Перевод "подсчет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение подсчет

подсчет – 30 результатов перевода

Если мы планируем сколотить два лимона, то Денвер подпишется под 300 кусков.
Или нам дают кредит под счета миссис Гэррет.
- Отклоняется.
If we capitalise at the $2 million we figured on... $300,000 separate from what Denver will underwrite.
Or they'd credit Mrs Garret's accounts as collateral.
Not doing that.
Скопировать
62 процента, как ты это вычислил?
Это целая наука подсчетов.
Целая наука подсчетов?
How'd you come up with 62?
There's a whole science to figuring it out.
There's a science to figuring it out?
Скопировать
Я думал, что ходить и встречаться с людьми будет худщей частью, но это оказалось даже весело.
Я рад, что ты так думаешь, потому что согласно моему последнему подсчету за ланчем у тебя есть шанс.
Привет.
I thought meeting people would be the worst part, but it's actually kind of fun.
I'm glad you feel that way, because according to my latest lunchtime poll you've got a shot.
Hey.
Скопировать
Он говорит, что Франция подтвердит это в каждом суде, но... я потащу вас в каждый суд, запомните это.
И когда я говорю, что на это уйдет два года... я опираюсь на самые скромные подсчеты.
Не дороговато ли обойдутся вам эти два года судов?
He says that France will uphold it in every court... but I will drag you through every court, don't forget that.
And when I say it will take two years... I am, as always, conservative.
Won't those two years in court be expensive for you?
Скопировать
Так что не удивительно, что я не знаю, каким должен быть брак.
Для тебя он значил только подсчеты, сколько котлет купить к обеду.
Вот я и считала, что у нас с Орьяном были образцовые отношения.
So maybe that's why I don't know what to expect from marriage.
You were only occupied with the number of chops to get for dinner.
So I thought Örjan and I had an ideal relationship.
Скопировать
Сказочка про Щенка и Голубя - это тот ещё удар.
По моим подсчетам прибыль сократилась на 8 процентов.
На 8!
- They'll be here today. - They're in. That frigging puppy and pigeon are tanking hard, Hobbs.
My people estimate we're gonna post a minus 8 for this quarter.
A minus 8.
Скопировать
Моя сестра беременна.
По нашим подсчетам, на третьем месяце.
Она первый раз у врача.
My sister is pregnant.
We reckon she's about three months along.
This is her first checkup.
Скопировать
Спасибо, сэр.
По моим подсчетам, г-н Хорнблоуэр, вы стали несколько богаче.
Вот почему вы хотели, чтобы Неутомимый скрылся, не так ли?
Thank you, sir.
By my reckoning though, Mr. Hornblower it has made you somewhat richer.
That's why you wanted the Indefatigable hid, isn't it?
Скопировать
Произошло нечто странное.
Криминалисты сказали, что у них произошла ошибка в подсчетах.
Когда я увидела новый отчет, то поняла, что они не могли ошибиться настолько. Я им позвонила.
It was weird.
The forensic laboratory said they'd made calculation errors.
When I saw the new report, I knew they couldn't be that far adrift.
Скопировать
Можете даже записать.
Во-вторых, убедись, что руководитель твоей предвыборной кампании отвечает за подсчет голосов.
Обычно их узнают по цвету кожи.
You can write it down.
Second, make sure your campaign chairman is also the vote-count woman and that her state hires a company to knock voters off the rolls who aren't likely to vote for you.
You can usually tell them by the color of their skin.
Скопировать
Извините меня за это, Люсьен.
Мне лучше вернуться к подсчету калорий.
Вы за два дня стали гражданином Европы.
Sorry about that, Lucienne.
I'd better stick to counting calories.
You have become a citizen of Europe in two days.
Скопировать
Я права, не так ли, Муз?
По последним подсчетам!
В 18 ваннах есть что-то величавое но одновременно можно использовать только одну ванну.
That's right, isn't it Moose?
It was the last count!
I suppose there is some sort of majesty in 18 baths... only you can only take one at a time.
Скопировать
- Мне надо два или три дня.
Ваши подсчеты несколько завышены, доктор Форсайт.
Не волнуйтесь насчет этого, пока я не вспыхну в темноте.
- It'll take two or three days.
Your count's a trifle high, Dr. Forsyth.
Don't worry about it till I glow after dark.
Скопировать
И истец занес стоимость покупки на счет Фарли?
67 долларов и 84 цента по нашим подсчетам.
И вы позволили ему записать такую сумму на счет?
And the plaintimcharged these purchases to the Farley account?
Sixty-seven dollars and eighty-four cents, we estimate.
And you permitted him to charge such a large amount?
Скопировать
Вы можете заплатить половину сейчас, а остальное в рассрочку.
Я не хочу никаких подсчетов, моих сбережений не хватит.
Вы найдете деньги, просто, как я, пропускайте обед.
You can pay half now and the rest in instalments.
I don't want any bills, my savings aren't enough.
You'll find the money, just skip lunch like I do.
Скопировать
Сто восемьдесят три большая омега сломаньi.
Элементьi подсчета или элементьi памяти?
Элементьi памяти.
of 183 Omega Minus... malfunction.
Calculating or memory elements?
Memory.
Скопировать
Зачем? Итак ясно.
Это важное решение. я требую подсчета голосов.
Хорошо.
It's quite clear.
It's an important decision. I demand the votes be counted.
Fine.
Скопировать
Я была единственной в Бруклине, кто не забеременел во время войны.
Моя мама вела подсчет.
Каким отцом я бы мог стать?
I was the only girl in Brooklyn who didn't get pregnant during the war.
My mother kept the statistics.
What kind of a father would I make now?
Скопировать
Доктор...
Подсчеты, погони за неизбежным... это захватывает!
Доктор!
Doctor...
Calculating it, pursuing it until it's inevitable end - it's fascinating!
Doctor!
Скопировать
Им повезет больше, если они скрестят его с компьютером.
Может, нам стоит сделать небольшой подсчет времени?
Взрослая женщина Вина была в списке членов экспедиции.
They'd have more luck crossing him with a computer.
Well, shall we do a little time-computation?
There was a Vina listed on that expedition as an adult crewman.
Скопировать
И поставит на 2-й номер.
По моим подсчетам, вся эта операция займет 80 секунд. -Очень изобретательно.
-И безопасно.
He knows No. 2 has won and rushes to place a bet.
According to my calculations, it will only take 80 seconds.
- Very ingenious. - And risk-free.
Скопировать
Вот и все.
A этот глупый подсчет очков.
Выигрывете одно очко и вдруг у вас уже 15.
That's all it is.
And that goofy scoring.
You win one point, all of a sudden you're up by 15.
Скопировать
Ты разве не голосовал?
Я требую повторного подсчета.
Один за Мартина.
Didn't you vote?
I demand a re-count.
Two for Martin.
Скопировать
¬ы послали мне письмо.
"ƒорогой ћарти, если мои подсчеты верны...
"ты получишь это письмо сразу после того, как молни€ ударит в 'делореан'.
You sent me a letter.
"Dear Marty, if my calculations are correct...
"you will receive this letter immediately after the DeLorean's struck by lightning.
Скопировать
За все время наблюдения, и это поразительный факт, общее количество энергии, принятое земными радиотелескопами извне Солнечной системы, меньше энергии упавшей на землю снежинки.
Занимаясь изучением реликтового излучения, подсчетами квазаров, поиском сигналов внеземных цивилизаций
Эти радиотелескопы, растущие, как огромные цветы, в американской пустыне - это памятники человеческой изобретательности.
In fact, and this is a reasonably stunning piece of information the total amount of energy ever received by all the radio telescopes on the planet Earth is less than the energy of a single snowflake striking the ground.
In detecting the cosmic background radiation in counting quasars in searching for intelligent signals from space radio astronomers are dealing with amounts of energy which are barely there at all.
These radio telescopes, rising like giant flowers from the New Mexico desert are monuments to human ingenuity.
Скопировать
- Спасибо.
Давай, подсчетись.
- Зто вам.
- Well, thank you.
Alexandra, would you mind?
- This is for you.
Скопировать
Позволите!
выхаживал эти земли, как больного младенца, который каждый закуток тут знает, и каждый куст сладострастника под
Давайте на чистоту, Рубен.
Let!
That's a fine word to use to a man... that's nursed this farm like a sick mommet, knows every inch of soil and patch of sukebind in the place.
Let's get it straight, Reuben.
Скопировать
Если мы будем исследовать только даты до 2048 года, сколько у нас останется возможностей?
Согласно моим подсчетам, три.
Но хронитонных частиц хватит только на ещё одну попытку.
If we only search dates before 2048, how many possibilities does that leave us with?
According to my calculations, three.
But we only have enough chroniton particles for one more try.
Скопировать
Какой я болван!
Брат, по моим подсчетам, ей еще десять дней до "реки без возврата".
Откуда ты знаешь?
Fuck, I'm such a jerk!
According to my calculations, she has ten days to decide.
How do you know?
Скопировать
Марти, я вычислил последовательность, теперь можем очистить сигнал.
Но по моим подсчетам, он сам исчезнет через семь часов.
Он уменьшается с каждым циклом, так что в конце исчезнет полностью.
Marty, I got a lock on that signal pattern so we can filter it out.
But if my calculations are right, it'll be gone in seven hours.
It's reducing itself every time it recycles so eventually it'll disappear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подсчет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подсчет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение