Перевод "take action" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take action (тэйк акшен) :
tˈeɪk ˈakʃən

тэйк акшен транскрипция – 30 результатов перевода

This time, Fantomas will never be able to escape you.
Are you ready to take action?
We're ready.
Ha этот рaз я нe знaю, кaк Фaнтомac сумeeт уйти.
Вы готовы к опeрaции?
Mы готовы.
Скопировать
So the German police are responsible, not us.
There's no reason for me to take action.
But people like that can be dangerous for those who know about them!
Значит, за это отвечают немецкая полиция и Интерпол, а не мы.
Не вижу никаких причин что-либо предпринимать.
Но такие люди могут представлять угрозу для тех, кто знает о них правду!
Скопировать
It take time to weigh for the love to want
I always take action according to his words
May be because I believe him
Роберт сказал однажды, что "любовь измеряется временем".
Внезапно для себя я поняла, что полностью подчинена его словам.
Но верю ли я в них?
Скопировать
That's whywe're gonna take Hayakawa in.
It's notaboutwhetherwe take action.
This is your sworn brother's fight, so you can go crush Uchimoto by yourself.
Поэтому мы хотим пригласить Хаякава.
Не то, чтобы мы не хотели ввязаться в бой.
Эта битва твоего названного брата, поэтому ты можешь уничтожить Утимото сам.
Скопировать
Well, letme tellyou all something.
Our boss says you refuse to take action 'cause your Uchimoto's sworn brothers.
We can'ttrustyou!
Хорошо, давай я тебе кое-что расскажу.
Наш босс говорит, что ты отказываешься принять участие, так как ты названный брат Утимото.
Мы не можем тебе доверять!
Скопировать
- That's why we're here.
- We must take action.
- Absolutely.
- Поэтому мы и cобрaлиcь здeсь.
- Hужно дeйствовaть и нeмeдлeнно.
- Oтлично.
Скопировать
You have this planet and its strategic location.
I assure you that if you don't take action to prevent it, the Klingons will move against you just as
We will help you build defences, build facilities.
У вас есть эта планета и ее стратегическая позиция.
Уверяю вас, если вы не предпримите меры, клингоны выступят против вас еще до захода солнца.
Мы поможем вам организовать оборону, укрепления.
Скопировать
How long?
-How long before the UNIT forces can take action?
-I...
Как долго?
-Как долго, прежде чем ЮНИТ начнёт действовать?
-Я...
Скопировать
A report is being made to UNIT Central Control.
They're bound to investigate and take action.
I see.
Отчёт был составлен для Центрального управления ЮНИТ.
Они обязаны провести расследование и принять меры.
Понятно.
Скопировать
And I'm too tired
Sister, we'll take action whenever you give the sign
Hold it.
Я очень устал.
Сестра, мы всегда поможем, если ты попросишь.
Нет.
Скопировать
Well, Hubert, shall we go?
Let's take action!
Hurry up!
- Ну, все хорошо? - Что ж, Хьюберт, можем идти.
Давайте уже примем меры! Идем!
Быстрей! Быстрее!
Скопировать
- Your Majesty!
I say a prince should rather be slow to take action and should watch that he does not come to be afraid
You are not, Sir Francis, a member of Council, nor are you in the majority.
Ваше величество!
Я думаю, монарху спешить не следует И тем более не следует бояться собственной тени. С вашего позволения, сударыня...
Сэр Фрэнсис, вы не член совета, и только вы - против.
Скопировать
I thank you all.
Our preparation is complete, now we take action.
Each of you has someone to whom you must bid farewell.
Спасибо вам всем.
Подготовка закончена, теперь Мы начнем действовать.
У каждого из вас есть те, с кем вы Должны попрощаться.
Скопировать
They've met frequently in the last few days.
I wonder when they will take action?
See you tomorrow.
Они часто собираются в последнее время.
Мне интересно, когда они начнут действовать?
Увидимся завтра.
Скопировать
You kind of wanna ease into it.
All right, it's a very gentle kind of give-and-take action, all right?
So you might wanna do it right about now.
Полегче с ней.
Чуть-чуть отпускаешь, чуть-чуть нажимаешь. Поняла?
Сделай прямо сейчас.
Скопировать
I have come seeking assistance to rescue my friends and your fellow Tok'ra.
I believe Sokar will soon learn that Apophis has eliminated Bynarr... ..and will take action to restore
Wait here.
Я прилетел за помощью, чтобы спасти моих друзей и вашего собрата ТокРа.
Думаю, Сокар скоро узнает, что Апофис убил Байнара... .. и попытается восстановить контроль.
Подожди здесь.
Скопировать
For me, it's rather simple.
While I'm faced with a decision, my program calculates the variables and I take action.
For example, what could be simpler then a triage situation in Sick Bay?
Для меня всё проще.
Когда я сталкиваюсь с ситуацией принятия решения, моя программа подсчитывает вероятности, и я приступаю к действию.
Например, что может быть проще, чем установить очередность в медтотсеке?
Скопировать
He sees that he's going to get his ass kicked.
So he decides to take action.
So he hires an assassin, like in the "Manchurian Candidate."
Он видит, что получит пинок.
Так вот, он решает действовать.
Он нанимает убийцу, как в "Манчжурском кандидате".
Скопировать
-Upset, yeah.
And they might take action, but not like this.
There wouldn't be this level of anger and hostility and misunderstanding.
Да.
И они бы предприняли действия, но не такие.
Не было бы такого уровня злости, враждебности и непонимания.
Скопировать
The people there are vulnerable.
They don't have the ability to take action in the real world.
We're going to give them that ability.
Там люди уязвимы.
Они не способны принять меры в реальном мире.
Мы собираемся дать им эту способность.
Скопировать
-Yeah, "do," as in "do something."
-Take action.
-No, I don't think you're really properly grasping the gravity of the situation, Dougie.
Делать? Ну, да, делать что-то.
Предпримешь какие-либо действия?
Не думаю. Ты не понимаешь всей серьезности ситуации, Дуги.
Скопировать
Not now...
despondent words, the situation must be serious, and in the interest of restoring order we have to take
So Uncle Gyuri, I'll run off and get your lunch before the kitchen closes. Off you go.
Дядя Гъюри, не волнуйтесь.
Судя по вашим словам, ситуация, должно быть, очень серьезная и в интересах восстановления порядка мы должны предпринять активные действия.
Дядя Гъюри, я сбегаю и возьму ваш обед, пока кухня не закрылась.
Скопировать
Logic won't win us our freedom.
We have to take action.
And we will.
Логика не будет отвоевывать нам нашу свободу.
Мы должны принять меры.
И мы примем.
Скопировать
You were kidnapped 3 years ago, Mr Wong. Are you still under its shade?
Maybe, but are you going to take action?
We'll investigate. Inspector Chan, take over this case.
А возможно, что после первого похищения вы стали слишком нервничать?
Да, возможно, но это не значит, что я не прав. - Я согласен.
- Начинайте расследование.
Скопировать
You are valuable workers, and we wish you no harm.
However, if you do not return control of this unit to your Cardassian supervisors we will be forced to take
You have eight minutes to make your decision.
Вы - ценные рабочие, и мы не хотим причинять вам вред.
Однако, если вы не подчинитесь своим кардассианским надсмотрщикам, мы будем вынуждены принять меры.
У вас есть восемь минут на то, чтобы обдумать ответ.
Скопировать
Because you don't do anything.
I take action.
I make things happen.
Потому что ты ничего не делаешь. Я действую.
Я принимаю меры.
Я управляю действием.
Скопировать
I'll report to your bosses that you knew and took no action. They'll tranklucate you to hell!
I did take action, I pressed the kappa right away.
The violinist is my witness.
Сейчас как сообщу твоему начальству, что ты знал и бездействовал, тебя транклюкируют на хрен!
Я не бездействовал, я сразу на капу нажал.
Скрипач свидетель.
Скопировать
Alleviate suffering, make us enjoy it or something, you know.
I mean, we're walking around here right now, and it's really time for us to take action.
We're being taxed out of our asses... to pay for a monopoly on guns by people to oppress us already.
Облегчите страдание, научите нас наслаждению.
Мы все еще ждем чего-то, а время действовать.
С нас дерут налоги монополисты на оружие, люди, которые нас угнетают.
Скопировать
The police are closing in.
If you don't take action, you'll be sleeping in a jail cell tonight.
What can I do?
Полиция наступает тебе на пятки.
И если ты ничего не предпримешь, то уже сегодня вечером будешь ночевать на тюремных нарах.
Что же мне делать?
Скопировать
It does not be to let your light take considering that I pay taxes
And it is to take action
You in here trunk Ma, who informs that is yours
Мы подумали...
Вам платят не за то, что вы думали, а чтобы действовали.
А ты что здесь делаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take action (тэйк акшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take action для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк акшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение