Перевод "полярный медведь" на английский
Произношение полярный медведь
полярный медведь – 30 результатов перевода
Ну что, папаша... ты, случайно, не видел двух американцев?
Только одного американца и одного полярного медведя.
Сойдемся на 250?
Daddy... have you seen, by chance, two Americans?
Just one American and one polar bear.
Do we get 250?
Скопировать
Думаю, хватит говорить об этом, молодой человек.
Я всегда хотела быть полярным медведем.
Погрейся у камина.
What are what? Temptations of the flesh. What are they?
Uh, what are they?
Gamma?
Скопировать
Я рада.
Вы - тот самый отец, который далеко уезжал и встречался с полярными медведями.
Привет.
I'm glad.
You're the father who went far away and met the polar bears.
Hello.
Скопировать
Я уже перестала тебя ждать.
Я думала, тебя съели полярные медведи.
Больше так не делай, не уезжай, не сказав мне ни слова.
I'd given you up.
I thought the polar bears had you.
Don't you ever do that to me again, leave me without telling me.
Скопировать
Вы никогда не встретите двух индейцев.
Чёрт, я в своей жизни видел полярного медведя на велосипеде.
Я никогда не видел индейскую семью, отдыхающую в Red Lobster.
You ain't never met two Indians.
Shit, I have seen a polar bear ride a fucking tricycle in my lifetime.
I have never seen an Indian family that's chilling out at Red Lobster.
Скопировать
Мне нравились его истории про мотоциклы и самолеты, летающие под водой.
Про подводные лодки, летающие по небу, и полярных медведей со слонами на Луне.
Он был Святой Троицей, мой отец. В нем жило три человека.
I loved his stories where motorcars and planes went under water.
Submarines flew up in the air, and polar bears wrestled with elephants on the moon.
He was the Holy Trinity, wasmy dad, with three people in him.
Скопировать
Клёвые халаты, да?
Мы, блин, как полярные медведи.
Хорош!
How great are these robes, huh?
We look like freakin' polar bears.
Stop!
Скопировать
О, это замечательно!
То, что нужно для одинокого полярного медведя.
Ковальский...
Oh! That's perfect!
Just the thing for a sad polar bear.
Kowalski?
Скопировать
В чем дело, рядовой?
Полярный медведь один в этот праздник. И он выглядет таким грустным.
Можем ли мы подарить ему подарок, чтобы его развеселить?
- What is it, Private?
Ted, the polar bear, is all alone this holiday, and he seems so sad!
Could we bring him a present to cheer him up?
Скопировать
Ты жив!
А как же полярный медведь?
О, мы хорошо поладили.
You're alive!
- What about the polar bear?
- Oh, we just got on.
Скопировать
О, мы хорошо поладили.
Нельзя поладить с полярным медведем.
А мы поладили. Пошли.
- Oh, we just got on.
- You don't get on with a polar bear.
- We did, we just clicked.
Скопировать
Боже мой. Винс, что я наделала?
Тебя утащил полярный медведь.
Это моя вина.
Vince, what have I done?
Taken by a polar bear.
It's all my fault.
Скопировать
И вот почему.
По дороге ему попадутся ледяные глыбы размером с собор, полярные медведы размером со средний хэтчбэк,
И тогда победа будет моей.
Here's why.
On the way, he would encounter ice boulders as big as cathedrals. Polar bears the size of hatchbacks, temperatures that would freeze the fuel in his tank, and, if Al Gore is to be believed, open water into which he would sink.
Victory, then, would be mine.
Скопировать
Я не представляю, я просто знаю это, потому что со мной чего только не случалось там за последние 36 лет.
У вас будут проблемы с полярными медведами, у вас будут проблемы с собственным незнанием, потому что
И ненависть - это реально.
I don't think it is, I know that it can be because of what's happened to me in that area over the last 36 years.
You will have the polar bear problem, you will have the ignorance problem, cos you lot are apparently ignorant, and thirdly, the fact that you will all start hating each other because of the extreme cold having an effect...
The hatred is very real.
Скопировать
В этом районе тюлени строили маленькие домики, называемые "аглы", и растили своих детёнышей в тепле и безопасности.
Если только полярный медведь не приходил и не разносил всё вдребезги... что здесь, очевидно, и случилось
Смотрите, это челюсть с парой зубов. А это - остатки тюленя, которые в тот день медведу не понравились.
Around in this area, seals make little houses, known locally as aglus, and they raise their pups in there all warm and safe.
Unless a polar bear smashes its way in which is what's happened here...obviously.
Oh look, there's its jaw bone with some teeth in it and that's, er, the rest of the bits of seal the polar bear didn't fancy that day.
Скопировать
- Конечно.
Я думал, что идет речь о полярном медведе. (pallbearer и polar bear - игра слов.)
Пожалуйста, сэр, проявите уважение к покойному.
- Of course.
I thought she said polar bear.
Please, sir, a little respect for the dead.
Скопировать
Отличная работа, стрелок.
Хоть теперь защита полярных медведей звучит для меня иначе.
Я там такого насмотрелся, что хватит на всю жизнь.
Nice work, hotshot.
Although saving the polar bears hataken on a whole new meaning.
I've seen enough speedos and hay shoulders to last a lifetime.
Скопировать
Какого цвета медведь?
Белый — это полярный медведь.
Вы построили дом на Северном полюсе.
What color is the bear?
White. It's a polar bear.
You built your house in the North Pole.
Скопировать
Заметно.
электричество и им приходится тесно прижиматься друг к другу, чтобы согреться потому что всю их одежду слопал полярный
Так что мы будем делать?
Yeah.
I don't usually imagine myself stranded in a ski lodge with my friends, you know, and then the power goes out and we have to huddle together for warmth 'cause a, a polar bear ate our clothes or something.
So what do we do?
Скопировать
Крадется к маленькому арктическому зверьку
Зверек оборачивается Полярный медведь делает
Как они об этом узнали?
Approaching the polar steal and a rabbit ...
When you get close, the rabbit is back ... ª and Ursula polar ...
As you have realized, however?
Скопировать
Это поведение
Все полярные медведи, собрались в кружок:
"Я жрать хочу.
CACI this behavioral.
All polar bears stay in an evening, and a circle and place in ...
"Foame Mor ..."
Скопировать
В этой новой среде он - удивительно искусный пловец.
Иногда одиноких полярных медведей замечали более чем в 60 милях от берега.
Но этот медведя нет пути назад.
In these new surroundings, he is a surprisingly adept swimmer.
0nce an extremely rare sight, polar bears have recently been seen over 60 miles from the shore.
There is now no turning back for this bear.
Скопировать
Охотник ...
Это полярный медведь, потому что он на Северном полюсе.
Черт!
A hunter...
It's a polar bear because you're at the North Pole.
Damn it!
Скопировать
Будешь наведываться домой раз в год, два, три, может, в четыре.
И станешь там полярным медведем.
Не растягиваться! Шире шаг! Раз, два, три, четыре.
Plus, it's only 5,000 miles away.
So you can visit home every year or two. Or three. Maybe four.
You're gonna be a polar bear.
Скопировать
Он ложно обвинён.
То что вы сказали, что полярный медведь был подставлен было шуткой?
Нет, это не шутка.
It was framed.
So when you said that polar bear was framed, was that a joke?
Nope, not a joke.
Скопировать
И...
Вы убили дрессировщика, затем вы приволокли тело в машину и отвезли его к полярному медведю в зоопарк
Затем вы поспешили вернуться на место преступления и избавились от этой рубашки, но вы не заметили следов крови на ней, не так ли?
And...
You killed the trainer, then you dragged his body into the car and disposed of it in the polar bear habitat.
Then you hastily returned to the scene of the crime and disposed of that shirt, but you didn't notice the traces of blood on it, did you?
Скопировать
Раз, два, три.
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан
И... обезьяна.
One, two, three.
Flamingo, Chimpanzee, Tarantulas, Stork, Penguin.. ..Walrus, Wild Boar, Giraffe, Whale, Polar Bear.. ..Antelope, Cormorant, Orang-utan, Gazelle, Pelican..
And.. monkey.
Скопировать
И это тоже невероятно:
Она сказала: "полярные медведи не подвергаются опасности, просто они невезучие."
Да ладно?
And it's incredible too.
She said, polar bears are not endangered. They're just unlucky.
Oh, really?
Скопировать
Там много интересного.
Айсберги, может, полярные медведи.
Или тюлени.
- Lots of good stuff to see along the way... - It's okay.
...like icebergs and maybe a polar bear.
How about some seals?
Скопировать
Не переключайтесь. В пять расскажем о погоде.
"утка пролетела весь путь до Аляски, чтобы встретиться со своим другом полярным медведем, который там
- А полярный медведь... - Сколько ты уже выпил?
Stay tuned, we got weather in five.
And then write, "The duck flew all the way to Alaska to meet up "with his friend who was a polar bear who lived there. "
- "And the polar bear... " How many of these have you had?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полярный медведь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полярный медведь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
