Перевод "hang about" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hang about (хан эбаут) :
hˈaŋ ɐbˈaʊt

хан эбаут транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, went mad, didn't he?
No need for you to hang about, Chadwick. Go to bed.
How dare you come here to me.
Он ведь сошёл с ума, правда?
Ты мне больше сегодня не понадобишься, Чэдвик.
Как ты посмел прийти сюда?
Скопировать
We should make a run for it tonight.
No reason to hang about.
You're right.
Нужно сниматься этой же ночью.
Саша теперь с нами, ждать больше нечего.
Ты права.
Скопировать
Get some vegetables, too.
And don't hang about as you usually do.
Greetings.
И овощи тоже не помешают.
И долго не задерживайся, как ты обычно делаешь.
Здравствуйте.
Скопировать
Why can't I face it?
Robert doesn't give a hang about me.
Can you indefinitely go on caring for someone who doesn't care for you?
Почему просто не признать?
Роберту наплевать на меня.
Как можно без конца переживать из-за человека, которому ты безразлична?
Скопировать
I don't like what you've become.
You hang about with nothing to do.
You're sad and bitter.
- Что с тобой стало? - И что же?
Ты превратился в бездельника.
Всё время грустишь.
Скопировать
- l've no idea.
They don't hang about here.
Let's get stafted.
- Понятия не имею.
Похоже, они не мешкают..
Ну что ж, начнем.
Скопировать
- I haven't got a telly. - You'll buy one.
And hang about the street in the evening?
Sure, the street isn't for the married. Your place is in front of a telly.
- У меня же нет телевизора.
- Купишь. А вечером что, по улице шататься?
Конечно, улица не для женатых, вам место у телевизора.
Скопировать
- OK, Ms. v. Bernburg.
- Don't hang about! Have a bath.
Mind your belongings.
- Я поняла, фройляйн фон Бернбург
- Хватит слоняться, прими ванну!
Следите за вещами.
Скопировать
Yes, Dad.
- You didn't hang about anywhere?
- No, Dad.
Да, папа.
- Вы нигде не болтались?
- Нет, папа.
Скопировать
Peculiar scent?
I do not intend to hang about in my bedroom while life slips by, in the hope that some dratted animal
Very good, sir.
Что значит, мой запах?
Дживс, я не намерен вместо того, чтобы радоваться жизни,.. торчать в смоей спальне в надежде на то,.. что в один прекрасный день этот чертов пес решит,..
что ему нравится мой запах.
Скопировать
That's the spirit, Doctor!
Hang about.
You can't go without me.
Так держать, Доктор!
Подождите-ка.
Вы не можете пойти без меня.
Скопировать
You'd better lock the door behind us, Miss Grant.
Brigadier, don't hang about.
I have a job for you too, you know?
Лучше закрой за нами дверь, мисс Грант.
Бригадир, не болтайся без дела.
Знаешь, у меня и для тебя есть работа?
Скопировать
Mr. Hyde, why did you permit this stupidity?
Here, hang about, mate.
I'm not my sister's keeper.
Мистер Хайд, почему вы не предотвратили эту глупость?
Эй, подожди, парень.
Я не слежу за своей сестрой.
Скопировать
Come on, let's go.
We don't want to hang about here all night, do we?
We're waiting for one of Parker's boys.
Ладно, погнали.
Не будем же стоять тут всю ночь.
Мы пасём одного из ребят Паркера.
Скопировать
I must go.
No, hang about, old son.
No panic.
Я должен идти.
Нет, постой, сын.
Не паникуй.
Скопировать
-That's it.
-Yeah, but hang about a bit.
The natives might not be friendly.
Вон там!
Не торопись.
Здешние жители могут оказаться не слишком дружелюбными.
Скопировать
They released Roberts.
All right, Jeff, you needn't hang about.
You seem very well organised.
Они освободили Робертса.
Хорошо, Джефф, ты свободен.
Вы, похоже, неплохо организованы.
Скопировать
They'll think you're barmy.
Hang about.
Main gate 'ere.
Они подумают, что вы чокнулись.
Hang about.
Вот главные ворота.
Скопировать
You've got a choice, mate.
-Hang about, Charles.
-Hubert...
- У вас есть выбор, приятель.
- Останемся, Чарльз.
- Хьюберт!
Скопировать
Not for me. I'm on night shift.
He'll hang about. He can have mine. You like pizza, don't you?
No, you're all right, ta.
- я пасс. " мен€ ночна€ смена.
ј вот ему нечего делать. ѕускай съест мою долю. "ебе ведь нравитс€ пицца?
Ќет, большое спасибо.
Скопировать
He likes pizza, he's just being shy.
Youse two hang about.
There you are. What do you think of that?
ќн любит пиццу, просто стесн€етс€.
Ќам двоим будет тесно.
- ак вы думаете?
Скопировать
I got a message for him.
Hang about a minute, all right?
Come through here.
У меня к нему есть дело.
Подожди минутку, ладно?
Заходи.
Скопировать
... Western leaders calling for immediate withdrawal...
Hang about.
Four people were killed today on the M6...
...Лидеры западных стран призывают к немедленному выводу...
Потеснитесь.
Четыре человека погибли сегодня на M6...
Скопировать
Squeeze up, then.
Hang about...
That it's.
Ну тогда потеснитесь.
Погодите-ка...
Вот она.
Скопировать
Take them away!
Hang about!
What have we done?
Уведите их!
Подождите-ка!
Что мы сделали?
Скопировать
Sunday morning shoppers and all that.
No time to hang about.
Are these notes accurate, what she said yesterday?
Воскресные закупки и всё такое.
Пора пошевеливаться.
Это точно то, что она сказала тебе вчера?
Скопировать
- You there yet?
- Hang about. I'm just coming.
Any joy there yet?
- Ты уже там?
- Погоди, уже иду.
Ну что, есть успехи?
Скопировать
The only man who knew the combination, you just shot.
Now, it's not too clever to hang about after Mickey's performance.
Brick Top, in short, will be looking to kill Tommy, Mickey and myself.
Единственного человека, который знал код, ты только что застрелил.
Не очень умно ошиваться здесь после выступления Мики.
Кирпичная Башка, коротко говоря, захочет убить Томми, Мики и меня.
Скопировать
Ho! Let me think.
There's these two people... they hang about my sleep all the time.
A woman and a child.
Ну, дай-ка подумать.
Там двое людей. Они постоянно приходят во сне.
Женщина и ребенок.
Скопировать
- You couldn't be...? !
Hang about.
Lewis?
- Вы уже не так уверены?
Погоди.
Льюис!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hang about (хан эбаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hang about для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хан эбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение