Перевод "пожать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пожать

пожать – 30 результатов перевода

И мои папа и мама будут там...
Чтобы пожать нам руки.
Эту песню пели миллионы людей.
My daddy and my mommy would be there.
To open up their arms... out to here
Those were eight verses that millions of people sang along to.
Скопировать
Это ничего не значит.
Это все равно, что мы друг другу пожали руки.
Пожали друг другу руки. Моей жене этого мало.
It didn't mean anything.
We might as well have been shaking hands.
That's not saying much for my wife.
Скопировать
Разве такое возможно?
Вы пожали ему руку, Джим.
Она была теплой.
Is it possible that they're not?
You shook hands with him, Jim. His flesh was warm.
He's alive.
Скопировать
- Не за что.
- Могу я пожать вашу руку?
- Не за неё, сэр.
- You're welcome.
- Uh, won't you shake hands with me?
- Not for her, sir.
Скопировать
Он сказал: "Передай своему отцу, что я снова работаю на лесопилке и буду ждать его там".
"Я хочу пожать ему руку и извиниться".
"Потому что считаю, что должен все исправить".
He said: "Tell your father I'm working in the woods again and I'll wait for him there"
"I want to shake hands with him, and apologize"
"Because I reckon I ought to, to put things right"
Скопировать
- И я сомневаюсь.
А ты не думал о том, что не сможешь пожать руку Кеннеди.
А может тебе помолчать.
I doubt it.
Maybe you don't think you can do it.
Maybe you ought to shut up.
Скопировать
Это секрет. Не говори никому.
Он мечтает пожать руку президенту Кеннеди.
Интересно, как он собирается сделать это?
Yeah, and it's a secret, so don't tell anybody.
But his greatest ambition is to shake hands with President Kennedy.
How do you suppose you're gonna do that, wishy-washy, at JC?
Скопировать
Мы выметем эту гниль. Если сегодня я вернусь в свою страну, завтра я стану премьер-министром.
Вы знаете, я очень рад пожать револьвер премьер-министра.
И тогда нефти - крах.
If I can return tonight, tomorrow, I'll be Prime Minister.
I'm so happy to shake a Prime Minister's revolver.
So much for petroleum! Oh!
Скопировать
Тогда откройте.
Я должен немедленно пожать вам руку.
Нет, прошу вас.
Open the door then.
I have to shake hands with you at once.
No, please.
Скопировать
Это все равно, что мы друг другу пожали руки.
Пожали друг другу руки. Моей жене этого мало.
- Вы меня не поняли.
We might as well have been shaking hands.
That's not saying much for my wife.
- You miss the point.
Скопировать
Он умер сегодня рано утром.
Что посеял, то и пожал.
Кто следующий, Хозяйка?
He died today in the early hours.
The elder of the Pietrasantas has sown what he had reaped.
Who is next mistress?
Скопировать
Мы клянемся!
Не я пожал тебя.
Не я замесил тебя. Не я положил тебя в печь.
We swear it.
It is not I who hath reaped thee, nor ground thee.
It is not I who hath kneaded thee nor placed thee in the kiln.
Скопировать
Кажется, только что было вчера, а уже сегодня...
Мы пожали плоды их трудов. Приближается день суда.
Мы больше не можем ждать чуда.
It all seems like yesterday.
We've inherited the fruit of their labors.
We can no longer await a miracle.
Скопировать
Инспектор Серпико прибыл на дежурство, сэр.
Я инспектор Ломбардо, хочу пожать вам руку, Фрэнк.
Мне приятно работать с человеком, которому можно доверять.
Officer Serpico reporting for duty, sir.
I'm Inspector Lombardo. I want to shake your hand, Frank.
It's gonna be nice to have a guy here I can trust.
Скопировать
Почему вы так уверены, что я вам ее верну?
Тот, кто предлагает пожать руку, или человек честный или дурак.
И я не думаю, что вы дурак.
How can you be so certain that I'll return it?
Anyone who offers to shake hands is either honest or a fool.
And I don't think you're a fool.
Скопировать
Но лично я всегда ощущал в вас епископский дух.
Я только хотел спросить, можно пожать вашу руку?
Вы молодец.
Not me, I always felt you have a sort of a bishopy air about you.
I'd just like to say - can I shake your hand?
- well done!
Скопировать
Послушай, конечно, я хочу встретиться с ним.
Пожать ему руку, спросить про схватку с горном на Цестусе III.
Но мы здесь не за этим, старик.
Look, of course, I want to meet him.
I'd like to shake his hand, ask him about... fighting the Gorn on Cestus III.
But that's not why we're here, old man.
Скопировать
Ты, пёсик мой.
Хочешь пожать?
Ты хороший пёс?
Good boy.
- That's a good boy.
- Huh? - Good doggy.
Скопировать
Мистер Хим встречается со всеми нашими клиентами, у кого крупный счёт... берёт их под свой личный контроль, понимаете?
Просто поболтать, руку пожать.
Ну вы понимаете.
Mr. Heem likes to meet all of our large accounts... put'em on a personal basis, you know ?
Just a chat and a handshake. You understand.
Of course, but if I were you...
Скопировать
Полковник Вилли Шарп, ВВС США, мэм.
Прошу разрешения пожать руку дочери самого... отважного человека, которого я встречал.
Здравствуй. - О, Боже!
Colonel Willie Sharp, United States Air Force, ma'am.
Requesting permission to shake the hand of the daughter... of the bravest man I've ever met.
Hello.
Скопировать
Иди сюда.
Хочу пожать руку своему спасителю.
Дайте мне поговорить с другом наедине.
Come on over here.
I wanna shake hands with the man who helped save my life.
I'd like a minute alone with my friend.
Скопировать
Поэтому от тебя ушла жена?
Ты ведь, наверное, хотел пожать мне руку, или что-нибудь еще.
Ты скажешь людям, что я сделал что-то с тобой?
Is this why your wife left you?
You must really have wanted to shake my hand or something else.
Are you going to tell people I did something to you?
Скопировать
Да, но вам придётся укрепить трубы нанополимером
Доктор Кохран, это глупо могу я пожать вашу руку?
Это - такая честь, чтобы работать с Вами.
Yes, but you need to reinforce the tubing with a nano-polymer.
Dr Cochrane, I know this sounds silly, but can I shake your hand?
It's such an honour to work with you.
Скопировать
Это ты невежда!
Фрейзер, ты не хочешь первым пожать руку своему дяде?
Отстаньте от меня! Я его ненавижу!
Leave me alone!
I hate him! Fraser! What's happened?
The boy is getting out of control, moira.
Скопировать
Я не буду помогать тебе выбираться, рискуя потерять свои тайные знания. - Я ещё не офицер.
- Но мы пожали друг другу руки, заключили сделку. Да, но ты же знаешь меня.
Моё рукопожатие менее ценно чем содержимое канализации.
No escapo, no more info.
Listy, its not going to help you.
I've got the confidential files.
Скопировать
А ты не можешь попросить немного посексуальнее?
Пожа-а-а-алуйста, Большой Зи-и-и-и?
Конечно. Но сначала тебе нужно будет избавиться от этой твари.
Can 't you ask a bit more sexfully?
Please, Big Z?
But first you have to get rid of that thing.
Скопировать
Нет.
Думаю, мы можем теперь пожать друг другу руки.
Вы видели это?
No.
I think this is where we shake hands.
- Did you see it?
Скопировать
Так это из-за тебя все эти неприятности, да?
Дай мне пожать твою руку.
У тебя крепкое пожатие.
You're the one who's been making all this trouble, huh?
Let me shake your hand.
You got a firm grip.
Скопировать
И всё.
Я пожал ему руку.
- Правда? - Да!
I didn't mean to make fun." That was it!
I helped him with his bags.
- Really?
Скопировать
Проваливай'.
Мы пожали руки, расстались друзьями.
Я повернулся, этот хорёк выстрелил мне в спину.
Go, go. Run. Hide.
Off you go." We shake hands, part as friends.
We turn around to walk away. This little weasel shoots me in the back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пожать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пожать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение