Перевод "курорт" на английский
Произношение курорт
курорт – 30 результатов перевода
А теперь приглашаем нашего последнего участника, встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
смогут угадать ваше преступление с десяти вопросов, вы получаете целых две недели каникул на морском курорте
[Телеведущий] То есть, после того, как отсидите свое.
For our last contestant, meet Mr Percival Fauncewater.
If the panel fails to guess your unusual crime in ten questions, you will receive two weeks vacation at a seaside resort, all expenses paid.
That is, after you've paid your debt to society.
Скопировать
Весь автобус разразился смехом.
Это курорт в горах. Что? Да, источники Хосэндзи.
Пожалуйста, немедленно позвоните в гостиницу сержанту Симоока.
Everybody started laughing.
They're at the Hozenji spa.
Call Shimooka at the hotel.
Скопировать
Уже минус 20 градусов.
Прямо скажу, не курорт.
Можем ли мы им помочь?
It's already 20 degrees below zero.
Can't exactly call it balmy.
Isn't there any way we can help them?
Скопировать
Слыхали такую?
Там новый курорт открыли.
А чего это ты сразу в бутылку полез?
Ever heard of it?
They opened a new resort there.
Why did you get so steamed up all of a sudden?
Скопировать
Давай выйдем на следующей станции.
МИНАКАМИ (курорт на горячих источниках)
Я порвала с твоим братом.
Let's get off at the next station
MINAKAMI HOT SPRING RESORT
I've parted with your brother
Скопировать
Вы просто завидуете, что у нас есть деньги, а у вас нет!
Завидуете, что мы летом трахаемся на Ривьере, а зимой на лыжных курортах!
Завидуете, что мы круглый год катаемся в деньгах, а вы - нет!
You can't bear us having money while you haven't, can you?
You can't bear us screwing on the Riviera, screwing at ski-resorts!
Can't bear us chucking cash around all year while you can't!
Скопировать
- Куда он едет?
- На курорт, мне так сказали... Он едет на курорт.
После этого, я не знаю.
- Where is he going?
- To Spa, they told me... he's going to Spa.
After that, I don't know.
Скопировать
- Еду?
К югу, на курорт.
Надо отдохнуть малость.
- Me?
Going south, to a resort.
Need a little rest.
Скопировать
Может, неурожай, может, градом побило, не знаю.
Я свое вспахал, свое получил, собрал, на курорт поехал.
- Вань.
Maybe it's a bad harvest, maybe a hail beat it down, I don't know.
I ploughed, I got my money, saved it and went to a resort.
-Vanya.
Скопировать
Они же потом дальше едут.
Они едут на курорт, к югу.
Что?
They will go on their trip.
They're going south, to a resort.
What?
Скопировать
Уезжаю.
На курорт, к югу.
Ловко, молодец.
I'm leaving!
For the south, to a health resort!
Neat! Way to go!
Скопировать
- Я хотела, покататься на лыжах.
Попробуйте Вориаз, новый курорт.
Правда?
- I wanted to go skiing but it's booked everywhere.
Try Avoriaz, it's a new resort. Maybe they have some rooms left.
You think so?
Скопировать
Уезжаю в горы.
Правда, на зимний курорт?
В агенстве, нашли место в Вориаз.
I'm off to the mountains for a few days.
So you're going to a winter resort finally?
The agency called back, they found me a room in Avoriaz. - Really?
Скопировать
И где там у нас выпал снег так рано осенью? - В Вермонте.
- И какой курорт там открыт?
Шугарбуш?
Where's there enough snow this early?
- Vermont. I hope.
- What's open now, Sugarbush?
Скопировать
А где сейчас парень, который носит эти рубашки?
Он катается на лыжах на курорте Грин Маунтин.
Мы хотели просто покататься на лыжах пару недель.
Where's the guy with the shirts?
He's at a ski place, in the Green Mountains.
We just want to go cross-country skiing.
Скопировать
Стоп!
вам аперитив благородного и патриотического вкуса... какой вы не попробуете даже на лучших морских курортах
сзади.
Halt!
The House of Rechampot is proud to bring you... an aperitif of noble and patriotic character... that you won't fiind at even the best seaside resorts. Perhaps even Mr. Hubert... our Marquis of Geography, will do us the honor of... Where is Hubert?
- Where is he? - He was back there.
Скопировать
А то, что это место нужно сделать привлекательным для молодежи.
В противном случае оно превратится в один из этих курортов на южном побережье.
Просто кучка пенсионеров.
So you gotta make this place attractive to young people.
'Cause if you don't, it's gonna end up like one of those South Coast resorts.
Just a bunch of pension books.
Скопировать
Есть старая шутка.
Две пожилых женщины в горном курорте Кетскилл.
Одна говорит: "Еда в этом месте действительно ужасна."
There's an old joke.
Two elderly women are at a Catskill mountain resort.
One says, "The food at this place is really terrible."
Скопировать
Это место существует?
Курорт Паксо - известное место на Талаксе, чтобы как следует расслабиться и э... побаловать себя.
Он был очень роскошным.
This is a real place?
The Paxau resort was the place to go on Talax for serious relaxation and some, uh, personal pampering.
It was very exclusive.
Скопировать
Что?
Курорт?
Здесь? Прибежище.
WHAT ?
A RESORT ? HERE ?
A REFUGE.
Скопировать
Значит сможем сами выстроить свой рай.
Хочешь построить тот курорт?
Нет, не курорт.
WE COULD MAKE OUR OWN PARADISE.
YOU WANT TO BUILD THAT RESORT ? NO, NOT A RESORT.
I WANT TO BUILD A PLACE WHERE THE ANDYS AND KOZANS OF THE WORLD...
Скопировать
Хочешь построить тот курорт?
Нет, не курорт.
Я хочу построить место где Энди и Козаны со всего мира смогут заглянуть к огоньку наших жизней и танцевать под его музыку.
YOU WANT TO BUILD THAT RESORT ? NO, NOT A RESORT.
I WANT TO BUILD A PLACE WHERE THE ANDYS AND KOZANS OF THE WORLD...
CAN DROP IN ON OUR LIVES AND DANCE TO THE MUSIC. UH-
Скопировать
Боли в спине, машины.
Высокие цены в колледже, крутые семейные курорты на северо-западе, машины, поставщик.
Выбрасывание опасных, новых продуктов из своего рациона.
BACK PAIN, CARS,
THE HIGH COST OF COLLEGE, GREAT FAMILY VACATION RESORTS IN THE NORTHWEST, CARS, THE CATERER,
DANGEROUS NEW ITEMS TO ELIMINATE FROM THE DIET,
Скопировать
- И еще звонила ваша мама.
- Я на горном курорте.
- Пятую неделю.
And your mother called.
I'm on vacation.
It's your fifth week.
Скопировать
ты выкинул $150 000 на образование доступное в библиотеке за $1.50.
А ты будешь обслуживать моих детей, отдыхающих на лыжном курорте.
Может быть. Но я не буду настолько неоригинальным.
You dropped 150 grand on a fuclin' education... you could've got for $1.50 in late charges at the public library.
Yeah, but I will have a degree... and you'll be servin' my kids fries at a drive through on our way to a skiing trip.
Maybe, but at least I won't be unoriginal.
Скопировать
Политики пошлют туда военно-морские силы. Им ведь плевать.
Их дети отдыхают на дорогих курортах.
Парня из Саути ранит шрапнелью в задницу, и он сможет вернуться назад, на завод.
Now the politicians are saying, "Send in the Marines to secure the area"... 'cause they don't give a shit.
It won't be their kid over there gettin' shot... just like it wasn't them when their number got called 'cause they were in the National Guard.
It'll be some kid from Southie over there takin' shrapnel in the ass.
Скопировать
Зря мы его на рыбалку взяли. Весь праздник поломает.
Говорит, у вас на кордоне такие условия быта, сервис, какой на фешенебельных курортах не бывает.
Во сибарит, сервис ему нужен!
We shouldn't have taken him fishing, he'll ruin the holiday.
He wanted to see my lodge: All the amenities, the standards and service of a fashionable resort!
Service, my foot! What self-indulgence!
Скопировать
Бог ты мой.
Это выходные на горнолыжном курорте.
Только послушай: "Дорогой победитель...
Oh, my God.
It's that free ski weekend.
Listen to this: "Dear Winner."
Скопировать
- Собираться куда?
- На дивный горнолыжный курорт.
Ты шутишь? !
- Packing for what?
- The ski weekend I'm taking us on.
You're kidding.
Скопировать
Я завидовала Амалите.
Ее жизнь состояла из богатых мужчин, дорогой одежды... и роскошных курортов.
Она не занималась проституцией, но использовала свои сексуальные чары на полную катушку.
I envied Amalita.
Her lif e was a blur of rich men, designer clothes... and glamorous resorts.
She didn't actually work f or a living, yet possessed a dazzling sexual power... that she exploited to her full advantage.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов курорт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы курорт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
