Перевод "поздравления" на английский
поздравления
→
congratulation
Произношение поздравления
поздравления – 30 результатов перевода
Открытка из Парижа!
Поздравления.
Париж!
A card from Paris!
Greetings from Paris.
Paris!
Скопировать
Просто большими буквами:
"Поздравления из Парижа".
Неплохо.
She's printed in big letters:
"Greetings from Paris".
Not bad.
Скопировать
Теперь вы спутники Кротонов!
Наши самые теплые, самые искренние поздравления вам обоим.
Сейчас... сейчас выйдите вперед для облачения в ваши царские одежды.
You are now the companions of the Krotons!
Our warmest, our most sincere congratulations to you both.
You will now... you will now step forward for the investiture of your robes of honour.
Скопировать
Возобновите обработку.
Кстати Капитан Блэйд, мои поздравления по случаю доставки этого человека сюда.
Я лично решу, у кого из наших людей должна быть его личность.
Proceed with the processing.
By the way Captain Blade, congratulations on bringing this man here.
I personally will decide which of our people is to have his identity.
Скопировать
Значит, вы капитан этих бравых хлопцев.
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Очень приятно, что вы и ваши ребята решили заглянуть.
So you are the captain of these brave lads.
My greetings and felicitations, captain.
So good of you and your officers to drop in.
Скопировать
Во-первых, передаю вам устное послание д-ра Хоуэла который выражает вам свою глубокую признательность за проявленную вами самоотверженность.
И его поздравления с вашим открытием оно может стать одним из самых выдающихся в истории науки.
Теперь я знаю, что существуют противоречивые мнения о том следует ли полностью его засекречивать.
First, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deep appreciation for the many sacrifices you've had to make.
And, of course, his congratulations on your discovery which may prove to be among the most significant in the history of science.
Now I know there have been some conflicting views regarding the need for complete security in this matter.
Скопировать
Уже присоединилось 72.4% на курс истории "три года за три минуты".
Большое спасибо и мои поздравления
И я думаю, мы можем пообещать Генералу, что мы улучшим даже этот показатель.
There's a 72.4% enrolment on the "three years in three minutes" history course.
Many thanks, and congratulations.
I think we can improve on even that figure.
Скопировать
'И вот дамы и господа, мы подошли к концу очередного успешного выпуска "Учись быстро".
Спасибо Профессору и поздравления Генералу.
Спокойной ночи всем вам.
And so, ladies and gentlemen, we come to the end of another successful edition of "Speed Learn".
Thanks to the Professor and congratulations to the General.
Good night, to you all.
Скопировать
Я чужестранка, но не туристка.
Мои поздравления, вы говорите совсем, как итальянка.
Вы очень добры, но это не так.
I am a foreigner, but no tourist.
Congratulations. You speak like an Italian.
You're kind, but that's not true.
Скопировать
Это то образование, которое она получает от вас и вашей сестры?
Мои поздравления вам обоим.
Жижи, что ты наделала?
Is this the education she gets from you and your sister?
My congratulations to you both.
Gigi! What have you done?
Скопировать
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь.
Мои поздравления, сынок.
Как ты?
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.
Congratulations, son.
How do you feel?
Скопировать
Но потом, потом.
и вас осыплют официальными поздравлениями.
- Расскажите мне, что вы знаете.
But he will, he will.
And you'll be showered with congratulations.
- Tell me what you know.
Скопировать
Наше присутствие здесь - доказательство.
Да, и мои поздравления.
Почему вы так задержались?
Our presence here is proof of that.
Yes, and congratulations.
What took you so long?
Скопировать
Неплохо.
Мои поздравления повару.
Это вкусно.
Very good.
My compliments to the chef.
This is yummy.
Скопировать
Всегда шутишь.
Ещё раз прими поздравления за дочку.
Спасибо, ваше благородие.
You're always joking.
Congratulations again for your daughter.
Thank you, Your Honour.
Скопировать
А ты, реб Перчик, не хочешь ли её поздравить?
Прими поздравления, Цейтл... ты получаешь богатого мужа.
Опять - богатство.
And you, Reb Perchik, aren't you going to congratulate her?
Congratulations, Tzeitel, for getting a rich man.
Again with the rich.
Скопировать
- Скоро и твой черёд придёт.
. - Передай мои поздравления Цейтл.
- Передам.
Soon it will be you.
Give my best wishes to Tzeitel!
I will.
Скопировать
Если хотите жить, делайте то, что вам говорят.
Мои поздравления, Доктор.
Теперь, я приведу в действие свои планы.
If you want to live, you'll do exactly what you're told.
Congratulations Doctor.
Now, I can make a few plans.
Скопировать
Я бы хотел поблагодарить... всех участников, принявших участие в этой Эстафете молодости.
Я бы хотел поблагодарить народ Югославии... который передаёт свои поздравления через нашу молодёжь.
Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности предполагают их исполнение.
(Tito speaking) I would like to thank... all the participants who participated in carrying that... er... this Youth Relay.
I would like to thank the peoples of Yugoslavia... who sent their wishes via our youth.
Of course, and greetings, as well as our duties... expect... that we fulfill them.
Скопировать
Для провозглашения приказа мы собрались на эту церемонию.
Прими мои поздравления, Авраам.
Вот твои лычки, вот сертификат.
And for these outstanding actions we've gathered together to celebrate.
Accept my blessings, Avraham.
Here are your stripes, and here's your certificate.
Скопировать
Сказано тебе: предводитель.
Приходишь к нему, положим, на Новый год с поздравлением, трешку дает.
На Пасху, положим, буду говорить, - еще трешку.
You yourself are the proletariat!
Even policmajster salute him. and he gives three rubles.
just... the next three rubles.
Скопировать
Простите, простите меня, сэр.
Генерал, мои поздравления!
Генерал Эмилио Молина Варгас.
Excuse me. Excuse me, sir.
General. General, congratulations.
General Emilio Molina Vargas.
Скопировать
Мы все это знаем.
Мои поздравления, бригадир.
Думаю, вы дали объяснение.
We all know that.
Mmm, congratulations, Brigadier.
I think you've provided the explanation.
Скопировать
Приветствуем.
Наши поздравления.
Мэр, не только вы один можете претендовать на нее.
Cheers.
Congratulations.
Mayor, you can't have her all to yourself! .
Скопировать
Где виновница торжества?
- Мои поздравления!
- О, спасибо!
- Where's the birthday girl?
- Congratulations.
- Oh, thank you.
Скопировать
Потому что я нежно тебя люблю.
Мои поздравления.
Ты воруешь.
Because I love you tenderly.
Compliments.
You're stealing.
Скопировать
- ...что Доктор Эллис и я планируем пожениться.
- О... примите мои поздравления!
- Я его подожду.
Dr ellis and I are pIanningon marrying.
- Qh, I think you'II makea lovely couple.
I'II wait for him then.
Скопировать
Говорю вам: развод - лучшее решение!
На твоем месте, Бернард, я бы принимал поздравления.
Клотильда, развод - это отличная мысль!
I'm telling you that a divorce will be best way out.
- I'd congratulate myself if I were you, Bernard.
Clothilde, that was a marvellous idea with the divorce.
Скопировать
Снова в строю, пап.
Вот увидишь, она еще получит поздравление от королевы.
Пойду-ка я в школу.
Tough as old boots, Dad.
She'll get the Queen's telegram, you'll see.
I better go to school.
Скопировать
Я уверен, Матье все объяснит.
Мои поздравления, господин Грегуар, мне очень понравилась ваша речь.
Как жаль, что нынешняя молодежь так плохо воспитана.
I will make sure Mathieu explains.
Congratulations, Mr Gregoire, I enjoyed your talk very much.
A pity today's youngsters are so rude.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поздравления?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поздравления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
