Перевод "полярный медведь" на английский

Русский
English
0 / 30
полярныйpolar arctic
медведьbear
Произношение полярный медведь

полярный медведь – 30 результатов перевода

Отличная работа, стрелок.
Хоть теперь защита полярных медведей звучит для меня иначе.
Я там такого насмотрелся, что хватит на всю жизнь.
Nice work, hotshot.
Although saving the polar bears hataken on a whole new meaning.
I've seen enough speedos and hay shoulders to last a lifetime.
Скопировать
Это по-вашему горячие? !
У полярного медведя орешки между лап горячее!
Хватит!
You call these warm nuts?
I've felt warmer nuts on a polar bear.
Stop it.
Скопировать
Я уже перестала тебя ждать.
Я думала, тебя съели полярные медведи.
Больше так не делай, не уезжай, не сказав мне ни слова.
I'd given you up.
I thought the polar bears had you.
Don't you ever do that to me again, leave me without telling me.
Скопировать
Ну что, папаша... ты, случайно, не видел двух американцев?
Только одного американца и одного полярного медведя.
Сойдемся на 250?
Daddy... have you seen, by chance, two Americans?
Just one American and one polar bear.
Do we get 250?
Скопировать
Думаю, хватит говорить об этом, молодой человек.
Я всегда хотела быть полярным медведем.
Погрейся у камина.
What are what? Temptations of the flesh. What are they?
Uh, what are they?
Gamma?
Скопировать
Вы никогда не встретите двух индейцев.
Чёрт, я в своей жизни видел полярного медведя на велосипеде.
Я никогда не видел индейскую семью, отдыхающую в Red Lobster.
You ain't never met two Indians.
Shit, I have seen a polar bear ride a fucking tricycle in my lifetime.
I have never seen an Indian family that's chilling out at Red Lobster.
Скопировать
Мне нравились его истории про мотоциклы и самолеты, летающие под водой.
Про подводные лодки, летающие по небу, и полярных медведей со слонами на Луне.
Он был Святой Троицей, мой отец. В нем жило три человека.
I loved his stories where motorcars and planes went under water.
Submarines flew up in the air, and polar bears wrestled with elephants on the moon.
He was the Holy Trinity, wasmy dad, with three people in him.
Скопировать
Это корабль должен быть готов к битве.
Я - не полярный медведь, Фил.
Тогда почему здесь холодно, как в Антарктиде?
This ship needs to be battle ready.
I'm not a polar bear, Phil.
So why is it colder than bloody blue hell down here, huh?
Скопировать
Я рада.
Вы - тот самый отец, который далеко уезжал и встречался с полярными медведями.
Привет.
I'm glad.
You're the father who went far away and met the polar bears.
Hello.
Скопировать
И ты так напугана, что мочевой пузырь не выдерживает.
И с тобой происходит несчастный случай по всему маминому новому ковру из белого полярного медведя.
Им уже пора быть здесь.
And you're so startled that you unclench.
And you have an accident all over your mother's brand-new polar bear rug.
They should be here by now.
Скопировать
- Мы больше не будем давать ей наркотики.
Какой у вас опыт обращения с полярными медведями?
Я с вами говорю.
We will not be drugging this animal again.
What exactly is your experience with polar bears?
I'm speaking to you.
Скопировать
- Видимо у меня свидание с Леди Лу.
- Мы приостановили всю работу пока не успокоится полярный медведь.
- А Криста сказала не так.
Apparently, my date is with Lady Lou.
We're holding all work till the polar bear calms down.
That's not what Krista said.
Скопировать
- О, да встряхни ты головой.
У него нет никаких причин чтобы запереть мою дочь внутри с разъяренным полярным медведем.
- А потом вошел Блэйк, и пока не вышел.
Oh, give your head a shake.
There's no plausible reason for him to lock my daughter inside with a cranky polar bear.
And then Blake went in, and he hasn't come out yet.
Скопировать
Что происходит?
- Там внутри 400 килограммовый полярный медведь которому нужно пространство.
- О, там внутри медведь?
What's going on?
There's an 800-pound polar bear inside that needs her space.
Oh, the bear is here?
Скопировать
Это был директор острова Врангель.
Они не ждут полярного медведя из Канады.
- Так они даже не знают что Люси едет?
That was the director at Wrangel Island.
They're not expecting a polar bear from Canada.
So they don't even know Lucy is coming?
Скопировать
- Можно мне посмотреть?
- Ты видела полярных медведей?
Нет, правда.
- Can I see?
- Did you see any polar bears?
No, really.
Скопировать
И поэтому у окружающей среды нет шансов а еще, например, ну, полярные медведи.
Полярные медведи, у них никаких шансов, несчастные создания.
Все просто тупые, ноющие, мелкие суки.
And then because of that, the environment's got no chance and then, like, you know, the polar bears.
Those polar bears have got no chance, the poor things.
Everybody's just a stupid, whining, little bitch.
Скопировать
Но я бы встречалась с хорошим.
Не с тем, кто кружится вокруг еды гостей, как ястреб вокруг тела полярного медведя.
Скажи мне, где находится эта волшебная земля, в которой водятся и ястребы, и полярные медведи?
But I would date a good one.
Not one who hovers over guests' food like a-a buzzard circling the carcass of a polar bear.
Tell me, where is this dreamy land that has both buzzards and polar bears?
Скопировать
Весь мой дом обслуживается солнечными батареями.
Я продаю энергию обратно в энергосистему и использую вырученные деньги на спасение полярных медведей.
Я адвокат по охране окружающей среды, так что я довольно "зеленый".
My entire house is solar-powered.
I sell energy back to the grid and use that money to save polar bears.
I'm an environmental lawyer, so, you know, I'm pretty green.
Скопировать
То есть, они боятся своих тел и того, что ничего не значащие для них люди о них подумают и из-за того, что они напуганы, они потребляют всякое.
И поэтому у окружающей среды нет шансов а еще, например, ну, полярные медведи.
Полярные медведи, у них никаких шансов, несчастные создания.
Like, they're scared of their bodies and they're of what people that they don't care about might think of it and because they're scared they consume stuff.
And then because of that, the environment's got no chance and then, like, you know, the polar bears.
Those polar bears have got no chance, the poor things.
Скопировать
Так, помоги мне понять.
Ты объявился на месте преступление один, без документов, в пижаме с полярным медведем.
Слушай, Я не знаю что случилось, ладно?
So, uh, help me wrap my head around this.
You showed up to a crime scene alone with no ID, wearing polar bear pajamas.
Look, I don't know what happened, all right?
Скопировать
Электрошокер.
Я применяю его к полярным медведям.
Не смертельный, но представляет опасность.
Stun baton.
Use 'em on polar bears.
Non-lethal, but they pack a wallop.
Скопировать
Ага.
Полярные медведи водятся за полярным кругом и на прилежащих территориях, доходящих на юге до острова
Этот самец весит более 450 кг и может проявить агрессию.
Oh, yeah.
The polar bear is found mainly in the Arctic Circle and the adjacent land masses as far south as Newfoundland island.
The male bear you're looking at weighs over 1,000 pounds and can become quite aggressive.
Скопировать
Ты носишь пижамы с белым медведем и Человеком пауком.
Человек паук клевый, а полярный медведь...
Это другое, понятно?
You wear polar bear and Spiderman pajamas.
Spiderman is cool, and polar bear...
It's different, okay?
Скопировать
Голодные медведи быстро расправляются с большим количеством пищи.
Несмотря на их нежную шерсть и милый внешний вид, полярные медведи являются одними из наиболее опасных
Я волнуюсь за Мо.
When hungry, these bears devour large amounts of food rapidly.
Despite its fluffy fur and teddy-bear look the polar bear is actually one of the most ruthless, predatory carnivores on the planet.
I'm worried about Moe.
Скопировать
Я тут неподалёку работала над делом, нужно было проветрить голову, взглянуть под другим углом.
Решила пойти посмотреть на полярных медведей.
- Я сам большой любитель морских львов. - Правда?
Yeah. I was working a case nearby here, needed to clear my head, get a little perspective.
Thought I'd come see the polar bears.
Big fan of the sea lions myself.
Скопировать
В чем дело, рядовой?
Полярный медведь один в этот праздник. И он выглядет таким грустным.
Можем ли мы подарить ему подарок, чтобы его развеселить?
- What is it, Private?
Ted, the polar bear, is all alone this holiday, and he seems so sad!
Could we bring him a present to cheer him up?
Скопировать
О, это замечательно!
То, что нужно для одинокого полярного медведя.
Ковальский...
Oh! That's perfect!
Just the thing for a sad polar bear.
Kowalski?
Скопировать
Раз, два, три.
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан
И... обезьяна.
One, two, three.
Flamingo, Chimpanzee, Tarantulas, Stork, Penguin.. ..Walrus, Wild Boar, Giraffe, Whale, Polar Bear.. ..Antelope, Cormorant, Orang-utan, Gazelle, Pelican..
And.. monkey.
Скопировать
И вот почему.
По дороге ему попадутся ледяные глыбы размером с собор, полярные медведы размером со средний хэтчбэк,
И тогда победа будет моей.
Here's why.
On the way, he would encounter ice boulders as big as cathedrals. Polar bears the size of hatchbacks, temperatures that would freeze the fuel in his tank, and, if Al Gore is to be believed, open water into which he would sink.
Victory, then, would be mine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полярный медведь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полярный медведь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение