Перевод "подогревать" на английский

Русский
English
0 / 30
подогреватьrouse warm up stir up
Произношение подогревать

подогревать – 30 результатов перевода

Стажеры - как песчинки.
На них нужно давить, их нужно подогревать, чтобы превратить в цветное стекло.
Письма из другой страны и лёд в воду не превратят.
Associates, they're like grains of sand.
They need pressure and heat to shape them into Chihuly glass.
Memos from a distant land don't shape shit into shit.
Скопировать
Ты понимаешь, что у нас должен был быть ланч, как самое настоящее первое свидание?
Я просто подогреваю аппетит
Да, так оно и было
You do you realize we were supposed to be having lunch, like a real first date, right?
I'm just building up an appetite.
I think we did that.
Скопировать
Ничего же подобного!
В "Зале славы" он больше подогревал ставки на тёмную лошадку.
Может, дело и впрямь было в подсказке.
Not even close!
More interested in his Hall Of Fame mystery horse.
Maybe it was a real tip.
Скопировать
И...
Вот как я подогреваю интерес.
Никаких комментариев.
And...
That's how I keep it interesting.
I have no comment.
Скопировать
Пара слов не отменит того факта, что переживает он лишь о своей популярности в народе.
И не только он её подогревает.
Ребекка расхваливает его по всему городу.
A few words does not change the fact that all he cares about is his folklore status.
And he's not the only one fueling it.
Rebecca has been talking him up all over town.
Скопировать
СЭМ: "Какой рыбный рынок".
Мы видели как ты уезжаешь с подогреваемым в преступлений.
- Мой мотоцикл угнали вчера ночью.
SAM: "What fish market".
We saw you ride off with a crime suspect.
My motorcycle was stolen last night.
Скопировать
Но спасибо, что подозреваешь меня.
Подогреваешь во мне интерес.
Эти люди проводят тебя к Яну.
But thank you for suspecting me.
Makes me feel very interesting.
These men will take you to Jan.
Скопировать
Я могу сказать тоже самое.
Я собиралась подогревать вчерашнюю еду.
Послушай меня.
Well, I could say the same thing.
I was about to reheat my leftovers again.
Listen to me.
Скопировать
Вообще-то ещё как связано.
Каждый шаг, что ты делаешь в этом городе, подогревается ненавистью, которую ты знала от нас.
И вся твоя целеустремлённость – всего лишь попытка доказать, что мы ошибались.
No, see, it actually has everything to do with me.
Every step that you take in this city is fueled by all of the hate that we gave you.
All of that ambition is just you trying to prove us wrong.
Скопировать
Твои штаны — огонь! Лоуренс, ты мне очень нравишься.
Давайте продумаем заговор чернее, чем чайник, подогревающийся на котле.
Что за чудо — боги собрали нас всех в одном месте, плюнем на общепринятые мнения, нравится им это или нет,
I think your pants look hot Laurens, I like you a lot
Let's hatch a plot blacker than the kettle calling' the pot
What are the odds the gods would put us all in one spot Poppin' a squat on conventional wisdom, like it or not
Скопировать
Но как вы запретите этим парням, чье детство прошло в беспросветной нищите радоваться жизни на полную катушку
И пока мы наслаждались нашим богатством, за углом таилась опасность, подогреваемая ненавистью и завистью
Уродцы!
But how do you keep kids like this... Santa's broken toys from broken homes and almost always broke... From celebrating their success?
While we were celebrating peace and prosperity, oxycontin-fueled jealousy was lurking around the corner.
Little fuckin'wannabe-me's!
Скопировать
Вы всегда следуете указаниям Марии?
Или Ваше желание жениться на королевской особе подогревают Ваши личные амбиции?
Вам нужны деньги?
Do you always do Mary's bidding?
Or does your ambition spark this desire for a royal marriage?
Are you in need of money?
Скопировать
Это самый лучший способ курить траву
Не обжигает Листья слегка подогреваются и вот - очищенный тетрагидроканнабинол
Ощущение, что вдыхаешь теплый воздух с привкусом кукурузной конфеты
This is the healthiest THC delivery system that you can use.
You understand, it doesn't burn the leaves, it just heats them up enough to release and activate the THC.
So, it feels like you're inhaling cool air, with a light kind of candy corn taste.
Скопировать
Там что-то нечисто.
Ваши отговоры лишь подогревают моё любопытство.
я мигом.
It doesn't feel right.
You deterring me makes me want to go even more!
Don't worry. I'll be back soon.
Скопировать
Это не твой грузовик.
Сейчас они подогревается, я добавила вирус в культуру, теперь я должна всё промыть и сделать инъекцию
Видите, в этом и проблема, Бейли?
This is not your pickup truck.
Now that it's thawed, and I've added the virus to the culture, I just have to wash them down and give him the injection within the next four to six hours, and then, theoretically, that's when the magic will happen.
See, that's the problem, though, Bailey.
Скопировать
И я сделал это, потому что вы полезны на шахтах, чтобы держать рабочих в узде.
А когда вы подогреваете обстановку, когда называете нас нацистами, когда вы вкладываете идеи в головы
Я забрал ваши шахты.
And I do this because you're useful to me in the mines keeping the workers in line.
And when you stir up trouble, when you call us Nazis, when you put ideas in the heads of the younger miners, you become less useful.
I've taken your mines.
Скопировать
Это... назовем это блефом.
Мне подогревать конфит из утиных ножек , мисс?
Уверена, он будет и завтра так же вкусен, мистер Батлер.
It'd be... calling his bluff.
Shall I keep the confit de canard warm, miss?
I'm sure it will be just as delicious tomorrow, Mr Butler.
Скопировать
Я не могу находиться в Лондоне.
Я не хочу подогревать их презрительное внимание.
Это может и твой избирательный округ, но он ведь также и место ссылки?
I cannot be in London.
I cannot stoke their contemptuous attention.
This may be your constituency but must it also be your exile?
Скопировать
День за днем становилось все холоднее.
Семья подогревала себя мечтами о будущем счастье в Лиексе.
Репе и Хиппо нашли новый ткацкий станок - И запланировали открыть новое швейное ателье в Лиексе.
The cold was stra tion day by day.
the family stayed warm with the dream of future happiness in Lieksa.
Repeat and now skraddarmastariden Hippo took seriously - and planned to work with Martta open a ATELIER Lieksa.
Скопировать
Это не правильно, когда обе стороны хотят меня нанять.
Торопиться не надо – пусть подогревают надежды.
Посторонних – вон.
Bad idea. Both sides are fighting for me.
I'll stay here and let them keep hoping.
Everyone but him out.
Скопировать
Я думаю, что да.
Нужно перед пуском два часа подогревать ускоритель.
Процедура начнет через три часа.
Yeah, I think so. Yeah.
The accelerator needs a two-hour warm-up period before it can fire.
That means he'd start it, uh, in three hours.
Скопировать
- Горячим воздухом, я полагаю.
- А что его подогревает?
Газ? - Метан.
-Hot air, I imagine.
-What heats it? Gas?
-Methane.
Скопировать
Я смотрю на тебя, и вижу завтрак... Ты горячий, горячий пряник...
Я его подогреваю.
Элли?
I look at you, and I see brunch ... you hot, hot biscuit ...
I'm his fluffer.
Ally?
Скопировать
Как вы моетесь без горячей воды?
Я подогреваю на газовой плитке.
Послушайте, пани, я действительно не знаю.
How do you cope with bathing?
I warm potfuls of water on the stove
Look here, Madam... I really don't know
Скопировать
Ей бы это понравилось.
Ну, у них там подогреваемый мостовые, я знаю это...
Ну.. Сью Лоули делала так, прежде чем сойти с ума.
She'd like that.
Well, they've got hotter pavements, I know that.
Well, Sue Lawley used to, before she went mad.
Скопировать
Конечно.
Вы его когда-нибудь подогреваете?
Это улучшает кровообращение.
I knew it.
Ooh. Do you ever heat that stuff?
Gives your circulation something to fight.
Скопировать
Лучше бы так и было.
Я ничего не буду подогревать.
Я дико извиняюсь за все эти задержки.
He better be.
I reheat for no one.
I'm terribly sorry about all these interruptions.
Скопировать
Мама прилично стреляла, когда была трезвой.
Дядя Портер, это мой полоумный дядюшка, дядя Портер подогревал сусло... и выгонял прекраснейшее виски
Внезапно мама разглядела этого правительственного агента.
Ma was quite a shot, when she was sober.
Well, Uncle Porter- He's my half-wit uncle with the hives. Uncle Porter was heating up the mash and starting in to sweat out about a 40 gallon... Of the prettiest mountain dew that ever invited snakes to a picnic.
Well, Ma suddenly spies that government varmint.
Скопировать
А если они продолжат печатать это до суда,
- Они подогревают общественность - Ты позаботишься, чтобы они прекратили.
Я проработаю с газетой.
But if they keep us in the news until the trial,
- If they heat up the public - You take care of your end.
I'll handle the paper.
Скопировать
- Прощайте!
- Да, и главное - не забывать подогревать сосуд. - Какой сосуд? - Чайник.
- Что это за хитрое изобретение?
- Goodbye!
(DOCTOR) Yes, the important thing is just warming the pot.
- What exactly IS that contraption?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подогревать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подогревать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение