Перевод "по имени" на английский
Произношение по имени
по имени – 30 результатов перевода
Спасибо.
Это называют пилюлями Расиса, по имени турка, который их придумал.
Говорят, что они помогают при потнице.
Thank you.
These are called pills of rasis, they're named after the turk who invented them.
They are said to be good against the sweating sickness.
Скопировать
— Кто его адвокат?
— Некто по имени "Гамо".
— Гамо? ! — Гамо Казуоми?
- Who's his attorney?
- Man named "Gamo".
Kazuomi Gamo?
Скопировать
Буду краток.
Я ищу заключенного по имени Джеймс Уистлер.
Добро пожаловать в клуб.
Real quick.
There's an inmate here named james whistler. I'm looking for him.
Welcome to club.
Скопировать
Наверное, ошиблись номером.
Он назвал тебя по имени.
Он явно что-то перепутал.
Must have been a wrong number.
He asked for you by name.
The man is clearly confused.
Скопировать
Что?
Ты знаешь парня по имени КОко?
А что?
What?
Do you know a guy named Coco?
Why?
Скопировать
-Понятия не имею
А она тебя, кажется, знает, чувак, она назвала тебя по имени
Никогда ее раньше не видел
- I have no idea.
She seems to know you,dude. She just said your name.
I've never seen her before in my life.
Скопировать
С чего бы мне это знать?
Слушайте, я здесь из-за человека по имени Венделл Олбрайт, поставленном на учёт сексуальном преступнике
- Он переехал в этот район. - Ага.
How would I know that?
Listen, I'm here because of a man named Wendell Albright, a registered sex offender.
He's moved into this neighborhood.
Скопировать
- Куперстаун, Нью-Йорк.
Сказал, что собирался взять какого-то парня по имени Мак и какого-то парня по имени Чарли.
Отличный у вас отец, а?
Cooperstown, New York.
Said he was gonna take some guy named Mac and some guy named Charlie.
Oh. You guys have a good one, huh?
Скопировать
Нам нужна помощь, Джим! Так.
Во-первых, перестаньте называть меня по имени.
И во-вторых... - Дуайт, подвинься...
And second of all...
You got to move out! Damn it, guys.
Would you just move over a little bit?
Скопировать
Но никто ещё не спасал жизни, не вымотавшись.
Этот кадр по имени Хики согласился не засуживать нас за пытки если мы снимем с него все обвинения.
Так что, отличный день.
But nobody ever saved any lives by not getting carried away.
That Hickey character agreed not to sue us for torturing him if we dropped all the charges against him.
So all in all, a good day.
Скопировать
Ширли, ты мне нравишься.
Ты знаешь, ты очень напоминаешь другую медсестру по имени Лаверна.
- Ведь похожа? - Нет.
I like you, Shirley.
You know something? You look just like a nurse that used to work here named Laverne.
- Doesn't she?
Скопировать
Хочешь взглянуть на мою свободу?
Познакомься с барышней по имени Свобода и по фамилии "Магнум-44"
Какая красота!
Want to see my 'freedom'?
This is called Miss Liberty name and surname of the 357 Magnum.
It's beautiful!
Скопировать
Простите.
Вы знаете кого-нибудь по имени Костос или Костас?
- Тиб, здесь всех зовут Костос.
Excuse me.
Do you know somebody named Kostos or Kostas?
- Tibs, everybody here is named Kostos.
Скопировать
Нет.
Знал их по именам.
Когда компания Ван Алдина перекупила бизнес, он согласился при условии, что они сохранят рабочую силу.
- No!
- Knew them all by name.
When VanAldin Oil moved to buy him out, he agreed on the strict understanding that they would retain the entire workforce.
Скопировать
рассказывал тебе.
кто за всю жизнь называл меня не по имени.
Мне только один раз... дали прозвище.
When I was doing my practicum I remember telling you.
The only person in my life who ever called me by a nickname. -Aa...
I've only ever been called by a nickname... once in my life.
Скопировать
Да.
Есть русский парень по имени Владимир Столфский, который есть по всей поисковой системе.
Чейз, ищи имя Столфский на YouTube и используй перекрёстные ссылки его с JDate!
Yes.
There's a Russian guy named Vladimir Stolfsky who's got search engine hits all over this thing.
Chase, search the name Stolfsky on YouTube and cross-reference it with JDate!
Скопировать
Подонок получил двадцать лет.
Надеюсь, он делит камеру с каким-нибудь большим улыбчивым парнем по имени Педонекрофил.
Ужасно, да?
Scumbag got twenty years.
I hope he's sharing a cell with a big smiley bloke called Honeysuckle.
Tragic, innit?
Скопировать
[Он спрашивает, может ли он называть тебя по имени:]
[Он спрашивает, может ли он называть тебя по имени:] [Конечно!
Это же прекрасно!
[When he asks if he can refer to you by your first name:]
[When he asks if he can refer to you by your first name:] [Of course!
That's kind of exciting!
Скопировать
- Кому угодно. То есть нам - одушевленным предметам. И именно так говорить правильно.
Поэтому, что угодно по имени Тоби, почему бы тебе не взять нож для писем и не воткнуть себе в башку.
Все это неважно.
- To whomever, meaning us, the indirect object, which is the correct use of the word.
No one asked you anything ever, so whomever's name is Toby, why don't you take a letter opener and stick it into your skull.
Hey, this doesn't matter.
Скопировать
Мой конкурент в курсе, что выдавать эту тайну нельзя, Поводок ослабнет, а это не входит в его планы. И он делает так, чтобы никто знал про этот секрет кроме него.
Но жизнь идёт своим чередом... и тут появляется благородная бестолочь по имени Аттер бывший напарник
Надо бы наведаться к Аттеру, чтобы подкрепить свои домыслы.
My rival knows that expanding the circle of the informed... diluting his power, will confound his intention... so he takes precaution to be sole sharer of his secret.
And the world being the world... along comes a half-assed knight errant... Utter, Hickok's ex-partner... to put all my rival's plans at risk.
I'd seek audience with Utter, verify my thinking.
Скопировать
"Тупой пустозвон идиот
"по имени Энди Бернард, продал свой Xterra
"умному и способному человеку по имени Двуайт.
"A stupid idiotic numbskull
"named Andy Bernard sold his Xterra
"to a smart and capable man named Dwight.
Скопировать
"по имени Энди Бернард, продал свой Xterra
"умному и способному человеку по имени Двуайт.
"Похоже день для Дуайта будет удачным."
"named Andy Bernard sold his Xterra
"to a smart and capable man named Dwight.
"This is shaping up to be an awesome day for Dwight."
Скопировать
- Какой-то идиот.
Как так, что ты не знаешь по имени ни одного своего одноклассника?
- Они все дураки.
- Some idiot.
How come you don't know the name of any classmate?
- They're all stupid.
Скопировать
Ракушун!
Ты называешь меня по имени?
Я рад!
Rakushun...
You called me by my name...
Thank you.
Скопировать
ты несомненно знакома с кем-то великим.
это написал кайкяку по имени Рокута.
это... кого выбросило на берег с Накадзима Йоко?
But how do you know such a personage?
A Kaikyaku named Rokuta wrote that letter for me...
Well, this person is... By the way, you came to this world with Youko Nakajima, am I right?
Скопировать
Я хочу, чтобы вы рассказали мне, как вышли на него с самого начала.
Ко мне недавно обратилась молодая леди по имени Изабелла Де Винтер.
Она рассказала мне, что ее шантажируют и это был последний раз, когда я видел его.
I want you to tell me how you tracked him down from the very beginning.
Well, I was recently approached by a young lady by the name of Isabella DeWinter.
She told me she was being blackmailed... ..and that was the last I saw of him.
Скопировать
Мои жена и дочь исчезли с полуночи.
У меня есть причины верить в то, что их держат твой коллега, мужчина по имени Гэйнс.
Где они?
Since midnight, my wife and daughter have been missing.
I have reason to believe they're being held by a colleague of yours. A man named Gaines.
Where are they?
Скопировать
С кем ты собирался встретиться?
- Мужчину по имени Кевин Кароль.
- Кто он такой?
Who are you meeting on your way to the airport?
A man named Kevin Carroll.
Who is he?
Скопировать
Знаешь, я встретил одного из твоих друзей сегодня вечером.
Демон по имени Сажан?
- Что он хотел сказать?
You know, I met a friend of yours tonight.
A demon named Sahjhan.
- What did he have to say?
Скопировать
Нет, и знаешь что?
Для бывшей девушки с гулянок, эта девушка проблем даже по имени не знает.
Потому что, знаешь, я с Джеком разговаривал, и он сказал, что он в какой-то момент тебя потерял,
No. You know what?
That girl's not even on a first-name basis with trouble.
Jack and I were talking, and he said that he lost you...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по имени?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по имени для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение