Перевод "платочек" на английский
Произношение платочек
платочек – 30 результатов перевода
Я хочу видеть их лица, когда они скажут "я согласна".
Дать Эммету платочек.
Утешать Дебби – ты же знаешь, она совсем расклеится.
I WANT TO SEE THEIR FACES WHEN THEY SAY "I DO".
GIVE EMMETT KLEENEX.
CONSOLE DEBBIE. YOU KNOW SHE'S GOING TO BE A MESS.
Скопировать
Знала парня, у которого в плече так и осталась чистая дырочка.
Держал там запасной платочек.
Где доктор?
I knew a man who had a hole clean through his shoulder once.
Used to keep a spare hankie in there.
Where's the doctor?
Скопировать
Ой, извини, дорогой!
Вот твой платочек. Спасибо.
Боюсь, что у моей сестры несколько необычное чувство юмора.
So sorry!
-Here's your handkerchief.
-Thank you. I'm afraid that my sister has a somewhat distorted sense of humor.
Скопировать
На Сольницком полянском.
Синий платочек.
- Ясно.
- "On a Sunny Glade". - We heard it.
- "Blue Kerchief".
- I see.
Скопировать
Это рядом.
Вы вспотели, дать вам платочек? Нет, спасибо.
Я просто боюсь самолетов, ничего.
We've got time.
Do you want a tissue?
No, thanks. I dislike flying, but I'll be OK.
Скопировать
Знайте, - ничто не может пробить эту ледяную наружность.
Дай платочек.
Там кто-то есть?
You know, nothing can penetrate this icy exterior.
Can I have a tissue?
Is someone in there?
Скопировать
Мне нужен платочек.
Передайте мне платочек
Просто дайте мне его, ладно?
Can I have a napkin?
Could you please hand me a napkin?
Just give me the thing, all right?
Скопировать
- У вас носовой платок сейчас выпадет. - Какой платок?
Такой красненький платочек.
Вам что, больше делать нечего, кроме как следить за каждым моим движением?
- Your handkerchief's falling out.
Your little red hanky--
Don't you have anything better to do than to watch my every move?
Скопировать
- Да.
- Снимем платочек, снимем поясочек.
- Ну?
- Yes.
- Take off the scarf and the belt.
- Well?
Скопировать
– А ты бы не...
Осторожно, он сейчас вытащит платочек и отшлёпает им тебя.
Ну всё, пошли отсюда!
- Why don't you...
Watch out, I think he's going to take out his hankie and slap you with it.
Right, that's it, out!
Скопировать
Но такой уж я есть - странный и чувствительный.
Платочек?
Спасибо.
But that's me, I'm weird and sensitive.
Tissue?
Thanks.
Скопировать
У нас приватный разговор
Мне нужен платочек.
Передайте мне платочек
I'm trying to have a private conversation.
Can I have a napkin?
Could you please hand me a napkin?
Скопировать
- Что-то в глаз попало.
- Вот платочек.
Мы не видели друг друга 25 лет!
I got something in my eye.
Take my hankie.
We haven't seen each other in 25 years!
Скопировать
Ты распахнула эту твою дверь, за которой бескрайнее звездное небо, да и упала в бездну.
Вы людей хотите разложить по полочкам: Как раскладываете платочек или перчатку на отведенную полку.
Себя, матушка, вы храните на полке добродетели, Альфонса же - на полке порока.
You have merely opened the door to that sky full of stars- -and stumbled out through it.
People divide everyone into compartments just as they lay handkerchiefs and gloves in different drawers or say that roe deers are pretty and toads ugly.
You are kept in the drawer for propriety- -and Alphonse is consigned to the drawer for perversity.
Скопировать
Ну, в смысле, на работе...
Это просто платочек.
Верно. Верно. Да.
Not that you wear this to work, but...
- No. lt's a hankie.
Right, right.
Скопировать
Что тебе нужно?
Платочек для сопелек?
Отлично.
What do you want?
A snot-rag?
Great.
Скопировать
Оно само тебя найдёт.
Платочек мама повязала?
- Ты что делаешь?
Don't fret, it is going to find you.
Hey fryer, did you mum tie this for you?
- What are you doing?
Скопировать
Простите, есть кое-что получше.
Незаменимый платочек.
Не мнется, не портится, не пачкается.
Oh, pardon me. I have a much nicer one.
You can take this anywhere.
lndispensable, always in fashion, wrinkle-free, and rustproof!
Скопировать
Это опухоль просто маленькая дрянь.
Можно мне платочек, пожалуйста?
Есть вопросы?
This tumor is just a little punk.
Can I have some tissue, please?
Any questions?
Скопировать
Никакой личной жизни.
Платочек нужен?
Вы проверяли его показания?
I have no personal life.
Can I offer anybody a tissue?
Did you investigate any of Ferren's claims?
Скопировать
На этот фильм надо приходить с носовым платком.
Он одолжил платочек у пожилой леди, сидящей по соседству.
Я не боюсь показывать эмоции, так что я заплакал.
It was a 4-hanky film.
He had to borrow tissues from the old lady next to us.
I'm not afraid to show emotions, so I cried.
Скопировать
О-кей, давай начнём, детка.
У тебя есть платочек?
Эм, да.
All right, let's get this going, sweet cheeks.
You got a handkerchief?
Uh, yeah.
Скопировать
Нам стоит сыграть в настольную игру!
- О, "Платочек"! "Платочек"!
Хорошо, кто будет первым?
We should play party games! - Oh, pass the slipper!
Pass the slipper!
Right, who's first?
Скопировать
Хорошо.
Нужно подержать платочек.
-Теперь я.
Uh, okay.
- I can only blow it if you hold it. - Ugh.
Now me.
Скопировать
И когда ей понадобится плечо, чтобы на нем поплакать... Бам!
Платочек Дункана! Так, я пошел.
Развлекайся, кружа над моей бывшей любовницей, ожидая, пока она... расплачется.
And the moment she needs a shoulder to cry on:
- The Duncan handkerchief.
- Well, I'm out. Have fun circling my former lover, waiting for her to cry.
Скопировать
Почему?
Вы сказали, что Марко Рубио - розовый носовой платочек.
На этом наш ролик социальной рекламы завершен.
Why?
You just said Marco Rubio is a pink handkerchief.
This public service announcement is over.
Скопировать
Боже, Джо, ты в порядке?
Вот, возьми мой платочек.
Он мокрый и холодный.
Geez, Joe, you okay?
Here, use my handkerchief.
It's wet and cold.
Скопировать
Бедный маленький мальчик...
Где твой носовой платочек?
- Что она сказала?
Georgie, you've cut yourself... oh you poor boy!
Use your handkerchief.
What did she say?
Скопировать
- Через несколько минут.
У вас есть платочек?
Прекрасно.
Just one minute.
Do you have a handkerchief?
Nice.
Скопировать
- Возвращайся.
- Барри, у меня тут платочек для...
- Ооо!
- Come back.
- Barry, I got you a J-cloth for the ...
- Oooh!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов платочек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы платочек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение