Перевод "покраска" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение покраска

покраска – 30 результатов перевода

Что ты всё стоишь здесь?
Грунтовка, покраска, новый бампер.
- $250.
What are you still doing here?
Priming, painting, whole new bumper.
- $250.
Скопировать
Мы всё вычистим.
После кузовных работ и покраски, да, снаружи будет выглядеть неплохо.
Я могу всё починить.
We could clean that off. Come on, Ale, man.
With some bodywork and everything and a paint job, yeah, it's gonna look fine on the outside.
But I could fix it.
Скопировать
"Два дня, я буду безумным."
"Мне нужно покраска, которая займет 10 лет,
"Чарлтон Хестон, он делает фильм об этом с разными волосами и..."
"Two days, I'll be out of your hair."
"l need a painting that takes ten years,
"Charlton Heston, he do a film about it with different hair and..."
Скопировать
Такой стенд вас не разорит. Всего 21,5 тысяча долларов.
Знаете, давайте округлим до 20 тысяч, включяя сборку и покраску.
Вы не сможете отказаться.
A two by five like this will not break your back.
I'll tell you what. 20500. That includes installation.
I'll even throw in a fresh coat of paint for your room. You cannot beat that with a stick.
Скопировать
- Пока.
Ладно, но если ты все еще думаешь о покраске, ты все еще думаешь как птенец.
Следите за заголовками!
- Bye-bye.
Okay, but if you're still thinking paint, you're still thinking like a chick.
Watch those streamers!
Скопировать
Мы прошлой зимой в туалет ходили в куртках на меху.
Да, и смотри, чтобы он сделал покраску весной.
Он, конечно, уже обещает два года...
LAST WINTER WE HAD TO GO TO THE BATHROOM IN PARKAS.
OH AND, UH, MAKE SURE HE REPAINTS IN THE SPRING.
ALTHOUGH HE'S ONLY BEEN PROMISING FOR, LIKE...
Скопировать
Стрижка стоит 45 фунтов, но я редко ее делаю.
Да, но там же есть всякие дополнительные расходы, такие, как покраска, мелирование, завивка и прочая
Да.
Well, 45 pounds on a cut. But I don't have it done that often.
Yeah, but there's got to be extras like tinting and highlights, and crimping and stuff.
Yep.
Скопировать
Да, Это Бен Ганделах.
Да, я извиняюсь, что не закончил покраску гостиной сегодня утром, я...
Я знаю.
Yeah, it's Ben Gundelach.
Yeah, look, I'm sorry, I couldn't finish painting the front room this morning, I...
I know.
Скопировать
- Да?
И столько же времени заняла покраска Четвертого моста в Шотландии.
Ну надо же, ты пытаешься быть интересным!
- Yeah?
Which is the same length of time it takes to paint the Forth bridge in Scotland.
Oh, there you are. You're struggling towards being interesting there.
Скопировать
Сэмми и Кэш катались на чём-то похожем.
Там ещё крутая покраска под огонь.
Они покрасили мою детку?
- Sammy and Cash cruised by in a car like that.
Looks really cool with those flames painted on it.
They painted my baby?
Скопировать
В 10 милях от него к востоку отходит дорога.
Съезжаете с шоссе, и видите гараж и мастерскую покраски машин. Их держит Арт Хак.
Там сбывают угнанные тачки.
About 10 miles east, there's a side road.
Off the highway, there's a garage and paint shop run by Art Huck.
Hot-car drop, likely.
Скопировать
Это стоит денег.
Если у тебя есть какая-то работа по дому например, покраска или подрезка деревьев, я могу приходить по
Поговорим об этом в другой раз.
That costs money.
If there's any work you need done over at your place... like painting or cutting wood, I can come Sundays...
We'll talk about that some other time.
Скопировать
Я спросил, потому что мне нехорошо от этого запаха.
Я читал несколько рекламных проспектов по краске, конечно, нельзя судить на основании такой скудной информации
Прошу вас, отец.
I ask because the smell makes one quite ill.
You know, I read some advertisement about paints and, of course, one shouldn't judge on so little evidence, but I �
- One finds it difficult to believe that there are paints with no smell.
Скопировать
Я передвинул Розу на третий час, а Боба Кагана на четвертый.
Звонил Гери Алан, по поводу заявок на покраску верхнего этажа.
Насчет этого только в три часа и не ранее.
I had Rose move your 3 o'clock with Bob Kahan to 4 o'clock.
Gary Alan called. He has to see you about the painting bids for the loft.
3 o'clock is the only time he can make it.
Скопировать
О, вот сюда, сэр.
Мы только что закончили его покраску и он выглядит очень мило.
Гарантия абсолютного уединения.
Oh, right this way, sir.
We just finished painting it and it looks really nice.
It's completely private.
Скопировать
Как пожелаете.
Раз вы тут навсегда, вы можете закончить покраску.
Если они за решеткой, то я тоже там должна быть.
Very well, then, have it your own way.
You can finish the painting.
If those boys are locked up, I should be, too. - Yeah!
Скопировать
Посмотри!
Машина горит но при этом эта дорогая покраска каким-то образом защищена "Волшебным воском"!
Друг, у тебя "читос" на лице.
Look at that!
The car is on fire yet somehow its expensive paint job is protected by the Miracle Wax.
You got a Chee-to on your face, man.
Скопировать
Но я уже решила.
Рамы, не требующие покраски вам не подойдут, милая.
Они испортят архитектурный вид.
But I've decided now.
Never-Paint Weatherbeater's no good for you, hen.
It will spoil the look of the architecture.
Скопировать
Я думал, что неплохо было бы, если он посмотрел на офис.
У меня тут идет покраска.
Мы не можем там говорить.
I thought it would be a good idea for him to see the operation.
I'm having the place painted.
We can't talk in here now.
Скопировать
Конец тестирования.
Ты нанёс летрез на каждую кнопку перед покраской?
Ой, простите меня, Дарт Вадер, но что Вы сказали?
End test.
Did you fully fix the flubber on each tack before we painted?
Excuse me, Darth Vader, but what did you say?
Скопировать
Ой, простите меня, Дарт Вадер, но что Вы сказали?
Ты тщательно нанёс 15%-й раствор летреза на каждую кнопки прежде, чем Уэбер начал покраску?
- Да, безусловно.
Excuse me, Darth Vader, but what did you say?
Did you fully fix a 15% flubber solution to each tack before Weber started painting?
- Yes, I'm positive.
Скопировать
- Именно так.
- Чтоб победить на Thunder Road... не достаточно только покраски.
- Ох, да?
- That's right.
Takes more than a coat of paint on Thunder Road.
- Oh, yeah?
Скопировать
- Верно. - Не сомневаюсь.
Но сначала ты достигнешь совершенства в покраске забора.
Главное работать запястьем!
- No sweat.
- But first you accomplish paint fence. Take.
All in wrist.
Скопировать
ƒа.
ќна сидит в какой-то комнате с незнакомыми ей людьми, и рассматривает книжку с образцами покраски кухни
ого-то в этом мире всЄ ещЄ заботит цвет стен на кухне.
Yes.
She's sitting in some room surrounded by people she doesn't know, going over... kitchen colour charts or something.
Some part of the world still cares what colour the kitchen is.
Скопировать
Но это называет мода.
Зачем человек тратит два года на покраску лица?
Выщипывать брови, делать силиконовую грудь?
But call it fashion.
What person spends two years painting her face?
Plucks her eyebrow hairs, Puts silicone into her chest?
Скопировать
Зелёный - северо-западная часть леса, Оранжевый - юго-восточная.
После покраски мы просто скажем им: "Пока" и отправим на поиски.
Когда мы выпускаем цветных пчёл, их задачей является выделить и найти свой нектар.
Green-- northwest part of the forest, orange-- southeast part of the forest.
Once they're painted, we simply bid them adieu, and the search is on.
When we release the colored bees, their first priority is to separate and find their nectar.
Скопировать
- Это был "рабочий день". - "Рабочий день"?
Мытье полов, покраска стен...
Это был долгий день, и мы оба очень устали.
- lt was "work day. " - "Work day? "
Scrubbing floors, painting walls.
It had been a long day and we were tired.
Скопировать
И потом, однажды ночью, мы красили еще одну комнату...
Я думаю, что покраска была самой близкой вещью к прелюдии...
Мы заметили что пристально смотрим друг на друга.
And then, one night, we were painting another room....
I think painting was the closest thing to permissible foreplay.
We found ourselves staring at each other.
Скопировать
Ёто нереальна€ цифра, и ты это знаешь.
покраску дома... я заплачу.
Ќе отоит волноватьс€.
That's- - That's an outrageous figure.
You know that. For painting a house.
But I'll- - I'll get this.
Скопировать
Не смотри на плёнку.
Я тут занялся покраской.
Самое главное, ты не ранен?
Mind the plastic.
I'm having painting done.
The important thing is, are you all right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покраска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покраска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение