Перевод "поздравлять" на английский
поздравлять
→
congratulate
Произношение поздравлять
поздравлять – 30 результатов перевода
- Виски!
- Поздравляю!
Но, ей-богу, я даже твоего имени не знаю.
Whiskey!
Congratulations.
By golly, I don't even know your name.
Скопировать
- Включаю.
Поздравляю, капитан.
Ослепительный пример логики.
- Energizing.
My congratulations, captain.
A dazzling display of logic.
Скопировать
С днем рождения.
Мы тебя поздравляем.
Чуть выше, Хэл.
Happy birthday.
Many happy returns.
A bit higher, Hal.
Скопировать
Я выхожу замуж.
Поздравляю, хоть вам повезло.
За кого? - Месье хорошо его знает.
You're lucky.
To whom?
- You know him well.
Скопировать
Теперь моя следующая цель - отомстить этой проклятой женщине.
- Поздравляю Эсмеральда.
Ты лучше с каждым днём.
My next objective now is take revenge on this damned woman.
- Congratulations Esmeralda.
You're better everyday
Скопировать
(Громкоговоритель) Доброе утро!
Поздравляю с очередным днем!
Сегодня будет ясно и сухо. Возможно немного облачно, но сухо. Приятного дня!
(PA) Good morning!
Congratulations on yet another day!
Today will be dry, some cloud perhaps, but enjoy yourselves.
Скопировать
*Hayovgaka! *
- Поздравляю.
- В чем дело?
Hayovgaka!
- Congratulations.
- Come again?
Скопировать
-Понимаете, это горячий материальчик. Целую вечность не было кандидата такого уровня, как Ваш.
-Поздравляю.
-Как Вы собираетесь представлять Вашу кампанию?
- We haven't had anyone like you.
- Congratulations.
- How will you campaign?
Скопировать
-Да.
Поздравляю.
Он блестящий ученый.
- Yeah.
Cheers.
He's a brilliant scientist.
Скопировать
- Будет жить.
- Поздравляю.
- Нет, я в порядке, но не настолько.
- He'll live.
- My compliments.
- No, I'm good, but not that good.
Скопировать
Черт с ним с поселком.
Поздравляю.
-Видите его?
To hell with the Village.
Cheers.
- See him?
Скопировать
Чертовски умен.
Поздравляю.
-Голосуйте за меня...
Clever as hell.
Cheers.
- Vote for me...
Скопировать
Два здесь.
О да, поздравляю, дорогая, лекция прошла блестяще.
- Вы довольны?
Two here.
Congratulations, my dear, the lecture went splendidly.
- You're pleased? - Yes.
Скопировать
Ничего себе! Вот это вечер, молодцы!
Поздравляю!
Надеялись на тет-а-тет?
Well then, what an evening!
Bravo. Hat.
Then you were hoping for a little one-on-one, eh.
Скопировать
Спасибо за гостеприимство, господа.
Поздравляем.
Вы правда дадите ему артиллерию, сэр?
Thank you for your hospitality, gentlemen.
Congratulations!
Are you really going to give them artillery, sir?
Скопировать
Лоренцо, Лоренцо!
- Поздравляю!
- А фройляйн фон Бернбург понравилось?
Lorenzo, Lorenzo!
Congratulations!
- Did Ms. v. Bernburg enjoy it?
Скопировать
Да здравствует Император!
Поздравляю с великой победой!
Для народа ты сейчас единственный Бог.
Hail, Caesar!
A great victory.
You are the people's one true god for the time being.
Скопировать
Правительство сегодня издаёт закон о труде.
Поздравляю!
Слышал, у тебя скоро свадьба? До тебя тоже очередь дойдёт.
The government labor delegate is coming today.
And you're getting married tomorrow!
Soon it wil be your son's turn.
Скопировать
Приданое Ханумы, мы женимся.
— Поздравляю!
— Спасибо.
- Hanouma's trousseau.
- Congratulations on your marriage.
- I hope you'll be next.
Скопировать
Разумеется, нет.
— Поздравляю. — Поздравляю.
— Спасибо.
Categoricaly not!
- Congratulations. - Congratulations.
- Thank you.
Скопировать
— Волшебная речь!
— Поздравляю.
— Исключительно последнее слово!
- A magnificent speech!
- Congratulations.
- It was the perfect closing argument!
Скопировать
- Коляска для Вас?
. - Ну, дон Ансельмо, поздравляю
- Что с Вами?
For you?
Congratulations!
- What's wrong with you?
Скопировать
Милый, ты заслужил медаль Конгресса.
Поздравляю тебя.
Хотела тебе написать, но у нас тут просто сумасшедший дом.
Darling, you're a Medal of Honor winner.
Congratulations.
I was going to write, but we've been in a frightful mess of late.
Скопировать
Я никогда не лгу.
Поздравляю.
Ты жадина.
I never lie.
Congratulations.
You're a meanie.
Скопировать
- Уйди с дороги! - Да.
Поздравляю, Мэри.
Тебя, Мюррей тоже.
- Get out of my way!
- Yes. - Mary, congratulations.
- Oh, Murray, you too.
Скопировать
Прекрасно.
Они знают о дне Независимости и таким образом поздравляют нас.
- Вы знаете, что такое пиньята?
Lovely.
My, how touching. They know it is our independence day and they come to toast us.
- Do you know what a piñata is?
Скопировать
Не страдаете ли наследственными болезнями? Нет.
Поздравляю Адольфа и Еву Гитлер... с новой счастливой семьёй великой Германии!
Берест, вперёд с 1-й ротой! Есть!
- Do you have any hereditary diseases?
I congratulate Adolf and Eva a new happy family of the great Germany.
- Berest, go ahead with the 1st company.
Скопировать
Тихо!
Поздравляю, Джордж!
Один, против двух банд!
Silence!
Congratulation Georgie!
All alone against two gangs!
Скопировать
На Одере решается судьба не только Германии, но и всей Европы!
Мой фюрер, поздравляю вас - умер Рузвельт!
Сбываются предсказания вашего гороскопа - вот она, удача!
Not only Germany's fate is being decided on the Oder, but of all Europe!
My Fuhrer, congratulations. Roosevelt is dead.
The predictions of your horoscope are coming true. Here comes our fortune!
Скопировать
Но в эти трудные дни предпочла разделить мою судьбу.
Мой фюрер, поздравляю вас с днём рождения!
Я счастлив, что мы все, наша старая гвардия, как всегда с вами!
But in these difficult days, she preferred to share my fate.
My Fuhrer, happy birthday!
I'm happy that we all, our old guard, are with you, as always.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поздравлять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поздравлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
