Перевод "полевая мышь" на английский

Русский
English
0 / 30
полеваяfield
мышьmouse
Произношение полевая мышь

полевая мышь – 25 результатов перевода

Что я еще мог сделать.
Надин с ума сходит от одного вида мелкожопых полевых мышей.
Она запрыгнула на кресло и обделалась к тому моменту, как я приехал... как проклятый герой из мультфильма.
Couldn't do nothing else.
Nadine out of her fucking mind over this little-ass field mouse.
She's up on the chair and shit when I come... like some goddamn cartoon.
Скопировать
Вон там!
Это не крыса, это маленькая полевая мышь.
Алан, твоя сумка попала в огонь!
There!
That's not a rat. That's like a little field mouse.
Your purse fell into the fire.
Скопировать
Вчера я научился травить мышей.
Полевые мыши грызут кору яблонь.
Кротовые мыши убивают корни.
Yesterday, I learned how to poison mice.
Field mice girdle an apple tree,:
Pine mice kill the roots.
Скопировать
Слышали о вирусе 'ханта",
Смертельный вирус, распространявшийся полевыМи мышами на юго-западе.
В газетах писали, что борьбу с ним вело агетство чрезвычайных ситуаций.
Do you know of the Hanta virus? Yeah.
A deadly virus spread by field mice several years ago.
The newspaper says FEMA was called out to manage an outbreak.
Скопировать
По зубам вижу, он плотоядное.
Даже полевая мышь сильнее его.
У него нет когтей, чтобы карабкаться по деревьям и рыть землю.
From the teeth, I'd say he's a carnivore.
Even tiny animals like field mice could overpower him.
He lacks the claws for climbing and digging.
Скопировать
Да!
Толпою сбежались вы сюда, как крысы в амбар, как полевые мыши во время жатвы!
Но какой вам с этого прок?
Aye!
You've come, dozens of ye, like rats to the granary, like field mice when there's harvest home.
And what good will it do ye?
Скопировать
Ты должен позволить мне идти!
И маленькая семья полевых мышей, что иногда залезает наверх ... ... ищекочетменяужасно.
Они все время пытаются пролезть в разные места.
You must let me go!
And those little family of field mice that climb up sometimes, and they tickle me awfully.
They're always trying to get somewhere where they...
Скопировать
Они встали пораньше и хорошенько связали мои руки и ноги.
сунули в рот полевую мышь, забаррикадировали дверь в пещеру, запутали следы и пошли по воде, чтобы я
А как насчет тебя?
They woke up early and finely tied my hands and feet.
and they gagged me with a fieldmouse, barricaded the cave door, and covered their tracks, went through water so I'd lose their scent, and... who needs 'em, anyway?
So what about you?
Скопировать
А ласточки улетали на юг, в тёплые края
Полевая Мышь попросила её помочь с приборкой в доме
Ей должны были нанести визит и требовались чистота и опрятность
And the swallows flew south to the warm sun.
A field mouse asked her if she would help her in her house.
She was expecting a visitor and everything must be clean and tidy.
Скопировать
Вскоре на лестнице в углу послышалось какое-то царапанье
посетитель - зажиточный Крот, который жил глубоко под землёй он выкопал длинный лаз из своего жилища к норе Полевой
Кроту так понравилась Дюймовочка, что он тут же захотел на ней жениться и забрать её в свой дом глубоко под землю
Soon, something could be heard scratching at the trap door in the corner.
It was the visitor, a rich mole who lived deep under the earth, and who had built a long tunnel from his house to the field mouse's.
The mole was delighted with Thumbelina and was anxious to marry her and take her with him to his house deep under the earth.
Скопировать
Ей не хотелось выходить за него замуж и жить глубоко под землёй, вдали от солнышка, неба и ветерка
Но Полевая Мышь велела ей не быть дурочкой
Ей следует взять у Крота колечко и пообещать выйти за него замуж
She didn't want to marry him and live deep in the ground, away from the sun and the sky and the air.
But the field mouse told her not to be silly.
She must take the mole's ring and promise to marry him.
Скопировать
И они взлетели ввысь
А затем спикировали прямо на головы изумлённых Крота и Полевой Мыши они направились к тёплому солнцу
полетели над заснежнными Альпами, прямо на юг
So, off they flew, high into the air.
And swooping over the astonished mole and field mouse, they headed for the warm sun.
High over the snowy Alps, flying southward.
Скопировать
Похоже на психбольницу для девушек-подростков.
Позволь спросить, она больше сова или полевая мышь?
- Что?
This place is like an insane asylum for adolescent girls.
Now, let me ask you, is she more owl or field mouse?
Huh?
Скопировать
Заходи.
Монтана, с удовольствием представляю тебе Бабуля Коза, Клод Раздрожительная Корова и Фрэнки Безумная Полевая
Привет Ханна.
Come on in!
Hannah Montana, I'd like you to meet Granny Goat, Claude the Crabby Cow and Frankie the Frantic Field Mouse.
Hello, Hannah.
Скопировать
По крайней мере, когда речь заходит о "Гордости, Предубеждении и "Зомби"
Я думала, что ты будешь против того, чтобы я из лабораторной крысы превратилась в полевую мышь.
Я просто хочу, чтобы ты была счастлива.
At least where Pride and Prejudice and Zombies is concerned.
I thought you were against me going from lab rat to field mouse?
I just want you to be happy.
Скопировать
Ваша компания сделала предложение, я была польщена, но я не понимаю, зачем я вам?
Но это правда, что Вы добились беременности у самца полевой мыши?
Но он не смогу выносить плод.
I WAS FLATTERED, BUT I DON'T REALLY KNOW WHY YOU WOULD WANT ME TO--
IS IT TRUE THAT YOU SUCCESSFULLY IMPREGNATED A MALE FIELD MOUSE?
HE DIDN'T CARRY TO TERM.
Скопировать
Ну, так слушай.
конечно был честнее честного, но признание в том, что ты вырос на ферме, способно познакомить тебя либо с полевой
Привет. Кларк?
Well, I'll give you this, you definitely were honest.
Admitting you grew up on a farm is either going to get you a date with country mouse or a cougar looking for her next meal.
Hi, Clark.
Скопировать
Эти животные, семейства кошачьих - потомки наших бывших домашних кошек.
Сразу после исчезновения людей, они сменили свою домашнюю диету на полевых мышей и мелких птиц.
Свободная охота была нелёгким делом, но здесь, наверху, добыча достаётся без труда.
thesefelines are the descendants of our former house cats.
immediately after people were gone,they replaced their human-supplied diets with field mice and small birds.
hunting out in the open was hard work. but up here, the pickings are easy.
Скопировать
Переедет собор, собственность приората переедет вместе с ним. Хозяйства, овчарни, все их доходы.
Кингсбридж станет пустыней, а крыса - кастрированной полевой мышью.
Прекрасно.
If the cathedral moves, the the farms, the sheep-folds, all the income they produce.
Kingsbridge becomes fallow and the rat, a castrated field mouse.
Excellent.
Скопировать
Могу предложить вам что-то из грызунов.
У нас есть фруктовые летучие мыши, полевые мыши...
Я думаю, мы можем сделать исключение из нашей политики... на этот раз, для сенатора.
I can offer you something in a rodent.
We have some fruity, unassuming vole...
I think we could make an exception to our policy this time for the senator.
Скопировать
Постой, постой, пожалуйста.
Они ничего не знают, поверь, у них двоих ума как у полевой мыши.
Если они снова примутся за свое - познакомятся с моим лучшим другом.
Whoa, hold on, hold on a second, please, please.
They don't know anything, okay? Trust me, they have the mental capacity of field mice.
They bother me again, they meet my favorite friend.
Скопировать
Изучив эти испражнения, я обнаружил там семь вишневых косточек.
Ну, может она съела полевую мышь в вишневом саду Оксфордшира?
Нет! Если вишнёвые косточки были в её кишках, то значит она съела вишню полностью, это значит, что у нее должен быть рот как у Пежо!
Now, I examined this faeces, and there were seven cherry stones in it.
Well, maybe it had a field mouse in a cherry jus in Oxfordshire? It didn't!
If the cherry stones were in its gut, it must have eaten the cherry whole, which means it must've had a mouth like a Peugeot!
Скопировать
Вы узнаете его?
— Это полевая мышь?
— Она собирается покончить с собой?
Do you recognise that?
- Is it a field mouse?
- He's about to kill himself?
Скопировать
Деньги решают, не правда ли?
На самом деле, Майк, эти ребята как полевые мыши.
Они существа привычки.
Money talks, right?
Actually, Mike, these guys are like field mice.
They're creatures of habit.
Скопировать
А ты окреп.
Думаю, из полевой мыши дорос до декоративной собачки.
Что ж, давай.
Ah. You have gotten stronger.
I reckon you've gone from field mouse to lapdog.
Come on then.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полевая мышь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полевая мышь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение