Перевод "пораньше" на английский
пораньше
→
a bit earlier
as early as possible
Произношение пораньше
пораньше – 30 результатов перевода
- В десять часов.
Да, ну, в общем, мы думали, что придем пораньше.
Что Вы делаете здесь?
- For ten o'clock.
We thought we'd be early.
What are you doing here?
Скопировать
Да у вас нет жалости!
Но если мы хотим на природу, надо ехать пораньше!
Я приготовила пикник. Вам будет полезно подышать!
But you have no pity.
But to go to the country we must leave early!
I brought a picnic, that'll give you a good breather.
Скопировать
Джино Симоли, левый аутфилдер.
Надо будет завтра прийти сюда пораньше.
Правый аутфилдер.
Gino Cimoli, left field.
We must come here again early tomorrow.
Right field.
Скопировать
Выпроводили меня, сказали, у бабушки доброе сердце.
Что же не пришли пораньше?
Мы вас вчера ждали.
They hurried me off saying that Granny was a kind-hearted woman.
Why didn't you come earlier?
I expected you yesterday.
Скопировать
Нам ведь сказали - вернуться к трём, да?
Ещё они сказали, что лучше пораньше.
- Ты из пригорода? - Нет, почему?
They said we had to be back by 3:00, right?
They also said it's better to be early.
- Are you from out of town?
Скопировать
- Поднялись к себе несколько часов назад.
Они хотят уехать пораньше.
Будет разумней, если я останусь здесь, пока они не уедут. Чтобы не рисковать.
- Where are they now? - Oh, they came upstairs about an hour ago.
They want to get an early start in the morning.
Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances.
Скопировать
Это не трудно понять.
Я хочу пораньше лечь спать, чтобы завтра рано встать... и успеть прочитать отзывы о том, как я провёл
Понятно. Извини, Тед. Я думаю, что это доктор Ньютон, наш политолог.
It shows he gave.
It looks like a little man with a noose around his neck. It is.
When you move it, his little tongue and eyes pop out.
Скопировать
Вы сможете мне помочь.
Вы даже можете прийти пораньше и помочь надуть матрасы.
Вообще-то, я не говорила со всей определённостью, что не буду звонить Говарду, но, если не позвоню, то буду рада прийти и помочь надуть 18 матрасов.
Well, yes.
You said something without looking in the book first.
- What did you say? Uh, well, I told her I thought the makeup looked awful. - And now you're trying to get her out.
Скопировать
Там где он - там всегда трупы!
Нужно было осознать это пораньше!
Это исключительный случай в истории криминалистики, чтобы гражданский совершил нечто подобное!
Where he is the corpses are, too!
We should have realized that much earlier!
It's an unparalleled event in criminal history that a civilian achieved such things!
Скопировать
Такое случается.
Нужно было ей придти ко мне пораньше. Боже.
Она была так молода.
These things happen, though.
She should have approached me earlier.
Oh, God, she was only young.
Скопировать
Не забывайте, что мы играем каждую среду, четверг и вечер пятницы.
В сочельник начинаем пораньше, парни.
Берите с собой заработанные деньги и чьих-нибудь подруг.
When you're ready. Don't forget, every Wednesday, Thursday and Friday night!
Early start Christmas Eve, boys!
Bring your own money, anybody's girl.
Скопировать
Не злись, я тебе верю.
Вот я и вернулся пораньше.
Я привёл друга, который купит большой кувшин для оливкового масла.
Don't be angry, I believe you.
It's Saint Galeone's day, a holiday.
That's why I'm back. I've got a buyer for the big jar.
Скопировать
Гоню по полной!
Первым делом с утра пораньше.
А он спрашивает: "Когда вы уезжаете?"
My magic stories!"
First thing in the bloody morning.
And then he asks me, "Where are you living?"
Скопировать
- Какая же ты у меня сладкая.
- С утра пораньше...
Суббота, ребенок еще спит.
-It's tenderness
-Early in the morning
It's saturday, and the kid's still asleep
Скопировать
Потом мне надо кое с кем встретиться завтра пополудню.
М-могу я с тобой где-нибудь встретиться пораньше?
Потому что слушай, все получилось быстрее, чем мы говорили, знаешь... и - и у меня есть еще кое-какие другие люди, с которыми нужно встретиться.
Then I gotta see some people late tomorrow afternoon.
C-Can I meet you someplace early where I can get free by, let's say, uh... 3:00?
You're coming up faster than we said, you know... and... and I got other people to see too.
Скопировать
Эй.
Этта думает вернуться домой пораньше.
Пусть делает как хочет.
Hey.
Etta's thinking of maybe goin' home ahead of us.
Whatever she wants.
Скопировать
Сказали бы сразу?
Я могу заканчивать пораньше.
Вы не сказали, как вас зовут.
So I could have met you earlier.
You haven't told me your name.
Toni Simmons.
Скопировать
Отведу ее в коровник.
Хочу лечь пораньше.
Завтра рано утром на работу еду.
I have to take her to the cowshed.
I want to sleep early.
I must take off to work early in the morning.
Скопировать
Во-первых, грешно использовать шкуру мертвого животного.
Во-вторых, а что если Хасан вернется пораньше и все увидит?
Может отвезем ее на повозке Ислама куда в долину и бросим там?
First of all it's a sin to use the skin of a dead animal
Secondly, What if Hassan shows up and finds out?
How about using Eslam's cart and dumping it in the valley?
Скопировать
- Пошли.
- Уложи их спать пораньше.
- И ты иди внутрь.
- Go on.
And you make sure they go to bed soon.
You better stay inside too.
Скопировать
Я использую разные методы, дорогая.
Но в основном, я приезжаю в аэропорт пораньше, чтобы взять посадочный талон.
Но там ведь проверяют билеты!
Well, my dear, I use many methods.
But mostly, I'm in the airport early enough to get a boarding pass.
But they're ticket folders.
Скопировать
Вертолеты и машины везут раненных.
Начните работу пораньше.
И работать больше двенадцати часов?
The helicopters and ambulances are coming in full.
You have to work early today.
And add overtime to a 12-hour day?
Скопировать
Почему ты на ногах в такую рань?
Мюррей попросил меня прийти пораньше.
Я сочинил прощальную фразу по поводу Мэри, для концовки сегодняшнего выпуска новостей.
Allen, I would like you to tell Murray, in front of me, exactly what happened last night.
I'm sorry. You're right, Mary.
I should've kept my mouth shut. It was just dumb bragging.
Скопировать
Ть* меня не побеспокоила.
Постараюсь прийти пораньше.
Прекрасно. Я уже не надеялась вас увидеть.
- Bother me? See you tonight.
L'll try to be home early.
I didn't think you'd be back.
Скопировать
Впереди четы ре дня работы .
Выходим пораньше, часа в три.
Если друг оказался вдруг и не друг, и не враг, а так,
There is four working days ahead .
We start early, at three o'clock.
If you want to test a friend .
Скопировать
Я просто пошутил.
Может у меня получится уйти с работы пораньше.
Всё-таки, канун Рождества?
Around the temples.
- His name is Paul Arnell. Hey, well, you...
You've met his brother, Howard Arnell.
Скопировать
Ого, тыукреские уже здесь! Даром что дальние.
Дальние и должны пораньше приходить.
Здравствуй, здравствуй.
The boys from Téukre are already here!
Those who have a long way should always come first.
Hi, there. - Hello
Скопировать
Не знаю, как.
Простите, не мог приехать пораньше, решил рвануть по Пенсильвании до перекрестка, а потом по Уодхевен
Но чертовы копы перекрыли все движение. Стен, у нас тоже куча проблем.
- I don't see how.
I would've been here sooner, but when I took Pennsylvania to the Interborough... and then Woodhaven to Queens Boulevard to the bridge... Con Ed was digging a hole at the intersection.
Stan, we got troubles of our own.
Скопировать
- Будьте добры, нам две чашечки. - Сейчас, месье.
Ты знаешь, трудно освободиться пораньше.
Наши клиенты зачастую завтракают в самое невообразимое время.
Would you bring two cups, please?
It's hard for me to get away early.
Our customers have lunch at incredible hours.
Скопировать
Им понравится. Конечно.
- Возвращайся пораньше.
Ну, до свидания.
Of course.
Hurry back home!
Goodbye everyone.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пораньше?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пораньше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
