Перевод "перераспределить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение перераспределить

перераспределить – 30 результатов перевода

Первое, направить тебя на пересдачу. Сдашь через неделю с новой группой.
Проявишь себя так хорошо, как я думаю,.. ...мы тебя сразу перераспределим.
Как скоро ты сможешь оставить Кливленд?
First we gotta get you retested next week.
If you do as well as I think you will we can reassign you right away.
- How soon can you leave Cleveland?
Скопировать
"Утилизировать атомные подводные лодки".
"Перераспределить средства от военного бюджета на мирные цели".
В общем, скорее всего это и надломило сердце старика.
"Ban the atomic test." "Junk the nuclear subs."
"Spend the military budget for peace."
Well, it just about broke the old man's heart.
Скопировать
В конце-концов это космический корабль.
Энергия будет перераспределена для нашего отбытия, сэр.
У Редверса будет целая вселенная, чтобы изучить и нести в каталог.
After all, it is a spaceship.
The energy will be redeployed for our departure, sir.
Redvers has the whole universe to explore for his catalogue!
Скопировать
А Первый и Второй?
Я лично испарил их тела и перераспределил их вооружение между остальными.
Ты теперь Первый.
What about the First and the Second?
I vaporized their bodies myself and redistributed their equipment to the rest of the men.
You are now the First.
Скопировать
Чего вы ожидали?
Возможно, получится "перераспределить" другие лекарства, лечить больше пациентов.
Теперь вы думаете как врач.
What did you expect?
Um, maybe we could "reallocate" other medications, treat more patients.
Now you're thinking like a doctor.
Скопировать
Хорошо, посмотрим.
Если я перераспределю это и сдвину то.
Конечно!
Well, let's see.
If I rearrange that and I push that to
Sure!
Скопировать
Посмотри...
Перераспредели свой вес.
Вытяни свои руки.
Look...
Re-adjust your weight.
Stretch out your arms.
Скопировать
Простите?
Нас недавно перераспределили.
Перераспредили?
Excuse me?
We just got reassigned.
Reassigned?
Скопировать
Что значит "никаких бесплатных операций"?
Все средства перераспределены из-за шторма, до дальнейших указаний.
Что?
Hey, what do you mean "no pro bono surgeries"?
All-all funds are being reallocated to storm repair Until further notice.
What?
Скопировать
Она ни разу не сказала об этом.
Но я попросил шефа перераспределить ее.
Именно так они с Виком стали напарниками?
Not that she ever came out and said.
But I had the boss reassign her.
That's how she and Vic got partnered?
Скопировать
Вы их отдаете мне, потому что...?
Ну, благодаря вам, мое подразделение было перераспределено.
Так что вы можете продолжить дальше этим заниматься.
You're giving them to me because...?
Well, thanks to you, my unit's being reassigned.
So you can take it from here.
Скопировать
Нет, сэр.
Все указывает на то, что синдикат собирался убрать товар с улиц, чтобы перераспределить и заново продать
Соберите весь улов вместе для фотоотчета, устройте представление, как на Рождество с подарками во всей красе.
No, sir.
All indications are that the syndicate were in the end stages of pulling the product off the street to recut and redistribute, per Delaney, the guy we broke.
Put all the booty together for a photo op, full-on Christmas morning, all the presents on display.
Скопировать
У добрых и недобрых, У богатых и бедных - в Италии папа крадёт у каждого, кем бы он ни был.
Я лишь перераспределил.
- Где всё?
From good men and bad, from rich and poor, the pope steals from all Italy, regardless.
I have merely redistributed.
Where is it?
Скопировать
Почему военные похороны?
Потому что мы хотим перераспределить расходы с военных нужд на образование.
Сэму сообщи.
Why military funerals?
Because they want defense spending redirected to education.
Let Sam know.
Скопировать
Забрали его обратно?
Только на день или два пока Пакс Ривер не перераспределят его.
У вас есть минутка поговорить?
Got him back, huh?
And just a day or two until Pax River reassigns him.
You have a minute to talk?
Скопировать
Ты можешь написать текст сценария и уложиться при этом в 90 секунд?
Я пока перераспределю сюжеты в конце шоу.
- Ты там занята?
Can you write some copy and keep it under 90 seconds?
I'll start to triage the bottom of the show.
- Are you doing anything?
Скопировать
- Что?
Мы можем быть "перераспределены"?
Что это значит?
- What?
We might be "reallocated"?
What does that mean?
Скопировать
Возраст выхода на пенсию решённый вопрос.
Возможно, я был бы готов перераспределить некоторые прибыли...
Я не об этом.
Retirement age is a done deal.
I might be able to redistribute some appropriations...
That's not what I'm after.
Скопировать
Ладно, послушай...
Меня попросили перераспределить нагрузку.
Джессика слишком увлекалась показухой.
Okay, listen...
I've, uh, been asked to redistribute the workload.
Jessica focused too much on the flash.
Скопировать
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться для нашего... груза.
Поэтому, комнаты будут перераспределены.
Инструкции получите в центре аккомодации.
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for our... cargo.
Therefore, quarters will be re-allocated.
Report to the accommodation centre for instructions.
Скопировать
- Федерация покидает этот сектор.
Весь персонал ЗФ, служащий на ДС9, будет перераспределен на другие места службы. - Включая вас.
- Что по поводу Бэйджора?
The Federation is pulling out of this sector.
All Starfleet personnel currently stationed on DS9 will be reassigned to other posts.
Yourself included. What about Bajor?
Скопировать
Правда?
Потому что в моем понимании эти слушания должны перераспределить финансирование.
Финансирование, в котором мы нуждаемся.
Really?
'Cause my understanding is these hearings are gonna redistribute a lot of funding.
And funding is what I need.
Скопировать
- Что Лев будет делать после этой революции?
Он перераспределит домашнее задание, чтобы у нас у всех было поровну?
- У нас может быть ученическая тайная полиция? - Я хочу быть юным Путиным!
Why not Davis?
- What'll Leon do after this revolution? He'll redistribute homework so we all have equal amounts?
- Can we have a student secret-police force?
Скопировать
Со следующей недели мы работаем вместе.
Руководство планирует перераспределить должности.
Я буду заниматься рынком сбыта и реорганизацией производства.
Oh, we'll be working together as of next week.
With the release of Pradex Head Office wants to redistribute skills.
I stay in charge of new markets, but I'll also supervise production.
Скопировать
И это заявляет парочка, которая "путешествует сквозь время"?
- Как же ты планируешь "перераспределить еду", Сэмми?
- Заткнись.
That right? We're hearing this from two people who claim they can travel through time?
What is your distribution plan for the food, Sammy?
Shut up.
Скопировать
Давайте восстановим энергию чтобы нас могли заметить.
Все линейные крейсеры перераспределены для защиты конвоев снабжения, включая твой, Скайуокер.
Боюсь, мы больше не можем рисковать судами в спасательных операциях. Подождите!
Let's get the power restored, so we are here to be found.
All our battle groups will be reassigned to guard our supply convoys. Including yours Skywalker.
I'm afraid we can't risk any more ships with a rescue mission.
Скопировать
У вас двое детей.
Вес перераспределился. Признайте это!
Я признала.
You've had two children.
The weight redistributes.
Give in to it! I did.
Скопировать
Со следующей недели мы работаем вместе.
После выхода на рынок Прадекса руководство планирует перераспределить должности.
Я займусь реорганизацией производства.
Oh, we'll be working together as of next week.
With the release of Pradex Head Office wants to redistribute skills.
I stay in charge of new markets, but I'll also supervise production.
Скопировать
Я не жаловалась.
Этого интерна перераспределили, теперь он мой
На сегодня он будет твоей тенью.
Oh, I-I wasn't complaining.
Intern was reassigned, so he's mine now.
Have him shadow you for the day.
Скопировать
Нам следовало бы серьезно задуматься, потому что это грозит изменениями для всей планеты.
Климат Земли работает, как большой двигатель, перераспределяя тепло от экватора к полюсам.
Это достигается с помощью океанских и воздушных течений.
We ought to care a lot because it has planetary effects.
The Earth's climate is like a big engine for redistributing heat from the equator to the poles.
And it does that by means of ocean currents and wind currents.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перераспределить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перераспределить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение