Перевод "шалфей" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шалфей

шалфей – 30 результатов перевода

Езжай в Сиу-Сити.
Тебе надо зарегистрироваться в мотеле Шалфей.
Жди меня. Я приеду до полудня
Go to Sioux City.
I want you to check in at the Sage Flower Motel. Wait for me.
I'll be there in the A.M.
Скопировать
Как они называются?
Шалфей.
Точно.
What are they called?
Salvia
Right.
Скопировать
У нас даже нет обеденного стола.
Давай подожжём шалфей.
Блин, я забыл его купить.
I mean, we don't even have a dining room table. But we'll get one.
Let's burn sage.
Shoot, I forgot to get that.
Скопировать
Блин, я забыл его купить.
Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Призраки одержимы мной. Я сейчас его куплю.
Shoot, I forgot to get that.
Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits. Ghosts are obsessed with me.
I'll get it right now.
Скопировать
Пустынный кустарник.
Шалфей.
Ничто не пахнет так, как пустыня после дождя.
Greasewood.
Sage.
Nothing like the smell of the desert after the rain.
Скопировать
Стоять, стоять.
Шалфей и Валдай ведут.
А вот третий кто?
Stop, stop!
Shalfey and Valday are leading.
And who's the third one?
Скопировать
Собрался на ярмарку в Скарборо...
Петрушка, шалфей, розмарин, тимьян...
Передай привет той, что живет там...
Are you going To Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme...
Remember me to one who lives there...
Скопировать
Ничто не пахнет так, как пустыня после дождя.
Пустынный кустарник и шалфей.
Оставить тебя у Армии спасения?
Nothing like the smell of the desert after the rain.
Greasewood and sage.
[Melvin] Let you off at the Salvation Army?
Скопировать
Готово.
Пусть чудеса шалфей вершит
И бед, проблем меня лишит
It's ready.
Sage so fair, from far and wide
Take my troubles And brush them aside
Скопировать
Эссенция жабы.
Дважды благословленный шалфей.
- А может это - жаба.
Essence of toad.
Twice-blessed sage.
- Or maybe that's the toad.
Скопировать
Наряду с крупными животными, асфальтовые озёра сохранили целый ряд других организмов, живших рядом.
пейзаж древней равнины, изобразив на нём подлинные виды растений, как, например, этот калифорнийский шалфей
Музейная лаборатория окружена прозрачным стеклом, так что те, кто работает над находками, сами становятся экспонатами.
As well as big animals, the tar preserved a whole range of organisms that lived here.
Even pollen grains can be obtained from it, and it's they that have enabled the artist who painted the reconstructed landscape to show the correct species of flowering bush, Californian sage.
The museum's laboratory is surrounded by glass windows, so that those working on the finds become exhibits themselves.
Скопировать
Вы знаете, и... Коровы - травоядные, они не едят даже овощи, только траву.
петрушку, шалфей, розмарин и тимьян.
потому что они жуют жвачку, ага?
You know, and...cows are herbivores, they don't even eat vegetables, they just eat herbs.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Because they chew the cud, yeah?
Скопировать
- В малых дозах - противовоспалительное.
- Шалфей предсказателей...
Обезболивающее, вызывает легкую эйфорию.
Anti inflammatory in small doses.
- Seer's sage...
- Analgesic, induces mild euphoria.
Скопировать
Вы слышали его на исповеди.
Шалфей предсказателей заставил его говорить.
Но даже на крыше он издевался надо мной.
You heard him in confession.
The seer's sage made him talk.
But even on the roof, he mocked me.
Скопировать
Розмарин.
Шалфей и сладкое вино.
Я видел, как ты готовила это для для беременных женщин.
Rosemary.
Sage and sweet wine.
I've seen you prepare this for patients who are bearing children.
Скопировать
включаем.
Итак, я определил бензальдегид, этилацетат, шалфей...
Запах будет резким, но...
sniffers ready.
All right, so far, I have identified benzaldehyde, ethyl acetate, sage...
This is gonna be tough, but...
Скопировать
Я сделала 12 различных способов защиты до воскресенья.
Шалфей.
Хорошая идея.
Okay. I've protected us 12 ways to Sunday.
Ooh, sage.
Good idea.
Скопировать
Увидимся там.
Вы жгли шалфей.
Ууу!
See you in there.
Sage burning.
- Ooh!
Скопировать
Не волнуйся.
Мой диетолог сказал жечь шалфей.
Обычно это занимает две-три недели.
Don't worry.
My nutritionist said to burn sage.
It usually takes about two to three weeks.
Скопировать
Послушай, я тут подумал.
Я думаю, что шалфей надежный вариант.
Я просто хочу, чтоб ты знала, что ты можешь жить у нас столько, сколько хочешь.
Listen, I've been thinking.
About the bed bug thing, I think sage is the responsible choice.
I just want you to know that you're welcome to stay - here as long as you want. - Thanks, Mike.
Скопировать
А, шалфей.
У вас ведь продается шалфей?
Супер!
Oh, sage.
Do you sell sage?
Great.
Скопировать
Мне нужны ароматические свечи, сухие цветы, благовония...что то страстное или сорт дона Хуана...и что то было еще, что я не записал.
А, шалфей.
У вас ведь продается шалфей?
I need some scented candles, dried flowers, incense -- either passion or don Juan brand -- and there's something else that I didn't write down.
Oh, sage.
Do you sell sage?
Скопировать
Сладко.
Ты знаешь, для Эми, я думаю, что ты хотела бы что-то более прямолинейное шалфей, пачули, может эвкалипт
О нет, у неё аллергия на эвкалипт, или она его ненавидит.
Sweet.
You know, for Amy, I think you'd want something more along the lines of sage, patchouli, maybe eucalyptus?
Oh, she's allergic to eucalyptus, or she hates it.
Скопировать
Серьезно?
Хочешь сказать, в лесу кончился шалфей?
Ты снова подсел, да?
Really?
You're telling me the forest is out of sage?
You're using again, aren't you?
Скопировать
- Кориандр. - Хрен.
- Шалфей.
- Мята. - У нас заканчивается... У нас заканчивается ВРЕМЯ.
Horseradish.
Sage.
I can't give you any more TIME!
Скопировать
Насчет того, где я я, признаться, на секунду потерялся между Черинг-Кросс и Холборном.
спасла булочная на Сэффрон-хилл единственная пекарня, где используют французскую глазурь бретонский шалфей
Экипаж повернул налево, направо, по ухабистой переправе через Флит.
As to where I am. I was admittedly lost for a moment between Charing Cross and Holborn.
But I was saved by the bread shop on Saffron Hill the only baker to use a certain French glaze on their loaves a Brittany sage.
After that the carriage forked left and right, then a telltale bump over the Fleet Conduit.
Скопировать
"Но я не теряю надежды."
"А ты, Шалфей?" "Ты был за пределами буфета?"
"Я вообще жил вместе с ними в старом доме."
"But I remain hopeful."
"What about you, Sage? You ever been out of the cupboard?"
"I actually used to live with them at their old house.
Скопировать
К тому же с ней будет весенний лук!
И шалфей.
-Как жизнь?
Better yet, I'll get parsley and spring onions.
And sage.
―How are you doing?
Скопировать
Позволь представить тебя двум очень талантливым молодым людям.
Это Петрушка, а это — Шалфей.
— Привет, Шалфей.
Well, let me introduce you to two very talented young men.
This is Parsley and this is Sage.
- Hello, Sage.
Скопировать
Это Петрушка, а это — Шалфей.
— Привет, Шалфей.
— Привет.
This is Parsley and this is Sage.
- Hello, Sage.
- Hi.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шалфей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шалфей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение