood through a heating element.
That's all?
Скопировать
Вы поняли, к чему я клоню.
Почти сразу же Афганистан подписал со своими соседями соглашение о строительстве трубопровода для перекачки
А что же талибы?
I guess you can probably see where this is leading.
Faster than you can say, "Black gold, Texas tea, " Afghanistan signed an agreement with her neighboring countries to build a pipeline carrying natural gas from the Caspian Sea.
Oh, and the Taliban?
Скопировать
Я хочу, чтобы вы думаете о мире в Америке как кровеносные сосуды.
Перекачка питательных веществ и кислород и сохранить клетки живыми.
Как и в любом живом организме.
I want you to think of the world in America as blood vessels.
Pumping nutrients and oxygen and keep the cells alive.
Just like in any living organism.
Скопировать
Анализ мозговой ткани Черепахи, а также то, что я узнал от Обратного Флэша позволило мне завершить прибор, который, если установить его в костюм Флэша, позволит мне обуздать его скорость, и в следующий раз, когда он разгонится...
Я смогу начать... перекачку.
Хотелось бы мне, чтобы был другой способ, но увы.
So, what I learned from Turtle's brain matter and the Reverse-Flash, as it turns out, has allowed me to complete a device that when installed inside The Flash's suit, will let me harness his speed, so that the next time he taps into the Speed Force...
I could begin... collection.
I wish there were another way, but there's not.
Скопировать
Что произошло?
От перерезал шланги перекачки топлива.
Мы переходим к плану С.
What happened?
He cut the line to the fuel transfer hoses.
We're going to Plan C.
Скопировать
Мы также хотели бы получать рабочие проценты.
Перекачка нефти.
Ты будешь воровать нефть у своего старика?
We'd also like a working interest, going forward.
Siphoning.
You're gonna steal oil from your old man.
Скопировать
О чем ты говоришь?
О перекачке.
Это совершенно другое дело.
What are you talking about?
Siphoning.
That's a whole other deal.
Скопировать
Формалиновый нанос?
Маленький идеальный инструмент для перекачки.
Хотите посмотреть, как это работает?
A formalin pump?
The perfect little siphoning tool.
You wanna see how it works?
Скопировать
противник вооружен РПГ и движется в вашем направлении.
Тигр 1, это Нейтан Джеймс, прекратить перекачку.
Остановить немедленно.
be advised, hostiles are armed with RPGs and appear to be en route to your whiskey.
Tiger 1, Nathan James... cease pumping.
- Shut it down now.
Скопировать
Потому что фильтрационная станция это сложно.
Перекачка воды проходит через такие стадии, как:
"Коагуляция", "Флокуляция",
Because filtration plants are complicated.
They pump water through stages with names like
"coagulation," "flocculation,"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перекачка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перекачка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение