Перевод "поздравить" на английский

Русский
English
0 / 30
поздравитьcongratulate
Произношение поздравить

поздравить – 30 результатов перевода

чтобы Рэй хоть о чем то сожалела... я бежал изо всех сил.
кто поздравил Рэй с 20ти-летием... я бежал изо всех сил.
и бежал изо всех сил.
Because I didn't want Rei to regret anything... I ran with all my strength.
Because I wanted to be the first person to greet her on her 20th birthday... I ran with all my strength.
Because I wanted to tell her "I love you", I ran with all strength.
Скопировать
И он увлечён Джулией.
И чаще таскал бы сюда задницу, и поздравил бы меня с днём рождения.
Вот, опять!
He's got a big thing for Julia.
If he had a big thing for me he'd fucking call me as opposed to disappearing for six months and he'd get his ass down here more often than he does and on my birthday give me a fucking phone call.
Oh billboard.
Скопировать
Она не назначила наследников и деньги Ваши.
Можно поздравить?
Синьора, я буду краток.
Your wife, she dies intestate so the money, it is yours.
Je vous félicite.
Ah, Signora.
Скопировать
Мне жаль, что я ничего не купил.
Я просто хочу поздравить тебя с днем рождения.
Прощай.
I'm sorry I didn't buy you anything.
I just came to wish you a happy birthday.
Goodbye.
Скопировать
- Принципы гуманизма будут применяться в международных делах.
- Ваше преосвященство можно поздравить.
- Мне не нужны похвалы.
It's the application of humanist principles to international affairs.
Your Eminence is to be congratulated.
I do not seek praise.
Скопировать
У меня есть сын!
- Ваше величество можно поздравить со столь счастливым событием.
- Спасибо, ваше преосвященство, леди наверху.
I have a son!
Your majesty is to be congratulated on such a happy event.
Thank you,your eminence. The lady is upstairs.
Скопировать
Он полностью заслуживает такой награды
Я также хочу поздравить его
Теперь я объявляю, что получает награду специальный анти- террористический офицер...
He fully deserves this honour
I also would like to congratulate him
Now I shall announce that receiving the award is the special anti-terror officer...
Скопировать
Я так надеялся, что до тебя наконец-то дошло, что... ты дожен не просто немного повзрослеть, у тебя же теперь есть ребенок.
Кстати, если я забыл тебя поздравить, то сейчас самое время.
Итак.
Here I thought you were having some big epiphany, that... you were gonna be more than adult, now that you have a child.
However, if I forgot to congratulate you, let me do that now.
Way to go.
Скопировать
"Злой Волк 1" идёт на посадку. "Злой Волк 1" идёт на посадку.
От имени всех нас хочу поздравить вас с днём рождения, сэр.
Президент лично передаёт лучшие пожелания.
Bad Wolf 1 descending, Bad Wolf 1 descending.
On behalf of all of us, I wanna wish you a very happy birthday, sir.
And the President called to convey his personal best wishes.
Скопировать
Нет, ты сделал это для себя, Пол.
Дон просил меня поздравить тебя, он говорит, что похоже у нас сегдня большая победа.
- Поздравляю, Мр. Милк.
No, you did that all by yourself, Paul.
Don wanted me to congratulate you on what he says looks like a big win for us tonight.
Congratulations, Mr. Milk.
Скопировать
Миледи Анна.
Я рад поздравить Вас со столь высокими достижениями.
Спасибо, Томас.
My Lady Anne.
You are to be congratulated for reaching so high.
Thank you, Thomas.
Скопировать
Пожалуйста, извините.
Мадемуазель, Вас можно поздравить с удачным выбором бургундского.
Мерси.
Please, do excuse me.
Mademoiselle may I congratulate you on a choice most excellent of the Burgoigne. Whenever dine here, I choose this.
Merci.
Скопировать
Уже очень поздно.
Мьl должньl заехать поздравить племянника, Егошуа, а потом сразу же домой.
Думаю, мьl вернемся часа через 2.
It's very late.
We need to call to congratulate her nephew, Joshua, and then immediately go home.
I think we'll come back an hour or 2.
Скопировать
Недостойное демонстрирование моей личной жизни? Прошу прощения, внимание!
Меня зовут Линдси, я сестра Линетт, и я хочу поздравить её и её мужа с этим особенным событием.
Стоять перед своей семьёй и друзьями, провозглашая свою любовь и преданность перед лицом Господа и... закона, это привилегия, к которой нельзя относиться легко.
AN UNDIGNIFIED DISPLAY OF MY PRIVATE LIFE.
EXCUSE ME, EVERYONE. I'M LINDSAY, LYNNETTE'S SISTER,
TO STAND IN FRONT OF YOUR FAMILY AND FRIENDS... AND TO DECLARE YOUR LOVE AND COMMITMENT IN THE EYES OF GOD AND...
Скопировать
Нисколько.
Я лишь пригласил вас, чтобы поздравить.
На самом деле – я впечатлен.
Feel free.
I only asked you here to congratulate you.
The truth is, I'm impressed.
Скопировать
О! И я женился!
Так это тебя надо поздравить!
Хозяин, у нас гости?
Oh... and I'm married!
It's me who should congratulate you then!
Young Master, we have a guest?
Скопировать
Я сказал "Уоша".
Вас все должны поздравить, у вас сегодня особенный день.
Никакой не особенный.
I said Wash.
Everyone should have a chance to congratulate you on your day of bliss.
There's no bliss.
Скопировать
Вот и Майкл, надо пойти
- и поздравить его.
- Эй.
I THINK I'LL HAVE ONE OF THOSE, UH, PRETTY PURPLE ONES.
THERE'S MICHAEL.
I SHOULD GO, UH,
Скопировать
- Привет, Поль.
Я должен поздравить вас за ваши недавние заслуги у замка Квин.
Это было очень незаурядно.
- Hello, Paul.
I must say, congratulations on your recent efforts at Castle Quinn.
Exceptional.
Скопировать
Ага.
Слушай, прости что не поздравила тебя с днем рожденья.
С днем рожденья, в смысле?
Yeah.
Listen, I'm sorry I didn't call you on your birthday.
My birthday, what do you mean?
Скопировать
Я не могу поверить, что после всего, что с нами было, именно мне выпало его убить.
Ты поздравишь меня, Том?
Я понимаю, не можешь. Думаешь, я полюбил славу и почести?
I can't believe, after all we've been through together, that it falls upon me to kill him.
Will you congratulate me, Tom?
I know you cannot.
Скопировать
ѕонимаю, времени прошло немало, но € о тебе не забывала.
¬от, решила поздравить.
ѕерезвони. 555-01-23.
I just wanted to say congratulations.
So give me a call.
555-0123.
Скопировать
О чем я думаю?
Мне следует вас обоих поздравить и благословить. О чем я думаю?
Я очень за вас счастлива. А где состоится свадьба? Я очень за вас счастлива.
What am I thinking of?
I should give you both my congratulations and my blessings.
I'm very happy for you both.
Скопировать
Поверь, мы оба желаем вам счастья.
И я должна тебя поздравить.
Максим очень хорошо выглядит.
We both really hope you'll be very happy. Thank you, Beatrice, thank you very much.
And I must congratulate you upon the way Maxim looks.
We were very worried about him this time last year.
Скопировать
Раз, два, и продается, этому очень уважаемому джентльмену.
- И позвольте мне поздравить Вас.
- Подожди здесь
Once, twice, and sold to that very distinguished gentleman.
- And may I congratulate you.
- Wait here.
Скопировать
Да, не каждый день на свет принцы появляются.
Вас можно поздравить.
- Да, поздравляем.
Yes, sir, it isn't every day a prince is born.
You're to be congratulated.
- Yes, congratulations.
Скопировать
Несколько дней назад пришло письмо от некоего д-ра Балдерейна. Мы должны срочно приехать сюда. Мы наследницы профессора Берри.
Но нас поздравил директор.
А в миддлетаунской газете написали:
And a couple days ago we got a letter from Dr. Balderin, saying that we should come here immediately and that we're Professor Berry's only heiresses.
We couldn't believe it at first, but the Director of the factory and all the other girls congratulated us.
And in the newspaper of Middletown it said:
Скопировать
Их было шесть.
Ну вот, мистер Мёрфи, разрешите вас поздравить.
Видите, ваших свинок навестил аист. Похоже, их ещё и мясник навестил.
There were six. - Ah, yeah...
Let me congratulate you. Your pigs have had a visit from the stock.
Seems they've had one from the butcher too.
Скопировать
Я решила внезапно.
Поздравь их, Феликс.
Это грандиозно.
I decided quite suddenly.
Congratulate them, Felix.
It's colossal.
Скопировать
Шериф, я требую, чтобы вы арестовали мистера Коллинза по обвинению в нападении.
Простите, мисс Винфилд, или миссис Брайс, но это Невада, все, что я могу, так это поздравить его с прекрасным
Не беспокойся.
Sheriff, I demand that you arrest Mr. Collins on a charge of assault and battery.
Well, I'm sorry, Miss Winfield, or, Mrs. Brice, but this being Nevada, all I can do is compliment him on a beautiful right hook.
Don't worry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поздравить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поздравить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение