Перевод "персидский" на английский
персидский
→
Persian
Произношение персидский
персидский – 30 результатов перевода
Дело в том, м-р. Фрэмптон, что нашим зрителям нужно доказательство.
Я был на персидском радио.
Отцепитесь!
The point is, mr. frampton, our viewers need proof.
I've been on persian radio.
Get off!
Скопировать
А еще я был... на Востоке.
Персидский залив, Пакистан... Я работал на грузовике.
Но сейчас... вы хотите осесть в Мюнхене?
I've been... all over the East.
Persia, Pakistan... I was in long-distance haulage.
Down there... But you want to stay in Munich?
Скопировать
Прошло некоторое время с момента моего последнего выступления здесь, и кое-что за это время успело произойти!
И я хотел бы поговорить.. про войну в Персидском Заливе!
Большая операция в Персидском Заливе!
It's been a little while since I've been here, and a couple of things have happened in that time!
I'd like to talk a little bit about the war in the Persian Gulf!
Big doings in the Persian Gulf!
Скопировать
И я хотел бы поговорить.. про войну в Персидском Заливе!
Большая операция в Персидском Заливе!
Знаете что мне в этой войне больше всего нравится?
I'd like to talk a little bit about the war in the Persian Gulf!
Big doings in the Persian Gulf!
You know my favourite part of that war?
Скопировать
Ничто меня не остановит, папа.
Опасаюсь, немного закуски приземлилось на твой персидский ковёр.
Можешь звать меня вождь Кривые Руки.
Nothing's going to stop me, Dad.
There's been a bit of an hors d'oeuvre mishap on your Persian rug.
Just call me Fumbles With Crab Puffs.
Скопировать
- О, я получил мне пять М-60 пулеметов тоже. - Здравствуйте.
Ублюдки приходят прямо из войны в Персидском заливе.
Я уже продал 3 из них, 20 штук за штуку.
- Oh, I got me five M-60 machine guns too.
- Hello. Motherfuckers come straight out the Gulf War.
I already sold 3 of them, 20 grand a piece.
Скопировать
Он начинается так же - с объявления войны, то есть иска.
Если ваша фирма маленькая, а противник велик, с большими деньгами и историей, с персидскими коврами на
Не надо: они хотят именно этого.
And they begin the same way, with a declaration of war, the complaint.
When you're a small firm and they're big, steeped in history and wealth, with Persian carpets on the floor and Harvard diplomas on the walls, it's easy to be intimidated.
'Don't. ' That's what they want.
Скопировать
Это невероятно.
Монголы в Персидском Китае приспособились к местной обычаям.
Но одно племя - Шагатай, продолжало традиционную жизнь степных кочевников.
This is unbelievable.
Uh, the Mongols who settled on the Persian China adapted to the local customs.
But there was one tribe the Chagatai that kept the traditional life of the steppe- nomad.
Скопировать
В прошлом - инженер - ядерщик, работал в Ираке.
Потерял семью в Персидском заливе.
Тогда - то и примкнул к Яффе.
Former nuclear engineer with the Iraqis.
Lost his faimly in the gulf War.
He's been with Jaffa's group since.
Скопировать
Через 3 месяца она покончила с собой. Мистер Брейс вьгнал своего сьна- гомосексуалиста. Образец сострадания.
Мистер Рэй поместил мать в дешевую богадельню и из денег, ...вьрученньх от продажи ее дома, купил персидский
О, небо!
No denomination's nailed it yet because they're all too self-righteous to realize that it doesn't matter what you have faith in, just that you have faith.
Your hearts are in the right place, but your brains gotta wake up.
Look, they made me and Silent Bob part of the gang.
Скопировать
Что скажешь, дорогуша?
Группировка союзных войск в Персидском заливе заканчивает подготовку.
Настоящая война?
How about you, darling? Would you Iike a little kissy-wissy?
For Allied forces in the Gulf, the preparation is over.
The real battle?
Скопировать
Дэниел Бэйтмен, из спецназа.
За потерю почки в Персидском заливе получил орден.
Немного играл в Мичигане, потом бросил футбол и был вновь зачислен на службу.
Daniel Bateman, SWAT team officer.
Awarded a Purple Heart for losing a kidney during the Gulf War.
A walk-on at Michigan State before he gave up football to sneak back into the service for one more tour of duty.
Скопировать
- Да.
- Мы задержали танкер в Персидском заливе.
- Чей?
-Yeah.
-We stopped a tanker in the Gulf.
-Whose?
Скопировать
Опять же, со всем уважением. это значит непригодным для службы, согласно Пентагоновской "доктрины Двух войн"
перебозированны на один из следующих полномасштабных военных конфликтов, такого же масштаба, как в персидском
Есть так же люди, внутри и за пределами Пентагона, которые спрашивают... не является ли оценка С-4 частью манёвра Министерства Обороны с целью помочь их республиканским союзникам в Конгрессе выбить больше денег на оборону.
Again, with all respect it means unfit for service based on the Pentagon's "two-war doctrine. "
It's based on how fast these divisions would be able to extract themselves from their peacekeeping mission, retrain on home bases and ship off to a second of two full-scale, Gulf War-size conflicts.
There are also some, inside and outside the Pentagon, who questioned whether the C-4 ratings might not be a maneuver on the part of the DOD to help Republican allies in Congress secure more defense money.
Скопировать
Я называю их "Четыре всадника".
Это фигуры воинов... из Персидской Империи. 500 лет до н.э.
Они абсолютно бесценны.
I call them the Four Horsemen.
They're warrior figures... from the Persian Empire of Darius I... around 500 BC.
They're absolutely priceless.
Скопировать
Теперь у угнетенных есть меч... чтобы нанести ответный удар в их врага.
Если ты, Америка... не выведешь свои вооруженные силы из Персидского залива... немедленно и навсегда.
Сначала, мы взорвем одну бомбу на этом необитаемом острове... чтобы продемонстрировать нашу силу. Этим "Алый Джехад" показывает свою гуманность.
Now the oppressed have been given a mighty sword... with which to strike back at their enemies.
Unless you, America... pulls all military forces out of the Persian Gulf area... immediately and forever... the Crimson Jihad will rain fire... on one major U.S. city each week... until our demands are met.
First, we will detonate one weapon on this uninhabited island... as a demonstration of our power... and Crimson Jihad's willingness to be humanitarian.
Скопировать
Я не знаю.
Большой, хороший, персидский.
- Что?
I don't know.
Big, beautiful, Persian.
What?
Скопировать
Они делают школьное ТВ и думают, что это самая важная вещь на Земле.
Персидская мафия.
Ты не можешь тусить с ними, если у тебя нет "БМВ".
They do the TV station. They think that's the most important thing on earth.
And that's the Persian Mafia.
You can't hang with them unless you own a BMW.
Скопировать
- Торговцы оружием из Санкт-Петербурга.
Поставляли оружие Ираку во время войны в Персидском заливе.
Описания главы синдиката расплывчаты.
Topflight arms dealers, headquartered in St. Petersburg.
The first outfit to restock the Iraqis during the Gulf War.
The head man's unreliably described.
Скопировать
Похоже, легкая жизнь закончилась для президента Витмора?
Ведущий политик и ведущий летчик в Персидском заливе - не одно и тоже.
Папа разрешил мне посмотреть ночное ток-шоу.
Are the salad days over for President Whitmore?
Leadership as a Gulf War pilot is different from leadership in politics...
Daddy let me watch Letterman.
Скопировать
- Да, сэр.
Данные из Персидского Залива.
Поправка, сэр.
-Yes, sir.
Just came in from the Persian Gulf.
Correction, sir.
Скопировать
Мы будем держать вас в курсе событий.
плане "Вижи-Пират", а также обсудим репортажи наших специальных корреспондентов, находящихся сейчас в Персидском
Но главное событие дня - реакция Израиля на вчерашний ракетный обстрел из Ирака.
We're awaiting confirmation for later in this edition.
Our guest is the Interior Minister here to discuss the terrorist threat in France and our reports from the Gulf.
But the main question today concerns Israel's reaction after last night's attack.
Скопировать
Хочу немного поговорить об этой войне в Персидском заливе.
Большие свершения в Персидском заливе.
Знаете мою любимую особенность этой войны?
Just want to talk a little bit about that War in the Persian Gulf.
Big doings in the Persian Gulf.
You know my favorite part of that war?
Скопировать
Ноль.
к тому же, я не очень серьезно воспринимаю медиа или прессу в этой стране, которые в случае войны в Персидском
И которые большую часть времени функционировали как неофициальное агентство по связям с общественностью для правительства Соединённых Штатов.
Zero.
And, and I don't take very seriously the media or the press in this country who in the case of the Persian Gulf War were nothing more than unpaid employees of the Department of Defense and who most of the time function as kind of
an unofficial public relations agency for the United States government.
Скопировать
Ну, много чего произошло с тех пор как мы последний раз с вами виделись.
Хочу немного поговорить об этой войне в Персидском заливе.
Большие свершения в Персидском заливе.
Well, a lot of things have happened since the last time I saw you.
Just want to talk a little bit about that War in the Persian Gulf.
Big doings in the Persian Gulf.
Скопировать
Так вот.
Так вот, поскольку я обеспокоен тем, что вся эта фигня с Персидским заливом ничего более, чем большое
Саддам Хусейн бросил вызов и подставил под вопрос размер члена Джорджа Буша.
So. (Applause)
So, as far as I'm concerned that whole thing in the Persian Gulf nothing more than a big, prick waving dick fight. In this particular case,
Saddam Hussein had challenged and questioned the size of George Bush's dick.
Скопировать
Представьте американского президента, использующего сексуальный сленг 13-летнего, чтобы описать его внешнюю политику.
Если вы хотите знать, что случилось в Персидском заливе, просто вспомните имена двух мужчин которые управляли
Дик Чейни, //Dick - член и Колин Пауэлл. //colon - прямая кишка
Imagine an American president using the sexual slang of a 13-year-old to describe his foreign policy.
If you want to know what happened in the Persian Gulf, just remember the names of the two men who were running that war,
Dick Cheney, and Colin Powell.
Скопировать
Мы оставили в живых несколько женщин и детей во Вьетнаме и с тех пор не очень хорошо себя чувствуем.
Вот почему Джорджу Бушу пришлось сказать в Персидском заливе "Это не будет очередным Вьетнамом".
Он действительно использовал эти слова.
We left a few women and children alive in Vietnam, and we haven't felt good about ourselves since.
That's why George Bush had to say in the Persian Gulf, this will not be another Vietnam.
He actually used these words.
Скопировать
Но, мама, это же...
Вы не могли бы говорить на персидском чтобы нам было понятно?
Давай не будем себя обманывать.
But Mother, come on -
Would you mind speaking Persian so we can understand?
Let's not lie to ourselves.
Скопировать
Любоваться, глазеть и разглядывать принца Али
У него 95 белых персидских обезьян
Обезьяны! Пойдёмте смотреть обезьян! И за вход ничего не берут.
Adjust your veil and prepare
To gawk and grovel And stare at Prince Ali
He's got 95 White Persian monkeys
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов персидский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы персидский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
